《野性的呼喚》第三章、超群的原始獸

關燈
第三章、超群的原始獸 巴克身上顯現出了一種超群的原始獸的本色*。

    在這兇險的生存條件中,這種本色*越來越成熟。

    但這是一種秘密的成熟。

    它新生的狡猾使它泰然自若,很有自制力。

    它忙于調節着自己,安心地面對着新的生活。

    它不僅不選擇戰鬥,而是還盡量可能地去避免這些争鬥,這種明确地考慮形成了它的生活姿态。

    它不偏好于性*急,不過早地陷進麻煩之中去。

    在它和斯佩茨之間令人急迫的仇恨中,它耐着性*子,回避着煩人的進攻欲|望。

     另一方面,也許是斯佩茨猜測出了巴克是一個危險的敵手,因此斯佩茨從不放棄任何一個顯示它牙齒的機會。

    它甚至于經常明顯地威吓巴克,一直都在拼死争取着一種一但開始其結果就是你死我活的争鬥。

    在旅途的早期,這種預料中可能會發生的突發事件還沒有發生。

    這天結束時,它們到了勒?巴支湖邊,在這裡他們建起了一個悲切凄涼的營地。

    風像一把自然界的刀子刺骨地吹着雪,黑暗使它們摸索着尋找能睡覺的地方,它們幾乎是不能把事情弄得更糟了。

    它們的身後是一道垂死的懸崖,波羅特和費蘭柯斯被迫在這裡升起了火,在湖的冰面上鋪開了睡袍,帳蓬已在來戴伊卡農的路上為了減輕重量扔掉了。

    好不容易用幾根漂浮的木頭點着了火,用冰化開了水,在黑暗中吃了晚飯。

     緊挨着岩石的隐蔽處巴克給自己弄了一個窩,窩裡又暖和又舒服,它再也不願離開了。

    這時費蘭柯斯分配了他在火中第一批融化開了的魚,可是當巴克在吃完了自己的那份返回時,它發現它的窩被占了,一聲警覺的叫聲告訴它侵入者是斯佩茨。

    一直到現在巴克始終避免着和它的敵人有什麼麻煩,可是這次太過份了。

    它怒吼一聲,兇狠地撲向斯佩茨,這使它們倆都大吃一驚。

     斯佩茨尤其驚得厲害,它和巴克所有的經曆都在告訴它,它的敵手巴克是一個非常膽小的狗,它隻經營它自己的事,因為它的身體太笨重了、太龐大了,它能自己走動起來就已經不錯了。

     費蘭柯斯也吃了一驚,當它們咆哮着糾纏在一起、從裂開了的窩裡滾了出來的時候,他一下子預感到出事了。

    :&ldquo啊&hellip哈&hellip&rdquo他對巴克喊到:&ldquo把東西給它!把東西給它!上帝呀,把東西給它!你這個肮髒的賊!&rdquo 斯佩茨意志堅決,它絕對地發狂了,熱切地轉着圈子,瞅準機會向前猛沖。

    巴克一點也不缺意志,一絲一毫都不敢懈怠,極其小心謹慎。

    它同樣地轉着圈子,瞅準機會向前沖出。

    它們投入的戰鬥達到了登峰造極的地步,你撕我扯地在它們來過的路上拉出了好幾英裡。

    就在這時,意想不到的事情發生了。

     波羅特罵着髒話,傳來了大棒落在骨架上的響聲。

     怒兇兇痛苦的尖叫聲預報着就要發生大混亂,營地一下子被活生生躲閃着的皮毛複蓋了-------約有七、八十隻餓極了的烈狗從附近印地安村莊嗅到這邊的氣息,就向這邊撲來。

    當巴克和斯佩茨正撕咬得起勁的時候,它們像潮水般地漫過來了。

    那倆個人,波羅特和費蘭柯斯在狗群中用力地揮舞着大棒。

    野狗們張開了大口,張開了獠牙反撲着,它們聞到了食物的氣味變得瘋狂了。

     波羅特發現一隻狗正埋頭在食物盒裡,他的大棒狠狠地落在那狗瘦削的肋骨上,連食物盒都被打翻在地。

    說時遲那時快,分明餓極了的野狗們奔湧而上,争奪着面包和大熏肉,任憑大棒落在它們的身上。

    野餓狗們在雨點般的大棒下吼着、叫着,直到最後的面包屑都被狼吞虎咽完了,瘋狂的争鬥才稍稍有所收斂。

     這時,吃驚了的家狗們也從窩裡沖了出來,但它們隻能忍受兇惡入侵者的進攻。

    巴克從沒有見過這些狗。

    這些狗看起來瘦削的骨頭要把包着軀體的皮刺破,渾身上下隻有骨架。

    那張狗皮松松垮垮地像濕拖布似的搭在身上,一雙發怒的眼睛,一口淌着口水的白色*獠牙。

    那副饑餓瘋狂的樣子看上去很是恐怖,覺得不可抵抗,也沒有什麼東西敢反抗它們。

     這些家狗們第一次攻擊時就退回到了懸崖峭壁前。

    巴克被三條野狗包圍着,它的頭和肩膀被撕扯着,撕咬聲是令人驚駭的。

    比利像平常一樣地叫着;戴夫和索爾萊克斯好幾處傷口在流血,勇敢地、肩并肩地戰鬥着;喬惡魔似地猛咬着,它的牙齒死死地咬住了一隻烈狗的前腿,咯吱咯吱地嚼着骨頭。

    而派克,那隻裝病的狗,跳到了一隻斷了前腿的烈狗身上,白牙一閃,急急地咬住了它的脖子。

    巴克嘴裡起着白沫咬住了一隻野狗的喉嚨,牙齒深深地咬進那狗的頸部,一股血噴了出來,舌頭上溫暖血液的味道驅使它更加兇狠起來,它猛地又沖向另一隻野狗。

     與此同時,它覺得有牙齒咬進了它自己的喉嚨,咬的很深,原來是斯佩茨從旁邊背叛地向它進攻了。

     波羅特和費蘭柯斯在弄幹淨營地後,急忙來救他們拉雪橇的狗。

    那些餓昏了頭的野獸們組成的流動的大浪稍稍有所後退,巴克就使自己獲得了自由,可是也隻是僅有那麼一小會兒。

    這兩個人又被迫回身去救他們的食物,那些餓狗們又跑向他們的食物了。

    比利在恐怖中變的勇敢了,戴夫和塔布緊跟在它的後面,其餘的狗們也緊随其後。

    巴克也抽身跟在它們的後面。

    從眼睛的斜光中,它看見斯佩茨正帶着明顯的力度向它沖來,要撞倒它。

    一旦它的雙腳離地,倒在那些狗的下面,那它就沒有什麼指望了。

    但它撐住了斯佩茨的沖擊力,加入到家狗們在湖面上的逃跑隊伍中去了。

     後來這九條狗的隊伍又聚集在一起,在森林中尋找着藏身處。

    雖然不被追趕了,但還處在困境中。

    每隻狗身上都有三四處傷口,有些還傷得很厲害。

    塔布的後腿傷得