正文 第二章 十二月二十三日
關燈
小
中
大
”
戴維搖搖頭,他開始彈另一首門德爾松的曲子。
接着他突然用雙手在鋼琴上彈出一組刺耳的非和弦。
他站起身來,渾身都在顫抖。
希爾達向他走去。
她說:“戴維……戴維。
” 他說:“沒什麼——沒什麼……” ①這是十八世紀英國《笨拙》周刊中的故事。
它是将《傑克與仙豆》、《勇敢的小裁縫》與笨巨人的故事連接而形成的一系列的故事。
故事主人公傑克是—個聰明勇敢的年輕人,類似法國的小讓(PetiteJean)和俄國的傻子伊凡。
一一譯注。
4門鈴咄咄逼人地響了起來。
特雷西利安站起身來,從餐具室裡慢慢地走出來,朝門口走去。
鈴聲又響了起來。
特雷西利安皺皺眉頭。
透過門上結了霜的玻璃,他看見一個戴着垂邊軟帽的男人的側影。
特雷西利安用手摸摸額頭,他覺得很不安,好像什麼事都發生了兩次。
這情景他以前肯定看到過,一定……他拉開門日,打開了門。
這時候鈴聲停了,站在那兒的那個男人開口說道:“西米恩?李先生是住在這兒嗎?” “是的,先生。
” “我想見他,謝謝。
” 特雷西利安一部分已經褪色的記憶被喚醒了。
那是很久以前的事了,他記得當李先生剛來英格蘭的時候,說話的聲調就是這樣的。
特雷西利安狐疑地搖搖頭。
“李先生現在是一個病人了,先生。
他已經不怎女見客了。
如果你——” 陌生人打斷了他的話。
他拿出一個信封,把它遞給管家。
“請把這個交給李先生。
” “是,先生。
” 5西米恩?李拿起信封,從裡面抽出一張紙。
他看起來很驚訝。
他的眉毛揚了起來,可他又笑了。
“這太好了!”他說。
然後他對管家說:“帶法爾先生到這兒來,特雷西利安。
” “是,先生。
” 西米思說:“我剛剛正想到那個老埃比尼澤?法爾呢,他是我在金伯利時的合夥人,而這會兒他的兒子就來了。
” 特雷西利安重新出現了。
他喊道:“法爾先生。
” 斯蒂芬?法爾帶着一絲緊張的神情走了進來,他用有:點兒過分的裝模作樣來掩飾自己的緊張。
他說——就在這一刻他的南非口音比平常明顯得多:“李先生?” “很高興見到你,你就是埃比的兒子?” 斯蒂芬?法爾相當腸腆地咧嘴一笑。
“這是我第一次到老家來,父親一直對我說如果我來這兒就來拜訪您。
” “很好,”老人看看旁邊,“這是我的外孫女,皮拉爾?埃斯特拉瓦多斯。
” “你好。
”皮拉爾說。
斯蒂芬?法爾欽佩地想:“這個冷靜的小魔鬼,她見到我吃了一驚,但隻是一晃而過,幾乎看不出來。
”他很鄭重地說:“認識你我很高興,埃斯特拉瓦多斯小姐。
” “謝謝。
”皮拉爾說。
西米恩?李說:“坐下來,給我講講你的事。
你會在英格蘭待很長時間嗎?” “噢,我既然到了這兒,幹嗎要這麼匆忙地離開呢?” 他仰着頭笑了起來。
西米恩?李說:“很好。
你一定要和我們一起在這兒住一陣兒。
” “噢,瞧這個,先生。
我不能就這麼冒冒失失地闖來,還有兩天就是聖誕節了。
” “你一定要跟我們一起過聖誕節——除非你還有别的計劃?” “啊,不,我沒有,但我不想……” 西米恩說:“就這麼決定了。
”他轉過頭去,“皮拉爾?” “我在這兒,外公。
” “去告訴莉迪亞我們又多了一個客人,叫她來這兒。
” 皮拉爾離開了房間,斯蒂芬的目光跟着她。
西米恩注意到這個事實,很感興趣,他說: “你是從南非直接來這兒的嗎?” “正是這樣。
” 他們開始談論那個國家。
幾分鐘之後,莉迪亞進來了。
西米恩說:“這是斯蒂芬?法爾,我的老朋友和合夥人埃比尼澤?法爾的兒子。
他要和我們一起過聖誕節,如果你能為他找到房間的話。
” 莉迪亞笑了。
“當然啦。
”她訂量着這個陌生人的長相:他的古銅色皮膚,藍色的眼睛以及那經常向後仰的頭,“這是我的兒媳。
”西米恩說。
斯蒂芬說:“我覺得很不好意思——打擾這樣一個家庭聚會。
” “你也是這個家的一員,我的孩子,”西米恩說,“你應該這麼想。
” “您真是太好了,先生。
” 皮拉爾又走了進來,她靜靜地坐在火前,拿起那片硬紙闆,她把它當成一把扇子,慢慢地左右轉動着手腕。
她低垂着眼簾,一副端莊娴靜的樣子。
接着他突然用雙手在鋼琴上彈出一組刺耳的非和弦。
他站起身來,渾身都在顫抖。
希爾達向他走去。
她說:“戴維……戴維。
” 他說:“沒什麼——沒什麼……” ①這是十八世紀英國《笨拙》周刊中的故事。
它是将《傑克與仙豆》、《勇敢的小裁縫》與笨巨人的故事連接而形成的一系列的故事。
故事主人公傑克是—個聰明勇敢的年輕人,類似法國的小讓(PetiteJean)和俄國的傻子伊凡。
一一譯注。
4門鈴咄咄逼人地響了起來。
特雷西利安站起身來,從餐具室裡慢慢地走出來,朝門口走去。
鈴聲又響了起來。
特雷西利安皺皺眉頭。
透過門上結了霜的玻璃,他看見一個戴着垂邊軟帽的男人的側影。
特雷西利安用手摸摸額頭,他覺得很不安,好像什麼事都發生了兩次。
這情景他以前肯定看到過,一定……他拉開門日,打開了門。
這時候鈴聲停了,站在那兒的那個男人開口說道:“西米恩?李先生是住在這兒嗎?” “是的,先生。
” “我想見他,謝謝。
” 特雷西利安一部分已經褪色的記憶被喚醒了。
那是很久以前的事了,他記得當李先生剛來英格蘭的時候,說話的聲調就是這樣的。
特雷西利安狐疑地搖搖頭。
“李先生現在是一個病人了,先生。
他已經不怎女見客了。
如果你——” 陌生人打斷了他的話。
他拿出一個信封,把它遞給管家。
“請把這個交給李先生。
” “是,先生。
” 5西米恩?李拿起信封,從裡面抽出一張紙。
他看起來很驚訝。
他的眉毛揚了起來,可他又笑了。
“這太好了!”他說。
然後他對管家說:“帶法爾先生到這兒來,特雷西利安。
” “是,先生。
” 西米思說:“我剛剛正想到那個老埃比尼澤?法爾呢,他是我在金伯利時的合夥人,而這會兒他的兒子就來了。
” 特雷西利安重新出現了。
他喊道:“法爾先生。
” 斯蒂芬?法爾帶着一絲緊張的神情走了進來,他用有:點兒過分的裝模作樣來掩飾自己的緊張。
他說——就在這一刻他的南非口音比平常明顯得多:“李先生?” “很高興見到你,你就是埃比的兒子?” 斯蒂芬?法爾相當腸腆地咧嘴一笑。
“這是我第一次到老家來,父親一直對我說如果我來這兒就來拜訪您。
” “很好,”老人看看旁邊,“這是我的外孫女,皮拉爾?埃斯特拉瓦多斯。
” “你好。
”皮拉爾說。
斯蒂芬?法爾欽佩地想:“這個冷靜的小魔鬼,她見到我吃了一驚,但隻是一晃而過,幾乎看不出來。
”他很鄭重地說:“認識你我很高興,埃斯特拉瓦多斯小姐。
” “謝謝。
”皮拉爾說。
西米恩?李說:“坐下來,給我講講你的事。
你會在英格蘭待很長時間嗎?” “噢,我既然到了這兒,幹嗎要這麼匆忙地離開呢?” 他仰着頭笑了起來。
西米恩?李說:“很好。
你一定要和我們一起在這兒住一陣兒。
” “噢,瞧這個,先生。
我不能就這麼冒冒失失地闖來,還有兩天就是聖誕節了。
” “你一定要跟我們一起過聖誕節——除非你還有别的計劃?” “啊,不,我沒有,但我不想……” 西米恩說:“就這麼決定了。
”他轉過頭去,“皮拉爾?” “我在這兒,外公。
” “去告訴莉迪亞我們又多了一個客人,叫她來這兒。
” 皮拉爾離開了房間,斯蒂芬的目光跟着她。
西米恩注意到這個事實,很感興趣,他說: “你是從南非直接來這兒的嗎?” “正是這樣。
” 他們開始談論那個國家。
幾分鐘之後,莉迪亞進來了。
西米恩說:“這是斯蒂芬?法爾,我的老朋友和合夥人埃比尼澤?法爾的兒子。
他要和我們一起過聖誕節,如果你能為他找到房間的話。
” 莉迪亞笑了。
“當然啦。
”她訂量着這個陌生人的長相:他的古銅色皮膚,藍色的眼睛以及那經常向後仰的頭,“這是我的兒媳。
”西米恩說。
斯蒂芬說:“我覺得很不好意思——打擾這樣一個家庭聚會。
” “你也是這個家的一員,我的孩子,”西米恩說,“你應該這麼想。
” “您真是太好了,先生。
” 皮拉爾又走了進來,她靜靜地坐在火前,拿起那片硬紙闆,她把它當成一把扇子,慢慢地左右轉動着手腕。
她低垂着眼簾,一副端莊娴靜的樣子。