《野性的呼喚》第三章、超群的原始獸
關燈
小
中
大
在運動中表現了出來。
巴克在星光下歡歡喜喜地飛奔着,越過了那些不能動彈的死去了的面孔。
可是,斯佩茨卻很冷靜而有算計,它甚至現在還是處在它最至高無上的自我陶醉的情緒之中。
它離開了狗隊,穿過了一條狹小的土地。
那裡的小河流裡,有一個長長的彎子。
巴克不知道這個地點,當它饒過這個彎子時,那隻像霧中鬼魂似的兔子還在它前面飛奔着。
它還看見了另一隻更大的霧中鬼魂從漸漸逼近的河岸上過來了,這個大的鬼魂立刻接近了兔子的路線。
這是斯佩茨。
兔子不能再後退了。
斯佩茨的白牙咬住了兔子的後背,兔子在空中尖聲地像一個被打傷的人似的喊叫着。
聽到這種叫喊,這種對生命的呼喚,你一下子就能感覺出從生命的頂點跌了下來,掉進了死亡的谷地。
随着巴克接踵而止的群狗們高聲地唱起了歡樂的地獄之歌。
巴克沒有喊,它沒有阻止自己,而是跑向斯佩茨,和它肩并肩地站在了一起,它是如此困難地錯過了那隻兔子的吼嚨。
它和斯佩茨滾在一起、相互撕咬着,掀起了一陣雪粉。
斯佩茨好不容易站穩了四肢,仿佛沒有被推翻在地。
它沖向巴克的前胸,跳得越來越近了。
斯佩茨兩次将它那像捕捉機鋼爪子似的牙齒緊緊地咬在一起,它退後一步以便站得穩一些,瘦瘦的仰起的嘴唇扭動着、咆哮着。
白牙一閃,巴克就知道了一切,決戰的時刻已經到了,這是要死亡的時刻。
它們轉着圈,咆哮着,耳朵豎了起來,渴望着要看到自己的勝利。
這種情景巴克太熟悉了。
它仿佛把一切都想起來了&mdash&mdash白皚皚的森林、白皚皚的大地、慘白的月光、毛骨悚然的戰鬥。
越過皚皚的白雪,就是可怕的死一般的寂靜。
空氣中最細小的蕭蕭聲都沒有了&mdash&mdash什麼都不移動了,樹葉也不哆嗦了。
群狗們顯見的呼吸聲在霜凍的空氣中漸漸飄起,它們在給雪鞋兔稍做了點動作後就圍了過來。
這些狗們都還是些沒怎麼馴化好的狼,它們此刻已排成了一個心目中的圈。
它們也很沉默,它們的目光閃着亮,它們的氣息正慢慢地向前移來。
這些對巴克已經不新鮮了,已經不陌生了,這都是那些古老年月的情景了。
這種情景從古至今仿佛一直如此,一直都沒有變。
斯佩茨是一個富有經驗的戰士。
穿過北冰洋,從斯佩茨伯格越過加拿大和巴瑞斯,它一直都用所有狗們的方式和态度,保持着自己的尊嚴,成功地控制着其他的狗。
斯佩茨的憤怒是厲害的憤怒,但它決不盲目憤怒。
在撕裂和毀滅的欲|望中,它從不忘記它的敵人也有撕裂一切的願望。
它從不沖鋒,直到它準備好了要接受沖鋒。
它也從不進攻,直到它第一次防禦這種進攻。
巴克徒勞地拼死将它的牙齒咬進斯佩茨的脖子。
但是不管在哪裡,它的牙咬住了軟一些的肉體,哪裡它都會碰見同樣堅硬的斯佩茨的牙。
牙撞擊着牙,嘴唇被撕破了,流着血。
巴克不能攻破它敵人的防線。
這時它興奮了起來,用旋風般的沖鋒包圍住了斯佩茨。
一次又一次地,它試圖咬住斯佩茨那雪白的喉嚨。
那裡,生命的氣泡浸在表皮上。
一次又一次地斯佩茨都進行了躲閃,它都跑開了去。
巴克又沖鋒了,還是要沖向那個喉嚨。
突然,它稍做停頓,把頭偏向另一邊。
它要用它的肩膀去撞斯佩茨的肩膀,它要把它撞到、撞翻。
但是,巴克肩膀的每次撞擊都被斯佩茨輕輕地跳開而落了空。
斯佩茨沒有被撞到,可巴克卻流着血,使勁地喘着氣。
戰鬥正變得不顧一切。
所有的白色*、所有的寂靜、所有兇狠的圈子都在等待着,等待着去吃掉那不管是哪一條不能堅持下來的狗。
這時巴克變得越來越迂回,而斯佩茨卻越來越愛沖鋒,它一直使巴克站不穩四肢。
巴克一有不支,六十餘條狗的圈子就驚跳起來。
但它使自己幾乎在半空中就又支持住了,使狗們的圈子一次又一次地退了下去。
狗們也就一次又一次地等待着。
但是,巴克有一種偉大的品質&mdash&mdash想象。
它靠本能作戰,但它還能靠頭腦作戰。
這一次它向前沖着,做出個樣子,繼續用剛才那種撞肩膀的老辦法。
但在最後那一刻,它卻低下頭掃掉了下面的雪粉,牙齒接近了斯佩茨的左前腿。
咯吱咯吱咬碎骨頭的聲音傳了過來,白色*的斯佩茨用三條腿面對着它。
巴克纏住了斯佩茨,試圖把它撞到。
然後它又重複剛才的鬼計咬住了它的右腿。
斯佩茨忍住巨大的疼痛,不管怎樣地孤立無援,它都瘋狂地掙紮着。
它看見了那個圍着它的沉默的狗圈、看見了那些閃光的眼睛、看見了那些懶洋洋地垂下來的舌頭。
銀色*清澈的氣息飄了過來,飄了過來&hellip&hellip漸漸地飄向了它,就像過去同樣呼吸的氣息飄向它的敵手一樣,隻不過這一次它是一隻被擊敗的狗。
它是沒有什麼希望了。
巴克是不會改變的。
憐憫、慈悲是為那些更文雅一些的地方、環境預備的。
巴克調動起了所有的策略,準備做最後的沖擊。
狗們所組成的圈子已經很緊了,它已能感覺到這些強健的家夥們在它兩側的呼吸聲了,它已能完全看見它們了。
巴克越過斯佩茨,看了看兩邊,半蹲着準備跳躍。
狗們的目光都盯在它身上,稍有不慎都能引起失敗。
每隻動物都不動了,仿佛變成了石頭,隻有斯佩茨渾身打着顫,毛發直豎,前後搖擺着,恐怖地威吓着、咆哮着、嗥叫着,仿佛死亡就在眼前。
這時巴克跳了起來,它的肩終于斷然地碰到了斯佩茨的肩。
狗們黑色*的圈子終于變成了一個點,在流動的雪夜的月光下,斯佩茨從視野中消失了。
巴克站在那裡看着。
這位成功的戰士,這位超群優秀的原始獸,它進行了它的殺戮,它發現這樣做很好,很好..
巴克在星光下歡歡喜喜地飛奔着,越過了那些不能動彈的死去了的面孔。
可是,斯佩茨卻很冷靜而有算計,它甚至現在還是處在它最至高無上的自我陶醉的情緒之中。
它離開了狗隊,穿過了一條狹小的土地。
那裡的小河流裡,有一個長長的彎子。
巴克不知道這個地點,當它饒過這個彎子時,那隻像霧中鬼魂似的兔子還在它前面飛奔着。
它還看見了另一隻更大的霧中鬼魂從漸漸逼近的河岸上過來了,這個大的鬼魂立刻接近了兔子的路線。
這是斯佩茨。
兔子不能再後退了。
斯佩茨的白牙咬住了兔子的後背,兔子在空中尖聲地像一個被打傷的人似的喊叫着。
聽到這種叫喊,這種對生命的呼喚,你一下子就能感覺出從生命的頂點跌了下來,掉進了死亡的谷地。
随着巴克接踵而止的群狗們高聲地唱起了歡樂的地獄之歌。
巴克沒有喊,它沒有阻止自己,而是跑向斯佩茨,和它肩并肩地站在了一起,它是如此困難地錯過了那隻兔子的吼嚨。
它和斯佩茨滾在一起、相互撕咬着,掀起了一陣雪粉。
斯佩茨好不容易站穩了四肢,仿佛沒有被推翻在地。
它沖向巴克的前胸,跳得越來越近了。
斯佩茨兩次将它那像捕捉機鋼爪子似的牙齒緊緊地咬在一起,它退後一步以便站得穩一些,瘦瘦的仰起的嘴唇扭動着、咆哮着。
白牙一閃,巴克就知道了一切,決戰的時刻已經到了,這是要死亡的時刻。
它們轉着圈,咆哮着,耳朵豎了起來,渴望着要看到自己的勝利。
這種情景巴克太熟悉了。
它仿佛把一切都想起來了&mdash&mdash白皚皚的森林、白皚皚的大地、慘白的月光、毛骨悚然的戰鬥。
越過皚皚的白雪,就是可怕的死一般的寂靜。
空氣中最細小的蕭蕭聲都沒有了&mdash&mdash什麼都不移動了,樹葉也不哆嗦了。
群狗們顯見的呼吸聲在霜凍的空氣中漸漸飄起,它們在給雪鞋兔稍做了點動作後就圍了過來。
這些狗們都還是些沒怎麼馴化好的狼,它們此刻已排成了一個心目中的圈。
它們也很沉默,它們的目光閃着亮,它們的氣息正慢慢地向前移來。
這些對巴克已經不新鮮了,已經不陌生了,這都是那些古老年月的情景了。
這種情景從古至今仿佛一直如此,一直都沒有變。
斯佩茨是一個富有經驗的戰士。
穿過北冰洋,從斯佩茨伯格越過加拿大和巴瑞斯,它一直都用所有狗們的方式和态度,保持着自己的尊嚴,成功地控制着其他的狗。
斯佩茨的憤怒是厲害的憤怒,但它決不盲目憤怒。
在撕裂和毀滅的欲|望中,它從不忘記它的敵人也有撕裂一切的願望。
它從不沖鋒,直到它準備好了要接受沖鋒。
它也從不進攻,直到它第一次防禦這種進攻。
巴克徒勞地拼死将它的牙齒咬進斯佩茨的脖子。
但是不管在哪裡,它的牙咬住了軟一些的肉體,哪裡它都會碰見同樣堅硬的斯佩茨的牙。
牙撞擊着牙,嘴唇被撕破了,流着血。
巴克不能攻破它敵人的防線。
這時它興奮了起來,用旋風般的沖鋒包圍住了斯佩茨。
一次又一次地,它試圖咬住斯佩茨那雪白的喉嚨。
那裡,生命的氣泡浸在表皮上。
一次又一次地斯佩茨都進行了躲閃,它都跑開了去。
巴克又沖鋒了,還是要沖向那個喉嚨。
突然,它稍做停頓,把頭偏向另一邊。
它要用它的肩膀去撞斯佩茨的肩膀,它要把它撞到、撞翻。
但是,巴克肩膀的每次撞擊都被斯佩茨輕輕地跳開而落了空。
斯佩茨沒有被撞到,可巴克卻流着血,使勁地喘着氣。
戰鬥正變得不顧一切。
所有的白色*、所有的寂靜、所有兇狠的圈子都在等待着,等待着去吃掉那不管是哪一條不能堅持下來的狗。
這時巴克變得越來越迂回,而斯佩茨卻越來越愛沖鋒,它一直使巴克站不穩四肢。
巴克一有不支,六十餘條狗的圈子就驚跳起來。
但它使自己幾乎在半空中就又支持住了,使狗們的圈子一次又一次地退了下去。
狗們也就一次又一次地等待着。
但是,巴克有一種偉大的品質&mdash&mdash想象。
它靠本能作戰,但它還能靠頭腦作戰。
這一次它向前沖着,做出個樣子,繼續用剛才那種撞肩膀的老辦法。
但在最後那一刻,它卻低下頭掃掉了下面的雪粉,牙齒接近了斯佩茨的左前腿。
咯吱咯吱咬碎骨頭的聲音傳了過來,白色*的斯佩茨用三條腿面對着它。
巴克纏住了斯佩茨,試圖把它撞到。
然後它又重複剛才的鬼計咬住了它的右腿。
斯佩茨忍住巨大的疼痛,不管怎樣地孤立無援,它都瘋狂地掙紮着。
它看見了那個圍着它的沉默的狗圈、看見了那些閃光的眼睛、看見了那些懶洋洋地垂下來的舌頭。
銀色*清澈的氣息飄了過來,飄了過來&hellip&hellip漸漸地飄向了它,就像過去同樣呼吸的氣息飄向它的敵手一樣,隻不過這一次它是一隻被擊敗的狗。
它是沒有什麼希望了。
巴克是不會改變的。
憐憫、慈悲是為那些更文雅一些的地方、環境預備的。
巴克調動起了所有的策略,準備做最後的沖擊。
狗們所組成的圈子已經很緊了,它已能感覺到這些強健的家夥們在它兩側的呼吸聲了,它已能完全看見它們了。
巴克越過斯佩茨,看了看兩邊,半蹲着準備跳躍。
狗們的目光都盯在它身上,稍有不慎都能引起失敗。
每隻動物都不動了,仿佛變成了石頭,隻有斯佩茨渾身打着顫,毛發直豎,前後搖擺着,恐怖地威吓着、咆哮着、嗥叫着,仿佛死亡就在眼前。
這時巴克跳了起來,它的肩終于斷然地碰到了斯佩茨的肩。
狗們黑色*的圈子終于變成了一個點,在流動的雪夜的月光下,斯佩茨從視野中消失了。
巴克站在那裡看着。
這位成功的戰士,這位超群優秀的原始獸,它進行了它的殺戮,它發現這樣做很好,很好..