37.斯德哥爾摩
關燈
小
中
大
五月七日星期六
斯德哥爾摩郊區有一個很大的公園,叫斯康森①,那裡收集了許多稀奇古怪的東西。
幾年以前,斯康森公園有一個名叫克萊門特·拉爾森的小老頭,他是海爾星蘭省人,到斯康森來是為了用他的小提琴演奏民間舞曲和古老的樂曲。
他主要在下午出來為遊人演奏樂曲,上午他一般是坐在那裡照看從全國各地運到斯康森來的各具特色的、别緻的農舍。
①斯康森公園位于斯德哥爾摩的尤爾高登(意譯為動物院)島上,建于1891年,1963年起成為北歐博物館的一部分。
它包括一個由125座建築組成的露天博物館和一個北歐最大的動物園。
起初,克萊門特覺得他晚年的日子過得很好,是他以前連做夢都不敢想的。
但過了一段時間,他開始感到有點望而生畏,尤其是在看管農舍的時候更是如此。
當有人到農舍來參觀的時候,倒還算可以,但是有時候克萊門特獨自一人一坐就是幾個小時。
這時他就會十分想念家鄉,甚至擔心自己會不得不辭去目前的職務而回去。
他非常窮,他也知道,他回家後,就将成為教區濟貧院的累贅,因此,盡管他覺得日子一天比一天難熬,但是他仍然努力堅持到最長的時間。
五月初的一個風和日麗的下午,克萊門特有幾個小時的空閑時間,于是他就沿着斯康森下面的一個陡坡往下散步。
那時,他遇見了一個在群島上打魚的人,他正背着魚簍迎面走來。
這是個年輕力壯、動作敏捷的小夥子,他經常到斯康森來出售他提到的活海鳥。
克萊門特曾經見過他好幾次。
打魚的人叫住克萊門特,問他斯康森的總管是不是在家。
克萊門特回答了他的問話,然後就問他魚簍裡裝的是什麼珍品。
“你可以看看我抓到了什麼,克萊門特,”打魚人回答說,“但希望你能給我提個建議,看我應該開個什麼價。
” 他遞過魚簍給克萊門特看。
克萊門特朝魚簍裡看了一眼,然後又看了一眼,突然他縮回身子,倒退了幾步。
“我的天哪,奧斯比約恩!”他說。
“你到底是怎麼弄到他的?” 他記得,當他還是個小孩子的時候,母親常常給他講那些住在地闆底下的小人兒的事。
為了不惹小人兒生氣,他不能喊叫,也不能淘氣。
長大以後,他以為,母親搬出小人兒之類的事隻不過是騙人的把戲,為的是不讓他淘氣。
但是,母親也許不是憑空說說的,因為眼前奧斯比約恩的魚簍裡就躺着一個活生生的小人兒。
孩童時代的恐懼感還沒有完全從克萊門特的記憶中消失,隻要他看一眼那個魚簍子,他就感到脊梁骨直冒涼氣。
奧斯比約恩察覺到他害怕了,便開始大笑起來,但是克萊門特卻對此十分認真,絲毫沒有覺得有什麼可笑的。
“告訴我,奧斯比約恩,你到底是從哪兒弄到他的!”他說。
“我不是特地守候着把他抓來的,這一點請你放心,”奧斯比約恩說,“是他自己到我身邊來的。
今天早晨一大早我就帶着獵槍劃船出海了。
還沒等我離岸多遠,就發現一大群大雁叫喊着從東邊飛過來。
我朝他們開了一槍,但是一隻也沒有打中。
倒是這個小家夥從上面落下來,掉在離我的船很近的水中。
我一伸手就把他抓了過來。
” “你沒有打中他吧,奧斯比約恩?” “噢,沒有,他安然無恙。
但是他剛剛掉下來的時候,驚恐不安,不知所措,我就乘機用一段帆繩頭把他的手腳給捆了起來,這樣他就跑不了啦。
你知道嗎,我當時立刻想到,把他放在斯康森肯定非常合适。
” 漁民在講述他提獲小人兒的經過時,克萊門特變得極其局促不安。
他小時候聽說過的關于小人兒的事,他們對敵人的報複之心以及他們對朋友的感激之情,都一一浮現在他的眼前。
那些試圖抓獲他們,把他們當做俘虜的人最終決不會有好下場。
“你當時應該把他放了,奧斯比約恩。
” “我當時的确差一點被迫把他放了,”奧斯比約恩說。
“你知道,克萊門特,那些大雁一直跟我到家裡。
他們圍着小島飛來飛去,整整飛了一個早晨,一邊還大聲叫喊着,似乎他們想要回小人兒。
這還不算,我們家鄉附近那些不值得我打一槍的海鷗、燕鷗以及其他小鳥都落在小島上,卿卿喳喳叫個不停。
隻要我一出門,他們就圍着我亂飛,害得我不得不又回屋去。
我的妻子也請求我把他放了,但是我決心已定,一定要把他送到斯康森來。
于是我把我孩子的一個洋娃娃放在窗前,把這個小家夥深深地藏在魚簍裡,然後才上路。
那些鳥大概以為放在窗前的洋娃娃就是他,我出來的時候,他們也不追我了。
” “他沒有說什麼嗎?”克萊門特問道。
“說了,開始他就想對着大雁們呼救,但是我沒有讓他這樣做,而是用東西把他的嘴給堵住了。
” “可是,奧斯比約恩,你怎麼能這樣對待他呢?”克萊門特說,“難道你不知道,他是一種超自然的東西嗎?” “他是什麼東西我不知道,”奧斯比約恩平靜地說。
“這個問題還是讓其他人去考慮吧。
我抓到了他,隻要我能用他換到一筆豐厚的報酬,我就滿足了。
現在你告訴我,克萊門特,你估計斯康森公園的總管會給我多少錢?” 克萊門特遲遲不作回答。
但他越來越為小人兒感到不
幾年以前,斯康森公園有一個名叫克萊門特·拉爾森的小老頭,他是海爾星蘭省人,到斯康森來是為了用他的小提琴演奏民間舞曲和古老的樂曲。
他主要在下午出來為遊人演奏樂曲,上午他一般是坐在那裡照看從全國各地運到斯康森來的各具特色的、别緻的農舍。
①斯康森公園位于斯德哥爾摩的尤爾高登(意譯為動物院)島上,建于1891年,1963年起成為北歐博物館的一部分。
它包括一個由125座建築組成的露天博物館和一個北歐最大的動物園。
起初,克萊門特覺得他晚年的日子過得很好,是他以前連做夢都不敢想的。
但過了一段時間,他開始感到有點望而生畏,尤其是在看管農舍的時候更是如此。
當有人到農舍來參觀的時候,倒還算可以,但是有時候克萊門特獨自一人一坐就是幾個小時。
這時他就會十分想念家鄉,甚至擔心自己會不得不辭去目前的職務而回去。
他非常窮,他也知道,他回家後,就将成為教區濟貧院的累贅,因此,盡管他覺得日子一天比一天難熬,但是他仍然努力堅持到最長的時間。
五月初的一個風和日麗的下午,克萊門特有幾個小時的空閑時間,于是他就沿着斯康森下面的一個陡坡往下散步。
那時,他遇見了一個在群島上打魚的人,他正背着魚簍迎面走來。
這是個年輕力壯、動作敏捷的小夥子,他經常到斯康森來出售他提到的活海鳥。
克萊門特曾經見過他好幾次。
打魚的人叫住克萊門特,問他斯康森的總管是不是在家。
克萊門特回答了他的問話,然後就問他魚簍裡裝的是什麼珍品。
“你可以看看我抓到了什麼,克萊門特,”打魚人回答說,“但希望你能給我提個建議,看我應該開個什麼價。
” 他遞過魚簍給克萊門特看。
克萊門特朝魚簍裡看了一眼,然後又看了一眼,突然他縮回身子,倒退了幾步。
“我的天哪,奧斯比約恩!”他說。
“你到底是怎麼弄到他的?” 他記得,當他還是個小孩子的時候,母親常常給他講那些住在地闆底下的小人兒的事。
為了不惹小人兒生氣,他不能喊叫,也不能淘氣。
長大以後,他以為,母親搬出小人兒之類的事隻不過是騙人的把戲,為的是不讓他淘氣。
但是,母親也許不是憑空說說的,因為眼前奧斯比約恩的魚簍裡就躺着一個活生生的小人兒。
孩童時代的恐懼感還沒有完全從克萊門特的記憶中消失,隻要他看一眼那個魚簍子,他就感到脊梁骨直冒涼氣。
奧斯比約恩察覺到他害怕了,便開始大笑起來,但是克萊門特卻對此十分認真,絲毫沒有覺得有什麼可笑的。
“告訴我,奧斯比約恩,你到底是從哪兒弄到他的!”他說。
“我不是特地守候着把他抓來的,這一點請你放心,”奧斯比約恩說,“是他自己到我身邊來的。
今天早晨一大早我就帶着獵槍劃船出海了。
還沒等我離岸多遠,就發現一大群大雁叫喊着從東邊飛過來。
我朝他們開了一槍,但是一隻也沒有打中。
倒是這個小家夥從上面落下來,掉在離我的船很近的水中。
我一伸手就把他抓了過來。
” “你沒有打中他吧,奧斯比約恩?” “噢,沒有,他安然無恙。
但是他剛剛掉下來的時候,驚恐不安,不知所措,我就乘機用一段帆繩頭把他的手腳給捆了起來,這樣他就跑不了啦。
你知道嗎,我當時立刻想到,把他放在斯康森肯定非常合适。
” 漁民在講述他提獲小人兒的經過時,克萊門特變得極其局促不安。
他小時候聽說過的關于小人兒的事,他們對敵人的報複之心以及他們對朋友的感激之情,都一一浮現在他的眼前。
那些試圖抓獲他們,把他們當做俘虜的人最終決不會有好下場。
“你當時應該把他放了,奧斯比約恩。
” “我當時的确差一點被迫把他放了,”奧斯比約恩說。
“你知道,克萊門特,那些大雁一直跟我到家裡。
他們圍着小島飛來飛去,整整飛了一個早晨,一邊還大聲叫喊着,似乎他們想要回小人兒。
這還不算,我們家鄉附近那些不值得我打一槍的海鷗、燕鷗以及其他小鳥都落在小島上,卿卿喳喳叫個不停。
隻要我一出門,他們就圍着我亂飛,害得我不得不又回屋去。
我的妻子也請求我把他放了,但是我決心已定,一定要把他送到斯康森來。
于是我把我孩子的一個洋娃娃放在窗前,把這個小家夥深深地藏在魚簍裡,然後才上路。
那些鳥大概以為放在窗前的洋娃娃就是他,我出來的時候,他們也不追我了。
” “他沒有說什麼嗎?”克萊門特問道。
“說了,開始他就想對着大雁們呼救,但是我沒有讓他這樣做,而是用東西把他的嘴給堵住了。
” “可是,奧斯比約恩,你怎麼能這樣對待他呢?”克萊門特說,“難道你不知道,他是一種超自然的東西嗎?” “他是什麼東西我不知道,”奧斯比約恩平靜地說。
“這個問題還是讓其他人去考慮吧。
我抓到了他,隻要我能用他換到一筆豐厚的報酬,我就滿足了。
現在你告訴我,克萊門特,你估計斯康森公園的總管會給我多少錢?” 克萊門特遲遲不作回答。
但他越來越為小人兒感到不