正文 第四章 十二月二十五日
關燈
小
中
大
事先并不知道他會被叫去提供不在現場的證據的情況下,他才能想到這樣的證據。
” “正是這樣!而且無論如何,不管怎麼,我不相信一個陌生人會卷進這件事裡來。
” 波洛馬上說:“我同意你的看法,這是一件家庭事務,那是一種與生俱來的危險的東西——隐秘的——深深植根于其中的。
我想,那裡面有仇恨和理解……” 他擺擺手。
“我不知道——這太難了!” 薩格登警監恭敬地等着他說完,但對他的話幾乎無動于衷。
他說:“是這樣,波洛先生。
可我們會發現事實真相的,有排除法和邏輯推理,我們不用害怕困難。
我們現在已經找到可能性了——有犯罪機會的人:喬治?李,馬格達倫?李,戴維?李,希爾達?李,皮拉爾?埃斯特拉瓦多斯,還要加上斯蒂芬?法爾。
然後我們再來看看動機,誰有把李老頭幹掉的動機呢?我們可以再次排除掉一些人:埃斯特拉瓦多斯小姐是一個,據我推測,現在的這份遺囑意味着,她什麼也得不到。
如果西米恩?李在她母親之前死,她母親的那二份會傳給她——除非她母親另有所圖——但由于詹妮弗?埃斯特拉瓦多斯在西米恩?李之前去世,那份遺産就要歸還給其他的家庭成員。
所以就埃斯特拉瓦多斯小姐的利益來說她絕對是要老人活着的。
他喜歡她,可以很肯定他在立新遺囑時會留給她一大筆錢,謀殺了他對她有百害而無一利,你同意嗎?”“完全同意。
” “當然,還有一種可能是她在一場激烈的争吵中割斷了他的喉嚨,可照我看絕對不是這樣的。
首先,他們的關系非常好,她到這兒的時間不長,還可以忍受對他的厭惡,因此看起來埃斯特拉瓦多斯小姐和本案不可能有什麼關系——除了有一點,你也許會說割斷一個男人的喉嚨不像是英國人的手段,就像你的朋友喬治夫人評價的那樣?” “别把她叫做我的朋友,”波洛急忙說,“那樣我會說埃斯特技瓦多斯小姐是你的朋友,她認為你是一個英俊的男人!” 他頗為高興地看着警監那官氣十足的姿态再次瓦解了,他的臉漲得通紅通紅的。
波洛帶着一種惡作劇似的頑皮笑容看着他。
他開口了,語氣裡有一絲惆怅的意味:“你的胡子特别棒這倒是真的……告訴我,你用什麼特殊的潤發香脂嗎?” “潤發香脂?天哪,不!” “那你用什麼?” “用什麼?什麼都不用,它——就那麼長的。
” 波洛歎了口氣。
“你這是得天獨厚啊。
”他撫摸着自己茂密的黑胡子,接着又歎了口氣,“用來恢複枯幹毛發的天然光澤的藥劑,”他嘟囔着,“是多麼昂貴啊!” 薩格登警監對美發的問題一點兒不感興趣,用一種木讷的态度接着說下去:“考慮到案子的動機,我想說我們也許可以排除斯蒂芬?法爾先生,在他的父親和李先生之間有一些騙局而前者是受害者,這樣的事情是可能的,可我很難相信。
當法爾提到那個問題時他的态度太輕松了,他相當自信——而且我認為他不是裝出來的,我認為我們在他身上找不出什麼線索來。
” “我也不認為你會。
”波洛說。
“還有一個人有讓李老頭活着的動機——他的兒子哈裡。
他是從這份遺囑中受益了,但我不認為他意識到了這個事實。
當然這還不能肯定:普遍的看法大概是這樣,當哈裡從家裡跑掉的時候他就肯定被剝奪了繼承權,而現在他正要重新得寵呢!他父親要立新遺囑對他隻有好處,他不會那麼傻,現在就殺掉他。
實際上,就我們所知,他是不可能的。
你看,我們是有進展的,我們排除了很多人。
” “太對了,很快就會一個也不剩了。
” 薩格登咧嘴笑了。
“我們不會那麼快的!我們還有喬治?李和他的妻子,以及戴維?李和他的妻子。
他們都從李先生的死中受益,而且喬治?李,就我能了解到的,是一個抓住錢就不放的人。
此外,他父親還威脅他要減少給他的生活費。
所以我們發現喬治?李既有動機又有機會!“ “接着說。
”波洛說。
“我們還有喬治?李夫人!她看見錢就像貓兒見着魚腥一樣,而且我敢打賭她現在已經負債累累!她對那個西班牙女孩很嫉妒,她很快看出那一個女孩正從老人那兒獲得權勢,她聽見他說要請律師來,所以她迅速地出擊了。
你是可以找到證據的。
” “有可能。
” “然後是戴維?李和他的妻子,他們也受益于當前的遺囑,可我不認為對他們來說錢會是一個特别重要的動機。
” “是嗎?” “是的。
戴維?李看上去是一個夢想家——而不是那種貪财的類型。
但他——嗯,他很古怪。
就我看來,這件謀殺案可能有三個動機,鑽石糾紛,遺囑,還有——嗯——隻是單純的仇恨。
” “啊,你看到了這一點了,是嗎?” 薩格登說:“當然啦,我從一開始就有這個想法了。
如果戴維?李殺了他父親,我認為那不會是為了錢。
而且如果他是兇手那也許就可以解釋——嗯,放血的事!” 波洛贊許地看着他。
“對,我想知道你什麼時候開始這樣想的。
這麼多的血——那是艾爾弗雷德夫人說的。
它讓人想起古代的儀式——血祭,用獻祭的血來施塗油禮……” 薩格登皺着眉說:“你是說隻有瘋子才做得出來?” “Moncher——在一個人的身上有很多他自己意識不到的深藏着的本性。
對鮮血的渴望——對神聖祭祀的渴求!” 薩格登懷疑地說:“戴維?李看上去是一個安靜的,不會傷人的家夥。
” 波洛說:“你不懂心理學。
戴維?李是一個生活在往事中的人——對母親的記憶在他的心中仍然栩栩如生。
他離開他父親很多年是因為他不能寬恕他那麼對待他的母親。
他來這兒,讓我們設想一下,是來寬恕的。
但他也許還是不能寬恕……我們知道一件事——當戴維?李站在他父親的屍體旁,他心裡的某個部分終于平靜下來而且覺得滿意了。
‘天網恢恢,疏而不漏。
’報應!應得的懲罰!所有的罪惡在報應中被一筆勾銷了。
” 薩格登突然哆嗦了一下。
他說:“别那麼說,波洛先生,你吓了我一跳。
也許就像你說的:那樣,如果這樣,戴維?李夫人是知道的——而且意味着她盡其所能地替他掩飾,我可以想象她會那麼做的。
另一方面,我不能想象她是一個
” “正是這樣!而且無論如何,不管怎麼,我不相信一個陌生人會卷進這件事裡來。
” 波洛馬上說:“我同意你的看法,這是一件家庭事務,那是一種與生俱來的危險的東西——隐秘的——深深植根于其中的。
我想,那裡面有仇恨和理解……” 他擺擺手。
“我不知道——這太難了!” 薩格登警監恭敬地等着他說完,但對他的話幾乎無動于衷。
他說:“是這樣,波洛先生。
可我們會發現事實真相的,有排除法和邏輯推理,我們不用害怕困難。
我們現在已經找到可能性了——有犯罪機會的人:喬治?李,馬格達倫?李,戴維?李,希爾達?李,皮拉爾?埃斯特拉瓦多斯,還要加上斯蒂芬?法爾。
然後我們再來看看動機,誰有把李老頭幹掉的動機呢?我們可以再次排除掉一些人:埃斯特拉瓦多斯小姐是一個,據我推測,現在的這份遺囑意味着,她什麼也得不到。
如果西米恩?李在她母親之前死,她母親的那二份會傳給她——除非她母親另有所圖——但由于詹妮弗?埃斯特拉瓦多斯在西米恩?李之前去世,那份遺産就要歸還給其他的家庭成員。
所以就埃斯特拉瓦多斯小姐的利益來說她絕對是要老人活着的。
他喜歡她,可以很肯定他在立新遺囑時會留給她一大筆錢,謀殺了他對她有百害而無一利,你同意嗎?”“完全同意。
” “當然,還有一種可能是她在一場激烈的争吵中割斷了他的喉嚨,可照我看絕對不是這樣的。
首先,他們的關系非常好,她到這兒的時間不長,還可以忍受對他的厭惡,因此看起來埃斯特拉瓦多斯小姐和本案不可能有什麼關系——除了有一點,你也許會說割斷一個男人的喉嚨不像是英國人的手段,就像你的朋友喬治夫人評價的那樣?” “别把她叫做我的朋友,”波洛急忙說,“那樣我會說埃斯特技瓦多斯小姐是你的朋友,她認為你是一個英俊的男人!” 他頗為高興地看着警監那官氣十足的姿态再次瓦解了,他的臉漲得通紅通紅的。
波洛帶着一種惡作劇似的頑皮笑容看着他。
他開口了,語氣裡有一絲惆怅的意味:“你的胡子特别棒這倒是真的……告訴我,你用什麼特殊的潤發香脂嗎?” “潤發香脂?天哪,不!” “那你用什麼?” “用什麼?什麼都不用,它——就那麼長的。
” 波洛歎了口氣。
“你這是得天獨厚啊。
”他撫摸着自己茂密的黑胡子,接着又歎了口氣,“用來恢複枯幹毛發的天然光澤的藥劑,”他嘟囔着,“是多麼昂貴啊!” 薩格登警監對美發的問題一點兒不感興趣,用一種木讷的态度接着說下去:“考慮到案子的動機,我想說我們也許可以排除斯蒂芬?法爾先生,在他的父親和李先生之間有一些騙局而前者是受害者,這樣的事情是可能的,可我很難相信。
當法爾提到那個問題時他的态度太輕松了,他相當自信——而且我認為他不是裝出來的,我認為我們在他身上找不出什麼線索來。
” “我也不認為你會。
”波洛說。
“還有一個人有讓李老頭活着的動機——他的兒子哈裡。
他是從這份遺囑中受益了,但我不認為他意識到了這個事實。
當然這還不能肯定:普遍的看法大概是這樣,當哈裡從家裡跑掉的時候他就肯定被剝奪了繼承權,而現在他正要重新得寵呢!他父親要立新遺囑對他隻有好處,他不會那麼傻,現在就殺掉他。
實際上,就我們所知,他是不可能的。
你看,我們是有進展的,我們排除了很多人。
” “太對了,很快就會一個也不剩了。
” 薩格登咧嘴笑了。
“我們不會那麼快的!我們還有喬治?李和他的妻子,以及戴維?李和他的妻子。
他們都從李先生的死中受益,而且喬治?李,就我能了解到的,是一個抓住錢就不放的人。
此外,他父親還威脅他要減少給他的生活費。
所以我們發現喬治?李既有動機又有機會!“ “接着說。
”波洛說。
“我們還有喬治?李夫人!她看見錢就像貓兒見着魚腥一樣,而且我敢打賭她現在已經負債累累!她對那個西班牙女孩很嫉妒,她很快看出那一個女孩正從老人那兒獲得權勢,她聽見他說要請律師來,所以她迅速地出擊了。
你是可以找到證據的。
” “有可能。
” “然後是戴維?李和他的妻子,他們也受益于當前的遺囑,可我不認為對他們來說錢會是一個特别重要的動機。
” “是嗎?” “是的。
戴維?李看上去是一個夢想家——而不是那種貪财的類型。
但他——嗯,他很古怪。
就我看來,這件謀殺案可能有三個動機,鑽石糾紛,遺囑,還有——嗯——隻是單純的仇恨。
” “啊,你看到了這一點了,是嗎?” 薩格登說:“當然啦,我從一開始就有這個想法了。
如果戴維?李殺了他父親,我認為那不會是為了錢。
而且如果他是兇手那也許就可以解釋——嗯,放血的事!” 波洛贊許地看着他。
“對,我想知道你什麼時候開始這樣想的。
這麼多的血——那是艾爾弗雷德夫人說的。
它讓人想起古代的儀式——血祭,用獻祭的血來施塗油禮……” 薩格登皺着眉說:“你是說隻有瘋子才做得出來?” “Moncher——在一個人的身上有很多他自己意識不到的深藏着的本性。
對鮮血的渴望——對神聖祭祀的渴求!” 薩格登懷疑地說:“戴維?李看上去是一個安靜的,不會傷人的家夥。
” 波洛說:“你不懂心理學。
戴維?李是一個生活在往事中的人——對母親的記憶在他的心中仍然栩栩如生。
他離開他父親很多年是因為他不能寬恕他那麼對待他的母親。
他來這兒,讓我們設想一下,是來寬恕的。
但他也許還是不能寬恕……我們知道一件事——當戴維?李站在他父親的屍體旁,他心裡的某個部分終于平靜下來而且覺得滿意了。
‘天網恢恢,疏而不漏。
’報應!應得的懲罰!所有的罪惡在報應中被一筆勾銷了。
” 薩格登突然哆嗦了一下。
他說:“别那麼說,波洛先生,你吓了我一跳。
也許就像你說的:那樣,如果這樣,戴維?李夫人是知道的——而且意味着她盡其所能地替他掩飾,我可以想象她會那麼做的。
另一方面,我不能想象她是一個