45.在拉普人中間
關燈
小
中
大
。
” “現在,我打算收養一個孩子。
你認為這樣做好嗎?” “那要看這是一個什麼樣的孩子,烏拉。
” “我想把我所知道的關于這個女孩子的情況給你說一說,榮。
”烏拉說,接着,他就向這個釣魚人講:仲夏前後,有兩個外地孩子,一個男孩和一個女孩徒步來到馬爾姆貝裡礦區尋找他們的父親,因為父親已經外出了,他們就在那裡等他。
但是,在他們等待父親期間,這個小男孩被礦上爆破時崩出的石頭打死了,小女孩想為弟弟舉行一次隆重的安葬儀式,然後烏拉繪聲繪色地描述了那個窮苦的小女孩怎樣說服所有的人去幫助她,以及她非常大膽勇敢,竟然還親自去找礦業主談葬禮的事等等。
“你要把她收養在帳篷裡的姑娘,難道就是這個小姑娘嗎,烏拉?”釣魚人問道。
“是的,”拉普人回答說。
“我們聽到這件事後,大家都不禁哭起來了,我們都說,這樣好的一個姐姐也肯定會是一個好女兒,我們希望,她能到我們這裡來。
”對方坐着沉默了一會兒。
看得出來,他繼續說話是為了使他的拉普族朋友高興。
“她,那個小女孩,一定是你們那個民族的人吧?” “不是,”烏拉說,“她不是薩米族人。
” “那麼,她大概是一個新開拓者的女兒,習慣這裡北方的生活吧?” “不是,她是從南方很遠的地方來的,”烏拉回答說,好像這句話同事情本身毫無關系似的。
但是這時,釣魚人卻變得有了點興趣。
“那麼我認為你還是不要收養她,”他說,“她不是在這裡土生土長的,冬天住在帳篷裡會受不了的。
” “她會在帳篷裡同好心的父母和兄弟姐妹呆在一起,”烏拉·塞爾卡固執地說,“孤獨比挨凍更難忍。
” 但是釣魚人似乎對阻止這件事的興趣越來越大。
他似乎不能接受父母是瑞典族的孩子由拉普人來收養的思想。
“你不是說她有個父親在馬爾姆貝裡礦區嗎?” “他死了,”拉普人直截了當地說道。
“你完全了解清楚了嗎,烏拉?” “問清楚這件事有什麼必要?”拉普人輕蔑地說。
“我認為我是清楚的。
如果這個小姑娘和她的弟弟還有一個活着的父親,他們還需要被迫孤苦伶仃地徒步走遍全國嗎?如果他們還有一個父親的話,難道這兩個孩子還需要自己掙錢來養活自己嗎?如果她的父親還活着的話,這個小姑娘難道還需要一個人跑去找礦業主嗎?現在,整個薩米人居住的地區都在談論她是一個多麼能幹的小姑娘,如果她的父親不是早就死了的話,她一刻也不會孤身一人,不是嗎?小女孩自己相信他還活着,不過,我說他一定是死了。
” 這個兩眼倦怠的人轉向烏拉。
“那個小女孩叫什麼名字,烏拉?”他問道。
高山族居民想了想。
“我記不得了,我可以問問她。
” “你要問問她?是不是她已經在這裡啦?” “是的,她在岸上的帳篷裡。
” “什麼,烏拉?你還不知道她父親是怎麼想的,就把她領到你這兒來了?” “我不管她父親是怎麼想的。
如果他沒有死,他一定是對自己的孩子不聞不問的那種人。
别人來領養他的孩子,他興許還高興呐。
”釣魚人扔下魚竿站了起來。
他動作迅速,好像換了一個人一樣。
“我想,她的父親跟别的人不一樣,”這位高山族居民繼續說道,“他可能是一個嚴重悲觀厭世的人,以緻連工作都不能堅持幹下去。
難道讓她去要這樣的一個父親?” 烏拉說着這些話的時候,釣魚人順着湖堤向上走了。
“你到哪兒去?”拉普人問。
“我去看看你的那個養女,烏拉。
” “好的,”拉普人說,“去看看她吧!我想你會感到我有了一個好女兒。
” 這個瑞典人走得飛快,拉普人幾乎跟不上他。
過了一會兒,烏拉對他的同伴說:“我現在可以告訴你,她是榮的女兒,奧薩,就是我要收養的小女孩。
” 對方隻是加快步伐,老烏拉·塞爾卡真是十分滿意,想放聲大笑。
當他們走了一大段路,看得見帳篷的時候,烏拉又說了幾句話。
“她到我們薩米人這兒來是為了尋找她的父親,不是為了來做我的養女,不過,倘若她找不到她的父親,我願意把她留在帳篷裡。
”對方隻是更加快了腳步。
“我想,我用把他的女兒收養在我們薩米人中間的話來要挾他時,他一定吓壞了,”烏拉自言自語道。
當劃着船把放鵝姑娘奧薩送到湖對岸拉普人營地的那位基律那人下午回去的時候,他的船上還帶着兩個人,他們緊緊地挨在一起,親熱地手拉着手坐在船闆上,好像再也不願分開。
他們是榮·阿薩爾森和他的女兒。
他們兩個人同兩三小時以前完全不同了,榮·阿薩爾森看上去不像過去那樣背駝、疲乏,眼光清澈而愉快,好像長久以來使他困擾的問題現在得到了回答,而放鵝姑娘奧薩也不像以往那樣機智而警惕地打量着周圍的一切,她有一個大人可以依靠和信賴了,似乎她又重新變成了一個孩子。
” “現在,我打算收養一個孩子。
你認為這樣做好嗎?” “那要看這是一個什麼樣的孩子,烏拉。
” “我想把我所知道的關于這個女孩子的情況給你說一說,榮。
”烏拉說,接着,他就向這個釣魚人講:仲夏前後,有兩個外地孩子,一個男孩和一個女孩徒步來到馬爾姆貝裡礦區尋找他們的父親,因為父親已經外出了,他們就在那裡等他。
但是,在他們等待父親期間,這個小男孩被礦上爆破時崩出的石頭打死了,小女孩想為弟弟舉行一次隆重的安葬儀式,然後烏拉繪聲繪色地描述了那個窮苦的小女孩怎樣說服所有的人去幫助她,以及她非常大膽勇敢,竟然還親自去找礦業主談葬禮的事等等。
“你要把她收養在帳篷裡的姑娘,難道就是這個小姑娘嗎,烏拉?”釣魚人問道。
“是的,”拉普人回答說。
“我們聽到這件事後,大家都不禁哭起來了,我們都說,這樣好的一個姐姐也肯定會是一個好女兒,我們希望,她能到我們這裡來。
”對方坐着沉默了一會兒。
看得出來,他繼續說話是為了使他的拉普族朋友高興。
“她,那個小女孩,一定是你們那個民族的人吧?” “不是,”烏拉說,“她不是薩米族人。
” “那麼,她大概是一個新開拓者的女兒,習慣這裡北方的生活吧?” “不是,她是從南方很遠的地方來的,”烏拉回答說,好像這句話同事情本身毫無關系似的。
但是這時,釣魚人卻變得有了點興趣。
“那麼我認為你還是不要收養她,”他說,“她不是在這裡土生土長的,冬天住在帳篷裡會受不了的。
” “她會在帳篷裡同好心的父母和兄弟姐妹呆在一起,”烏拉·塞爾卡固執地說,“孤獨比挨凍更難忍。
” 但是釣魚人似乎對阻止這件事的興趣越來越大。
他似乎不能接受父母是瑞典族的孩子由拉普人來收養的思想。
“你不是說她有個父親在馬爾姆貝裡礦區嗎?” “他死了,”拉普人直截了當地說道。
“你完全了解清楚了嗎,烏拉?” “問清楚這件事有什麼必要?”拉普人輕蔑地說。
“我認為我是清楚的。
如果這個小姑娘和她的弟弟還有一個活着的父親,他們還需要被迫孤苦伶仃地徒步走遍全國嗎?如果他們還有一個父親的話,難道這兩個孩子還需要自己掙錢來養活自己嗎?如果她的父親還活着的話,這個小姑娘難道還需要一個人跑去找礦業主嗎?現在,整個薩米人居住的地區都在談論她是一個多麼能幹的小姑娘,如果她的父親不是早就死了的話,她一刻也不會孤身一人,不是嗎?小女孩自己相信他還活着,不過,我說他一定是死了。
” 這個兩眼倦怠的人轉向烏拉。
“那個小女孩叫什麼名字,烏拉?”他問道。
高山族居民想了想。
“我記不得了,我可以問問她。
” “你要問問她?是不是她已經在這裡啦?” “是的,她在岸上的帳篷裡。
” “什麼,烏拉?你還不知道她父親是怎麼想的,就把她領到你這兒來了?” “我不管她父親是怎麼想的。
如果他沒有死,他一定是對自己的孩子不聞不問的那種人。
别人來領養他的孩子,他興許還高興呐。
”釣魚人扔下魚竿站了起來。
他動作迅速,好像換了一個人一樣。
“我想,她的父親跟别的人不一樣,”這位高山族居民繼續說道,“他可能是一個嚴重悲觀厭世的人,以緻連工作都不能堅持幹下去。
難道讓她去要這樣的一個父親?” 烏拉說着這些話的時候,釣魚人順着湖堤向上走了。
“你到哪兒去?”拉普人問。
“我去看看你的那個養女,烏拉。
” “好的,”拉普人說,“去看看她吧!我想你會感到我有了一個好女兒。
” 這個瑞典人走得飛快,拉普人幾乎跟不上他。
過了一會兒,烏拉對他的同伴說:“我現在可以告訴你,她是榮的女兒,奧薩,就是我要收養的小女孩。
” 對方隻是加快步伐,老烏拉·塞爾卡真是十分滿意,想放聲大笑。
當他們走了一大段路,看得見帳篷的時候,烏拉又說了幾句話。
“她到我們薩米人這兒來是為了尋找她的父親,不是為了來做我的養女,不過,倘若她找不到她的父親,我願意把她留在帳篷裡。
”對方隻是更加快了腳步。
“我想,我用把他的女兒收養在我們薩米人中間的話來要挾他時,他一定吓壞了,”烏拉自言自語道。
當劃着船把放鵝姑娘奧薩送到湖對岸拉普人營地的那位基律那人下午回去的時候,他的船上還帶着兩個人,他們緊緊地挨在一起,親熱地手拉着手坐在船闆上,好像再也不願分開。
他們是榮·阿薩爾森和他的女兒。
他們兩個人同兩三小時以前完全不同了,榮·阿薩爾森看上去不像過去那樣背駝、疲乏,眼光清澈而愉快,好像長久以來使他困擾的問題現在得到了回答,而放鵝姑娘奧薩也不像以往那樣機智而警惕地打量着周圍的一切,她有一個大人可以依靠和信賴了,似乎她又重新變成了一個孩子。