3.野鳥的生活
關燈
小
中
大
之所,而且在緊急關頭還會挺身而出,齊心協力地保護他。
男孩子聽從了這番忠告,那天晚些時候便去找松鼠西爾萊,想要求得他的幫助。
但是事情卻并不順遂,松鼠不願意幫他的忙。
“你不要指望從我或者其他小動物那裡得到任何幫助,”西爾萊一口拒絕說,“你難道以為我們不知道,你就是放鵝娃尼爾斯?你去年拆毀了燕子的住窩,打碎了椋鳥的蛋,把烏鴉的幼雛扔進泥灰石坑裡,用捕鳥網捕捉了鸫鳥,還抓了松鼠關在籠子裡,是不是?哼,你休想有人會來幫你。
我們沒有聯合起來對付你,把你趕回老家去,就算你走運。
” 要是他還是早先的那個放鵝娃尼爾斯,那麼他一聽到這樣的回答自然不肯善罷甘休,非要報複一下不可,然而他現在卻非常害怕大雁們會知道原來他竟是這麼調皮搗蛋。
他一直提心吊膽,生怕不能被留在大雁們身邊,因此他自從同大雁們結伴以來,一直規規矩矩,不敢做出一點點不安分的事情來。
當然,像他如今這麼小,他沒有能力去做大的壞事。
但是隻要想動手的話,打碎許多個鳥蛋,拆毀許多個鳥巢,他還是可以做得到的。
可是他沒有那樣做,他一直很溫順和善,他沒有從鵝翅膀上拔過一根羽毛,回答别人問話時從不失禮,每天清早向阿卡問候時總是脫下帽子恭恭敬敬地鞠躬。
星期四整整一天他都在想,大雁們所以不帶他到拉普蘭去旅行,肯定是因為他們曉得了他以前調皮搗蛋所做的種種劣迹。
所以,那天晚上,他聽到消息說松鼠西爾萊的妻子被人抓走,孩子們快要餓死的時候,他便決心去營救他們。
他營救成功,幹得很出色,這在前面已經講過了。
男孩子在星期五那天走進公園裡時,他聽到每個灌木叢裡蒼頭燕雀都在歌唱,唱的都是松鼠西爾萊的妻子如何被野蠻的強盜擄去,留下了嗷嗷待哺的嬰兒,而放鵝娃如何英勇地闖入人類之中,把松鼠嬰兒送到她的身邊。
“現在在上奧德修道院公園裡,”蒼頭燕雀這樣唱道。
“有誰像大拇指兒那樣受人贊揚?當他還是放鵝娃尼爾斯的時候,人人都害怕他。
可是現在不同啦!松鼠西爾萊會送給他堅果。
貧窮的野兔會陪他一起玩耍。
當狐狸斯密爾出現的時候,麋鹿就會馱起他逃走。
雀鷹露面的時候,山雀會向他發出警報。
燕雀和雲雀都歌頌他的英雄事迹。
” 男孩子可以肯定阿卡和大雁們都聽到了這一切,但是星期五整整一天過去了,他們還是沒有說出他可以留在他們身邊的話。
直到星期六之前,大雁們還可以在上奧德周圍一帶的田野上自由自在覓食,而不受到狐狸斯密爾的騷擾。
可是星期六清早大雁們來到田野的時候,他早已埋伏在那裡虎視眈眈地等候着。
他緊随不舍地從一塊田地追到另一塊田地,使他們無法安安生生地覓食。
當阿卡明白過來斯密爾存心不讓他們得到安甯的時候,她便當機立斷,揮動翅膀飛上天空,率領雁群一口氣飛了幾十公裡,飛越過菲什縣平原和林德厄德爾山峁上長滿杜松的山背後。
他們一直飛到威特斯克弗萊一帶才降落下來歇歇腳。
可是,在前面已經講過了,大雄鵝在威特斯克弗萊被人偷偷地擄走了。
倘若不是男孩子竭盡全力舍命相救的話,恐怕大雄鵝已經屍骸無存了。
當男孩子同雄鵝在星期六晚上一齊返回維姆布湖的時候,他覺得自己這一天見義勇為,表現得十分出色。
他很想知道阿卡和大雁們會說些什麼。
大雁們委實把他誇獎了一番,然而他們卻偏偏沒有說出他所渴望聽到的話來。
又是一個星期天來到了,男孩子被妖術改變形象已經有一個星期了,而他的模樣一直是那麼小。
不過,他似乎已經并不因為這個緣故而煩惱不堪了。
星期天下午,他蜷曲着身體,坐在湖邊一大片茂密的杞柳叢裡,吹奏起用蘆葦做成的口笛。
他身邊的灌木叢中的每個空隙裡都擠滿了山雀、燕雀和椋鳥,他們啁啁瞅瞅不停地歌唱,他試圖按着曲調學習吹奏。
可是男孩子的吹奏技術還沒有人門,吹得常常走調,那些精于此道的小先生們聽得身上的羽毛直豎起來,失望地歎息和拍打翅膀。
男孩子對于他們的焦急感到很好笑,忍不住咯咯地笑了起來,連手中的口笛都掉到了地上。
他又重新開始吹奏,但是仍舊吹得那麼難聽,所有的小鳥都氣呼呼地埋怨說:“大拇指兒,你今天吹得比往常更糟糕。
你吹得老是走調。
你腦袋裡究竟在想些什麼呀,大拇指兒?” “我一心不能二用嘛。
”男孩子無精打采地回答說,其實他的确心事重重。
他坐在那裡,心裡老在嘴咕自己究竟還能同大雁們在一起呆多久,說不定當天下午就會被打發回家去。
突然之間,男孩子将口笛一扔,從灌木叢縱身跳下來,鑽了出去。
他已經一眼瞅見阿卡率領着所有的大雁排成一列長隊朝他這邊走來,他們的步伐異乎尋常地緩慢而莊重。
男孩子馬上就明白了,他将會知道他們究竟打算将他怎麼辦。
他們停下來以後,阿卡開口說道:“你有一切道理對我産生疑心,大拇指兒,因為你從狐狸斯密爾的魔爪中将我搭救出來,而我卻沒有對你說過一句感激的話。
可是,我是那種甯願用行動而不用言語來表示感謝的人。
大拇指兒,現在我相信我已經為你做了一件大好事來報答你。
我曾經派人去找過對你施展妖術的那個小精靈。
起先,他連聽都不要聽那些想要讓他把你重新變成人的話。
我一而再、再而三地派人去告訴他,你在我們之間表現是何等的出色。
他終于讓我們祝賀你,隻要你一回到家裡,就會重新變目跟原來一樣的人。
” 事情真是出乎意料,大雁剛開始講話的時候,男孩子還是高高興興的。
而當她講完話的時候,他竟然變得那麼傷心!他一言不發,扭過頭去嗚嗚咽咽哭了起來。
“這究竟是怎麼啦?”阿卡問道,“你似乎指望我比現在做更多的事情來報答你,是不是?” 然而,男孩子心裡想的卻是,那麼多無憂無慮的愉快日子,那麼逗笑的戲谑,那麼驚心動魄的冒險和毫無約束的自由,還有在遠離地面的那麼高的空中飛翔,這一切他統統都将喪失殆盡。
他禁不住傷心地嚎陶起來。
“我一點都不在乎是不是重新變成人,”他大呼小喊地哭道。
“我隻要跟你們到拉普蘭去。
” “聽我一句話,”阿卡勸慰道,“那個小精靈脾氣很大,容易發火,如果你這次不接受他的好意,那麼下一回你再想去求他那就犯難啦。
” 這個男孩子真是古怪得不可思議。
他從一生出來就沒有喜歡過任何人。
他不喜歡自己的爸爸和媽媽,也不喜歡學校裡的老師和同學,更不喜歡鄰居家的孩子。
無論是在玩耍的時候,還是幹正經事情的時候,凡是他們想要叫他做的事,他都讨厭煩惱。
所以,他如今既不挂念哪個人,也不留戀哪個人。
隻有兩個同他一樣在地頭放鵝的孩子,看鵝姑娘奧薩和小馬茨,還可以勉強同他合得來。
不過,他也沒有真心實意地對待他們,一點也不真心喜歡他們。
“我不要變成人嘛,”男孩子呼喊着,“我要跟你們一起到拉普蘭去。
就是這個緣故,我才規規矩矩了整整一星期。
” “我也不是一口拒絕你跟着我們旅行,倘若你當真願意的話,”阿卡回答說,“可是你要先想明白,你是不是更願意回家去。
說不定有一天你會後悔莫及的。
” “不會的,”男孩子一口咬定說,“沒有什麼可後悔的。
我從來沒有像跟你們在一起這麼快活。
” “好吧,既然如此,那就随你的便吧。
”阿卡說道。
“謝謝!”男孩子興奮地回答說,他高興得流下了眼淚,方才哭泣是因為傷心的緣故,而這一回哭泣卻是因為快樂。
男孩子聽從了這番忠告,那天晚些時候便去找松鼠西爾萊,想要求得他的幫助。
但是事情卻并不順遂,松鼠不願意幫他的忙。
“你不要指望從我或者其他小動物那裡得到任何幫助,”西爾萊一口拒絕說,“你難道以為我們不知道,你就是放鵝娃尼爾斯?你去年拆毀了燕子的住窩,打碎了椋鳥的蛋,把烏鴉的幼雛扔進泥灰石坑裡,用捕鳥網捕捉了鸫鳥,還抓了松鼠關在籠子裡,是不是?哼,你休想有人會來幫你。
我們沒有聯合起來對付你,把你趕回老家去,就算你走運。
” 要是他還是早先的那個放鵝娃尼爾斯,那麼他一聽到這樣的回答自然不肯善罷甘休,非要報複一下不可,然而他現在卻非常害怕大雁們會知道原來他竟是這麼調皮搗蛋。
他一直提心吊膽,生怕不能被留在大雁們身邊,因此他自從同大雁們結伴以來,一直規規矩矩,不敢做出一點點不安分的事情來。
當然,像他如今這麼小,他沒有能力去做大的壞事。
但是隻要想動手的話,打碎許多個鳥蛋,拆毀許多個鳥巢,他還是可以做得到的。
可是他沒有那樣做,他一直很溫順和善,他沒有從鵝翅膀上拔過一根羽毛,回答别人問話時從不失禮,每天清早向阿卡問候時總是脫下帽子恭恭敬敬地鞠躬。
星期四整整一天他都在想,大雁們所以不帶他到拉普蘭去旅行,肯定是因為他們曉得了他以前調皮搗蛋所做的種種劣迹。
所以,那天晚上,他聽到消息說松鼠西爾萊的妻子被人抓走,孩子們快要餓死的時候,他便決心去營救他們。
他營救成功,幹得很出色,這在前面已經講過了。
男孩子在星期五那天走進公園裡時,他聽到每個灌木叢裡蒼頭燕雀都在歌唱,唱的都是松鼠西爾萊的妻子如何被野蠻的強盜擄去,留下了嗷嗷待哺的嬰兒,而放鵝娃如何英勇地闖入人類之中,把松鼠嬰兒送到她的身邊。
“現在在上奧德修道院公園裡,”蒼頭燕雀這樣唱道。
“有誰像大拇指兒那樣受人贊揚?當他還是放鵝娃尼爾斯的時候,人人都害怕他。
可是現在不同啦!松鼠西爾萊會送給他堅果。
貧窮的野兔會陪他一起玩耍。
當狐狸斯密爾出現的時候,麋鹿就會馱起他逃走。
雀鷹露面的時候,山雀會向他發出警報。
燕雀和雲雀都歌頌他的英雄事迹。
” 男孩子可以肯定阿卡和大雁們都聽到了這一切,但是星期五整整一天過去了,他們還是沒有說出他可以留在他們身邊的話。
直到星期六之前,大雁們還可以在上奧德周圍一帶的田野上自由自在覓食,而不受到狐狸斯密爾的騷擾。
可是星期六清早大雁們來到田野的時候,他早已埋伏在那裡虎視眈眈地等候着。
他緊随不舍地從一塊田地追到另一塊田地,使他們無法安安生生地覓食。
當阿卡明白過來斯密爾存心不讓他們得到安甯的時候,她便當機立斷,揮動翅膀飛上天空,率領雁群一口氣飛了幾十公裡,飛越過菲什縣平原和林德厄德爾山峁上長滿杜松的山背後。
他們一直飛到威特斯克弗萊一帶才降落下來歇歇腳。
可是,在前面已經講過了,大雄鵝在威特斯克弗萊被人偷偷地擄走了。
倘若不是男孩子竭盡全力舍命相救的話,恐怕大雄鵝已經屍骸無存了。
當男孩子同雄鵝在星期六晚上一齊返回維姆布湖的時候,他覺得自己這一天見義勇為,表現得十分出色。
他很想知道阿卡和大雁們會說些什麼。
大雁們委實把他誇獎了一番,然而他們卻偏偏沒有說出他所渴望聽到的話來。
又是一個星期天來到了,男孩子被妖術改變形象已經有一個星期了,而他的模樣一直是那麼小。
不過,他似乎已經并不因為這個緣故而煩惱不堪了。
星期天下午,他蜷曲着身體,坐在湖邊一大片茂密的杞柳叢裡,吹奏起用蘆葦做成的口笛。
他身邊的灌木叢中的每個空隙裡都擠滿了山雀、燕雀和椋鳥,他們啁啁瞅瞅不停地歌唱,他試圖按着曲調學習吹奏。
可是男孩子的吹奏技術還沒有人門,吹得常常走調,那些精于此道的小先生們聽得身上的羽毛直豎起來,失望地歎息和拍打翅膀。
男孩子對于他們的焦急感到很好笑,忍不住咯咯地笑了起來,連手中的口笛都掉到了地上。
他又重新開始吹奏,但是仍舊吹得那麼難聽,所有的小鳥都氣呼呼地埋怨說:“大拇指兒,你今天吹得比往常更糟糕。
你吹得老是走調。
你腦袋裡究竟在想些什麼呀,大拇指兒?” “我一心不能二用嘛。
”男孩子無精打采地回答說,其實他的确心事重重。
他坐在那裡,心裡老在嘴咕自己究竟還能同大雁們在一起呆多久,說不定當天下午就會被打發回家去。
突然之間,男孩子将口笛一扔,從灌木叢縱身跳下來,鑽了出去。
他已經一眼瞅見阿卡率領着所有的大雁排成一列長隊朝他這邊走來,他們的步伐異乎尋常地緩慢而莊重。
男孩子馬上就明白了,他将會知道他們究竟打算将他怎麼辦。
他們停下來以後,阿卡開口說道:“你有一切道理對我産生疑心,大拇指兒,因為你從狐狸斯密爾的魔爪中将我搭救出來,而我卻沒有對你說過一句感激的話。
可是,我是那種甯願用行動而不用言語來表示感謝的人。
大拇指兒,現在我相信我已經為你做了一件大好事來報答你。
我曾經派人去找過對你施展妖術的那個小精靈。
起先,他連聽都不要聽那些想要讓他把你重新變成人的話。
我一而再、再而三地派人去告訴他,你在我們之間表現是何等的出色。
他終于讓我們祝賀你,隻要你一回到家裡,就會重新變目跟原來一樣的人。
” 事情真是出乎意料,大雁剛開始講話的時候,男孩子還是高高興興的。
而當她講完話的時候,他竟然變得那麼傷心!他一言不發,扭過頭去嗚嗚咽咽哭了起來。
“這究竟是怎麼啦?”阿卡問道,“你似乎指望我比現在做更多的事情來報答你,是不是?” 然而,男孩子心裡想的卻是,那麼多無憂無慮的愉快日子,那麼逗笑的戲谑,那麼驚心動魄的冒險和毫無約束的自由,還有在遠離地面的那麼高的空中飛翔,這一切他統統都将喪失殆盡。
他禁不住傷心地嚎陶起來。
“我一點都不在乎是不是重新變成人,”他大呼小喊地哭道。
“我隻要跟你們到拉普蘭去。
” “聽我一句話,”阿卡勸慰道,“那個小精靈脾氣很大,容易發火,如果你這次不接受他的好意,那麼下一回你再想去求他那就犯難啦。
” 這個男孩子真是古怪得不可思議。
他從一生出來就沒有喜歡過任何人。
他不喜歡自己的爸爸和媽媽,也不喜歡學校裡的老師和同學,更不喜歡鄰居家的孩子。
無論是在玩耍的時候,還是幹正經事情的時候,凡是他們想要叫他做的事,他都讨厭煩惱。
所以,他如今既不挂念哪個人,也不留戀哪個人。
隻有兩個同他一樣在地頭放鵝的孩子,看鵝姑娘奧薩和小馬茨,還可以勉強同他合得來。
不過,他也沒有真心實意地對待他們,一點也不真心喜歡他們。
“我不要變成人嘛,”男孩子呼喊着,“我要跟你們一起到拉普蘭去。
就是這個緣故,我才規規矩矩了整整一星期。
” “我也不是一口拒絕你跟着我們旅行,倘若你當真願意的話,”阿卡回答說,“可是你要先想明白,你是不是更願意回家去。
說不定有一天你會後悔莫及的。
” “不會的,”男孩子一口咬定說,“沒有什麼可後悔的。
我從來沒有像跟你們在一起這麼快活。
” “好吧,既然如此,那就随你的便吧。
”阿卡說道。
“謝謝!”男孩子興奮地回答說,他高興得流下了眼淚,方才哭泣是因為傷心的緣故,而這一回哭泣卻是因為快樂。