第二十三章 巴陀督察長坐鎮
關燈
小
中
大
第二天早上十點鐘。
陽光透過窗戶射進書房,巴陀督察長從六點開始就一直在裡頭忙着。
由于他的召集,喬治-羅馬克其、歐斯華-庫特爵士和傑米-狄西加正進來找他,他們都用過了豐盛的早餐,貼補昨映的疲累。
傑米的手臂吊着繃帶,不過很少有昨晚鬥争的其他遺迹。
督察長一臉慈祥地看着他們三個,有點像是和藹的博物館館長在對一群小男孩解說的态度。
他身旁桌上擺着各種東西,整整齊齊地貼上标簽。
傑米從中認出了他的“李奧波德”自動手槍。
“啊,督察長,”喬治說,“我一直迫不及待地想知道你的進展如何。
你逮到那個人了嗎?” “要逮住他得花一番工夫。
”督察長安閑地說。
他似乎并不為他在那方面的失敗感到痛心。
喬治-羅馬克斯看起來可不怎麼高興。
他讨厭任何輕浮的言行。
“我把一切都标明得相當清楚了。
”偵探繼續說。
他從桌上拿起兩件東西。
“我們找到了兩顆子彈。
大的一顆是零點四五五,從狄西加先生的柯爾特式自動手槍射出的,擦過窗台,我發現它嵌入那棵杉木樹幹裡。
這顆小東西是從毛瑟零點二五口徑手槍射出的,在穿透狄西加先生的手臂之後,嵌進這裡這把扶手椅子裡。
至于手槍本身——” “怎麼樣?”歐斯華爵士急切地問道,“有沒有指紋?” 巴陀搖搖頭。
“握住它的人戴着手套。
”他緩緩地說道。
“可惜!”歐斯華爵士說。
“内行人是會戴上手套的。
歐斯華爵士,你是在通往陽台的階梯底部過去約二十碼的地方發現這把手槍的,我說得對不對?” 歐斯華爵士走近窗口。
“是的,我想你說的大緻正确。
” “我不想找碴,不過你把它留在原地不動就比較聰明些,先生。
” “對不起!”歐斯華爵士語氣僵硬地說。
“噢,沒關系。
我能重新推斷出當時的情況。
那是你的腳印,你看,從花園底部一直過去,還有你顯然到那個地方停下來,彎下腰,從草地上的凹痕就可以看出來。
順便請教一下,你對手槍在那個地方有什麼看法?” “我想必定是那個人逃走時丢在那裡的。
” 巴陀搖搖頭。
“不是丢掉的,歐斯華爵士。
有兩個理由。
第一,隻有一組腳印越過草坪到那裡──你自己的腳印。
” “我明白。
”歐斯華爵士若有所思地說。
“你确定嗎,巴陀?”喬治插嘴說。
“相當确定,先生。
還有另一組腳印越過草坪,衛德小姐的,不過它們偏左很遠。
” 他頓了頓,然後繼續說:“還有地上的凹痕。
手槍一定帶着些力道擊中地面。
這一切顯示是抛擲過去的。
” “哦,這有什麼不對?”歐斯華爵士說,“比如說那個人跑上左邊的小徑。
他沒在小徑上留下腳印,然後把手槍抛進草坪中央,是吧,羅馬克斯?” 喬治點頭表示同意。
“他是沒在小徑上留下腳印沒錯,”巴陀說,“不過從那凹良的形狀還有草皮被壓斷的樣子看來,我不認為手槍是從那個方向擲過去的。
我認為是從陽台這裡抛擲過去的。
” “非常可能,”歐斯華爵士說,“這有什麼關系嗎,督察長?” “啊,不錯,巴陀,”喬治插進來說,“這──呃──很有關系嘛!” “或許沒有,羅馬克斯先生。
不過我們喜歡把一切搞清楚,你知道。
現在,不知道你們諸位有沒有哪一個願意拿起這把手槍把它扔過去。
你來好嗎,歐斯華爵士?非常感激你。
就站在窗口這裡。
現在,把它扔到草坪中央去。
” 歐斯華爵士照辦,用力把手搶抛過去。
傑米-狄西加很感興趣地摒息靠近過來。
督察長像隻訓練精良的獵狗,追趕過去。
他容光煥發地走回來。
“不錯,先生。
正好相同的痕迹。
雖然,對了,你丢得遠了十碼。
不過你是位非常強壯有力的人,可不是嗎,歐斯華爵士?對不起,我想我聽到有人在
陽光透過窗戶射進書房,巴陀督察長從六點開始就一直在裡頭忙着。
由于他的召集,喬治-羅馬克其、歐斯華-庫特爵士和傑米-狄西加正進來找他,他們都用過了豐盛的早餐,貼補昨映的疲累。
傑米的手臂吊着繃帶,不過很少有昨晚鬥争的其他遺迹。
督察長一臉慈祥地看着他們三個,有點像是和藹的博物館館長在對一群小男孩解說的态度。
他身旁桌上擺着各種東西,整整齊齊地貼上标簽。
傑米從中認出了他的“李奧波德”自動手槍。
“啊,督察長,”喬治說,“我一直迫不及待地想知道你的進展如何。
你逮到那個人了嗎?” “要逮住他得花一番工夫。
”督察長安閑地說。
他似乎并不為他在那方面的失敗感到痛心。
喬治-羅馬克斯看起來可不怎麼高興。
他讨厭任何輕浮的言行。
“我把一切都标明得相當清楚了。
”偵探繼續說。
他從桌上拿起兩件東西。
“我們找到了兩顆子彈。
大的一顆是零點四五五,從狄西加先生的柯爾特式自動手槍射出的,擦過窗台,我發現它嵌入那棵杉木樹幹裡。
這顆小東西是從毛瑟零點二五口徑手槍射出的,在穿透狄西加先生的手臂之後,嵌進這裡這把扶手椅子裡。
至于手槍本身——” “怎麼樣?”歐斯華爵士急切地問道,“有沒有指紋?” 巴陀搖搖頭。
“握住它的人戴着手套。
”他緩緩地說道。
“可惜!”歐斯華爵士說。
“内行人是會戴上手套的。
歐斯華爵士,你是在通往陽台的階梯底部過去約二十碼的地方發現這把手槍的,我說得對不對?” 歐斯華爵士走近窗口。
“是的,我想你說的大緻正确。
” “我不想找碴,不過你把它留在原地不動就比較聰明些,先生。
” “對不起!”歐斯華爵士語氣僵硬地說。
“噢,沒關系。
我能重新推斷出當時的情況。
那是你的腳印,你看,從花園底部一直過去,還有你顯然到那個地方停下來,彎下腰,從草地上的凹痕就可以看出來。
順便請教一下,你對手槍在那個地方有什麼看法?” “我想必定是那個人逃走時丢在那裡的。
” 巴陀搖搖頭。
“不是丢掉的,歐斯華爵士。
有兩個理由。
第一,隻有一組腳印越過草坪到那裡──你自己的腳印。
” “我明白。
”歐斯華爵士若有所思地說。
“你确定嗎,巴陀?”喬治插嘴說。
“相當确定,先生。
還有另一組腳印越過草坪,衛德小姐的,不過它們偏左很遠。
” 他頓了頓,然後繼續說:“還有地上的凹痕。
手槍一定帶着些力道擊中地面。
這一切顯示是抛擲過去的。
” “哦,這有什麼不對?”歐斯華爵士說,“比如說那個人跑上左邊的小徑。
他沒在小徑上留下腳印,然後把手槍抛進草坪中央,是吧,羅馬克斯?” 喬治點頭表示同意。
“他是沒在小徑上留下腳印沒錯,”巴陀說,“不過從那凹良的形狀還有草皮被壓斷的樣子看來,我不認為手槍是從那個方向擲過去的。
我認為是從陽台這裡抛擲過去的。
” “非常可能,”歐斯華爵士說,“這有什麼關系嗎,督察長?” “啊,不錯,巴陀,”喬治插進來說,“這──呃──很有關系嘛!” “或許沒有,羅馬克斯先生。
不過我們喜歡把一切搞清楚,你知道。
現在,不知道你們諸位有沒有哪一個願意拿起這把手槍把它扔過去。
你來好嗎,歐斯華爵士?非常感激你。
就站在窗口這裡。
現在,把它扔到草坪中央去。
” 歐斯華爵士照辦,用力把手搶抛過去。
傑米-狄西加很感興趣地摒息靠近過來。
督察長像隻訓練精良的獵狗,追趕過去。
他容光煥發地走回來。
“不錯,先生。
正好相同的痕迹。
雖然,對了,你丢得遠了十碼。
不過你是位非常強壯有力的人,可不是嗎,歐斯華爵士?對不起,我想我聽到有人在