47.海爾葉達倫的民間傳說
關燈
小
中
大
”男孩子聽從了他的建議,不一會兒就找到了一個谷穗。
正當他剝着谷粒吃的時候,巴塔基和他說起話來了。
“你看到屹立在南邊的那座雄壯、險峻的高山了嗎?”他問道。
“看見了,我一直在看它,”男孩子回答說。
“那座山叫松山,”渡鴉繼續說,“你也許知道,從前那裡有很多狼。
” “那肯定是狼群藏身的好地方,”男孩子表示同意地說。
“住在這條河谷裡的人多次受到狼的威脅。
”巴塔基說。
“也許你還記得一個關于狼的有趣的故事,能講給我聽聽嗎?”男孩子說。
“我聽說在很久很久以前,松山裡的一群狼襲擊一位外出賣桶的人,”巴塔基說: “他住在離我們這裡幾十公裡地的河邊一個叫海德的村子裡。
當時正值冬天,他駕着雪橇在結了冰的榆斯楠河上走着,一群狼從他後面追了上來,大概有九隻、十隻。
海德人的馬又不好,因此他死裡逃生的希望很小。
“當那個人聽見狼的嗥叫聲,看見那麼多的狼在後面追趕他時,吓得魂不附體,不知所措,本來應該把大桶、小桶和澡盆從雪橇上扔下去,可以減輕一點分量,但是他卻根本沒有想到這一點,而是隻顧鞭打着馬,催馬快跑。
馬比以往任何時候跑得都要快,但是那個人很快發現,狼跑得比馬更快,逐漸追上來了。
河岸上十分荒涼,最近的村莊離他也有二三十公裡地。
他想,他生命的最後一刻已經來臨了,并且感到自己已經吓得不能動了。
“正當他被吓得癱在雪橇上時,他突然看見放在冰上用作路标的杉樹枝之間有什麼東西在移動。
當他看清了那個走路人是誰的時候,他感到壓在心頭的恐懼比先前又增加了幾倍。
“迎面走來的不是什麼狼,而是一位上了年紀的貧窮的老婦人。
她叫芬一瑪琳,經常走東竄西,到處遊蕩。
她腳有點瘸,背也駝了,因此他老遠就能認出她來。
“老婦人正徑直朝狼走來。
一定是雪橇擋住了她的視線,使她看不見狼群。
海德人立刻意識到,如果他不向她發出警報就從她身邊跑過的話,她就會落入野獸的口中。
而當他們把她撕成碎片的時候,他卻可以逃脫。
“她拄着拐棍慢悠悠地走着。
很顯然,如果他不幫助她,她就會沒命了。
但是,如果他停下雪橇,讓她爬上來,這并不等于說,她就會因此而得救。
把她捎上雪橇,那麼狼群很可能會追上他們,他和她以及那匹馬很可能都落入狼的口中。
他想:最正确的做法也許是以犧牲一條命來拯救兩條命了。
“在他看見老太太的一瞬間,這些想法一齊湧上他的心頭,而且,他還想到了,如果他以後因為沒有搭救那位老婦人而後悔,或者有人知道他見死不救,他将會處于什麼樣的境地。
“他遇到了一個非常棘手的問題,這使他進退兩難。
‘我多麼希望沒有碰上她啊,’他自言自語道。
“正在這時,狼群中發出一聲令人毛骨悚然的嗥聲。
馬像受驚了似的縱身疾跑起來,在讨飯老太太的身邊一擦而過。
她也聽見了狼的叫聲,當海德人從她身邊駛過時,他看見,她意識到了等待着她的是什麼。
她呆呆地僵立在那裡,張嘴喊了一聲,并伸出雙臂求救。
但是她既沒有喊救,也沒有試圖跳上雪橇。
一定是什麼東西使她僵化了。
‘肯定是我經過她身邊時看上去像個魔鬼。
’賣桶人想。
“當他肯定自己已脫離危險時,他竭力使自己感到滿意。
但是,他的内心卻沉痛不安起來。
他以前沒有做過這種不光彩的事,現在他覺得他的一生被毀了。
‘不,我不能這樣,該遭殃就遭殃吧。
’他說着勒住缰繩,‘無論如何我不能留下她一個人讓狼吃掉。
’ “他費了很大的勁兒才讓馬掉過頭來了,他很快駕着馬來到老太太的身邊。
‘快到雪橇上來!’他說話時的語氣很生硬,因為他剛才沒有顧及她的命運而在生自己的氣。
‘你最好呆在家裡别出來,你這個老鬼,’他說,‘現在為了你的緣故,黑馬和我都要完蛋了。
’ “老太太一句話也不說
正當他剝着谷粒吃的時候,巴塔基和他說起話來了。
“你看到屹立在南邊的那座雄壯、險峻的高山了嗎?”他問道。
“看見了,我一直在看它,”男孩子回答說。
“那座山叫松山,”渡鴉繼續說,“你也許知道,從前那裡有很多狼。
” “那肯定是狼群藏身的好地方,”男孩子表示同意地說。
“住在這條河谷裡的人多次受到狼的威脅。
”巴塔基說。
“也許你還記得一個關于狼的有趣的故事,能講給我聽聽嗎?”男孩子說。
“我聽說在很久很久以前,松山裡的一群狼襲擊一位外出賣桶的人,”巴塔基說: “他住在離我們這裡幾十公裡地的河邊一個叫海德的村子裡。
當時正值冬天,他駕着雪橇在結了冰的榆斯楠河上走着,一群狼從他後面追了上來,大概有九隻、十隻。
海德人的馬又不好,因此他死裡逃生的希望很小。
“當那個人聽見狼的嗥叫聲,看見那麼多的狼在後面追趕他時,吓得魂不附體,不知所措,本來應該把大桶、小桶和澡盆從雪橇上扔下去,可以減輕一點分量,但是他卻根本沒有想到這一點,而是隻顧鞭打着馬,催馬快跑。
馬比以往任何時候跑得都要快,但是那個人很快發現,狼跑得比馬更快,逐漸追上來了。
河岸上十分荒涼,最近的村莊離他也有二三十公裡地。
他想,他生命的最後一刻已經來臨了,并且感到自己已經吓得不能動了。
“正當他被吓得癱在雪橇上時,他突然看見放在冰上用作路标的杉樹枝之間有什麼東西在移動。
當他看清了那個走路人是誰的時候,他感到壓在心頭的恐懼比先前又增加了幾倍。
“迎面走來的不是什麼狼,而是一位上了年紀的貧窮的老婦人。
她叫芬一瑪琳,經常走東竄西,到處遊蕩。
她腳有點瘸,背也駝了,因此他老遠就能認出她來。
“老婦人正徑直朝狼走來。
一定是雪橇擋住了她的視線,使她看不見狼群。
海德人立刻意識到,如果他不向她發出警報就從她身邊跑過的話,她就會落入野獸的口中。
而當他們把她撕成碎片的時候,他卻可以逃脫。
“她拄着拐棍慢悠悠地走着。
很顯然,如果他不幫助她,她就會沒命了。
但是,如果他停下雪橇,讓她爬上來,這并不等于說,她就會因此而得救。
把她捎上雪橇,那麼狼群很可能會追上他們,他和她以及那匹馬很可能都落入狼的口中。
他想:最正确的做法也許是以犧牲一條命來拯救兩條命了。
“在他看見老太太的一瞬間,這些想法一齊湧上他的心頭,而且,他還想到了,如果他以後因為沒有搭救那位老婦人而後悔,或者有人知道他見死不救,他将會處于什麼樣的境地。
“他遇到了一個非常棘手的問題,這使他進退兩難。
‘我多麼希望沒有碰上她啊,’他自言自語道。
“正在這時,狼群中發出一聲令人毛骨悚然的嗥聲。
馬像受驚了似的縱身疾跑起來,在讨飯老太太的身邊一擦而過。
她也聽見了狼的叫聲,當海德人從她身邊駛過時,他看見,她意識到了等待着她的是什麼。
她呆呆地僵立在那裡,張嘴喊了一聲,并伸出雙臂求救。
但是她既沒有喊救,也沒有試圖跳上雪橇。
一定是什麼東西使她僵化了。
‘肯定是我經過她身邊時看上去像個魔鬼。
’賣桶人想。
“當他肯定自己已脫離危險時,他竭力使自己感到滿意。
但是,他的内心卻沉痛不安起來。
他以前沒有做過這種不光彩的事,現在他覺得他的一生被毀了。
‘不,我不能這樣,該遭殃就遭殃吧。
’他說着勒住缰繩,‘無論如何我不能留下她一個人讓狼吃掉。
’ “他費了很大的勁兒才讓馬掉過頭來了,他很快駕着馬來到老太太的身邊。
‘快到雪橇上來!’他說話時的語氣很生硬,因為他剛才沒有顧及她的命運而在生自己的氣。
‘你最好呆在家裡别出來,你這個老鬼,’他說,‘現在為了你的緣故,黑馬和我都要完蛋了。
’ “老太太一句話也不說