桓溫傳
關燈
小
中
大
延我國祚。
痛子之損,皇運其暮。
”這裡的二子,指的便是元子、司馬道子。
桓溫志在篡位,大事未成就死了,這是國家的幸運。
會稽王司馬道子雖然是首先擾亂晉國,但是他的死是晉國衰亡的根由之一,所以說讓人哀痛。
桓溫又回到白石,上疏請求歸姑孰。
诏令說:“天地結合,生成萬物;二人同心,便無需考慮各自的利益。
古代聖王全仰仗忠臣輔佐,姬旦德布四方,周朝便因此興隆;伊尹師法皇天,商朝便得到文明教化。
大司馬賢德聖明,光大深遠,上合天意,才華橫溢,肩負國家重任,忠心輔助我一人,功德超過霍光,道德永存後世。
現在晉封你做丞相,保留原大司馬一職,請你留在京都,鎮守社稷。
”桓溫決意推辭,仍然請求回歸姑孰。
簡文帝又派侍中王坦之征召桓溫入朝為相,并增封邑萬戶,又被拒辭。
下诏因西府經袁真軍敗事故,軍用不足,撥給世子桓熙布三萬匹、米六萬斛,再封桓弟為給事中。
後來簡文帝病重,诏令桓溫說:“我将不久于人世,足下速來,希望能夠相見。
快來,快來!”于是一天一一夜,連發四道诏書。
桓溫上疏說:“聖上身一體不和,已經有多日了,我得知以後誠惶誠恐,無所寄托衷情。
生死盛衰是人生常理,提前防備才不會産生遺害,因此,漢高祖卧一床一後,呂後便前去探問誰可作相,孝武帝病重,霍光便去詢問誰可繼位。
不顧傷心嗚咽去詢問身後大事,這是不顧小節、心存大局的表現。
現在皇子幼稚,可是朝賢們賞識贊歎的隻是謝安、王坦之,他們的才識智能也都為聖上賞識。
内輔幼君,外禦強寇,這是當前面臨的嚴峻的問題,也是群臣所憂懼的,然而事情也隻能這樣。
陛下應該明确授意,讓群臣知道自己寄望何人,這樣,謝安等人就會奉命竭力效忠,于公于私都有好處,至于老臣桓溫,身兼大将軍和宰相,更蒙受聖上垂恩,但老邁疾病,怕也不會長久,值不得您托以重任。
”疏表還未等到奏上,簡文帝便駕崩了,遺诏把家事、國事一并轉托給桓溫,依諸葛武侯、王丞相輔佐幼主的舊制。
桓溫起初希望簡文帝臨終把帝位禅讓給自己,不日就能像周公旦一樣臨朝攝政。
事情不符合他的願望,因此很是怨憤,給兄弟桓沖寫信說:“遺诏隻不過讓我依武侯、王公輔佐幼主的舊例罷了。
王、謝二家身居要位,每天讓人憤憤難平。
” 到孝武帝繼位時,下诏說:“先帝敕命說,‘侍大将軍如侍吾’,在下命令答表時,用語要恭敬。
”又诏令說:“大司馬是社稷的希望所在,先帝把家事、國事托付給他,以後内外大事就由桓公決斷。
”又派謝安征召桓溫入朝輔國,加賜前部羽葆鼓吹,帶劍武士六十人,桓溫執意不受。
等到桓溫入朝拜祭先帝陵時,又下诏說:“桓公功高望重,教誨保護朕身,因身染風寒疾病,在陵墓不必行敬拜之禮。
”又命令尚書謝安等人在新亭迎接,朝中百官在大道兩側拜迎。
當時已享有聲望的人都恐懼失色,有人說桓溫要乘此機會殺王、謝二家,因此朝廷内外恐懼。
桓溫到後,帶着盧悚入宮,把尚書陸始逮捕後交給廷尉,責罰他怠慢的罪過。
于是,去拜祭高平陵,左右親信發覺他神色異常,上車之後,他對随從說:“先帝剛才顯靈了。
”卻不說先帝說過什麼,所以衆人無人知道究竟,隻見到他将要拜揖時連說“臣不敢”而已。
又向左右問起殷涓的形狀,回答的人說身一體肥短,桓溫說:“剛才也看見他在先帝身邊。
”起初,殷浩被桓溫廢除而死,殷涓很有骨氣節一操一,再不拜訪攀附桓溫,卻同武陵王司馬..交遊,因此引起了桓溫疑心而被殺,但桓溫始終不認識其人。
至此,也見殷涓變成鬼祟,一驚而病。
總共在京停留十四天,然後回到姑孰,随之卧病不起。
暗示朝廷給自己加九錫,并多次催促。
謝安、王坦之聽說他病加重了,便秘密拖延這事。
九錫诏書還未寫成,人已死去,終年六十二歲。
皇太後和皇帝親臨朝堂三天,下诏賜九命兖冕之服,又賜一套朝服,衣一襲,還有:東園秘器,錢二百萬,布二千匹,蠟五百斤,以供喪事之用。
等到下葬時,又以太宰安平獻王司馬孚、漢大将軍霍光當年的舊制,賜九旒鸾辂,黃屋左毒縣,鍂車京車,挽歌二部,羽葆鼓吹,帶劍武士百人,又在前郡公封邑的基礎上增封七千五百戶,土地方圓三百裡,賜錢五千萬,絹兩萬匹,布十萬匹,并追贈丞相。
起初,桓沖詢問桓溫拿謝安、王坦之怎麼辦,桓溫說:“你們處理不了他們。
”桓溫知道自己在時他們不敢亂來,殺害他們又于桓沖等人無益,同時更失民望,所以停止了謀害謝、王的事。
桓溫有六個兒子:桓熙、桓濟、桓歆、桓..、桓偉、桓玄。
桓熙字伯道,初為世子,後來因為才能低下,便讓叔父桓沖領導衆人。
等到桓溫病重,桓熙與叔父桓礻必陰謀殺死桓沖,桓沖知道後,将他們遷徙到長沙。
桓濟字仲道,與桓熙是同一黨一,一起遷往長沙。
桓歆字叔道,賜爵臨賀公。
桓..最愚蠢,分不清小麥、大豆。
桓偉字幼道,平厚笃實,居守藩鎮時深受人民一愛一戴懷念。
多次持節出使,督秦、益、荊、甯、梁五州諸軍事,安西将軍,領南蠻校尉、荊州刺史、西昌侯,贈骠騎将軍、開府儀同三司。
桓玄繼承了桓溫的爵位,另外有傳。
痛子之損,皇運其暮。
”這裡的二子,指的便是元子、司馬道子。
桓溫志在篡位,大事未成就死了,這是國家的幸運。
會稽王司馬道子雖然是首先擾亂晉國,但是他的死是晉國衰亡的根由之一,所以說讓人哀痛。
桓溫又回到白石,上疏請求歸姑孰。
诏令說:“天地結合,生成萬物;二人同心,便無需考慮各自的利益。
古代聖王全仰仗忠臣輔佐,姬旦德布四方,周朝便因此興隆;伊尹師法皇天,商朝便得到文明教化。
大司馬賢德聖明,光大深遠,上合天意,才華橫溢,肩負國家重任,忠心輔助我一人,功德超過霍光,道德永存後世。
現在晉封你做丞相,保留原大司馬一職,請你留在京都,鎮守社稷。
”桓溫決意推辭,仍然請求回歸姑孰。
簡文帝又派侍中王坦之征召桓溫入朝為相,并增封邑萬戶,又被拒辭。
下诏因西府經袁真軍敗事故,軍用不足,撥給世子桓熙布三萬匹、米六萬斛,再封桓弟為給事中。
後來簡文帝病重,诏令桓溫說:“我将不久于人世,足下速來,希望能夠相見。
快來,快來!”于是一天一一夜,連發四道诏書。
桓溫上疏說:“聖上身一體不和,已經有多日了,我得知以後誠惶誠恐,無所寄托衷情。
生死盛衰是人生常理,提前防備才不會産生遺害,因此,漢高祖卧一床一後,呂後便前去探問誰可作相,孝武帝病重,霍光便去詢問誰可繼位。
不顧傷心嗚咽去詢問身後大事,這是不顧小節、心存大局的表現。
現在皇子幼稚,可是朝賢們賞識贊歎的隻是謝安、王坦之,他們的才識智能也都為聖上賞識。
内輔幼君,外禦強寇,這是當前面臨的嚴峻的問題,也是群臣所憂懼的,然而事情也隻能這樣。
陛下應該明确授意,讓群臣知道自己寄望何人,這樣,謝安等人就會奉命竭力效忠,于公于私都有好處,至于老臣桓溫,身兼大将軍和宰相,更蒙受聖上垂恩,但老邁疾病,怕也不會長久,值不得您托以重任。
”疏表還未等到奏上,簡文帝便駕崩了,遺诏把家事、國事一并轉托給桓溫,依諸葛武侯、王丞相輔佐幼主的舊制。
桓溫起初希望簡文帝臨終把帝位禅讓給自己,不日就能像周公旦一樣臨朝攝政。
事情不符合他的願望,因此很是怨憤,給兄弟桓沖寫信說:“遺诏隻不過讓我依武侯、王公輔佐幼主的舊例罷了。
王、謝二家身居要位,每天讓人憤憤難平。
” 到孝武帝繼位時,下诏說:“先帝敕命說,‘侍大将軍如侍吾’,在下命令答表時,用語要恭敬。
”又诏令說:“大司馬是社稷的希望所在,先帝把家事、國事托付給他,以後内外大事就由桓公決斷。
”又派謝安征召桓溫入朝輔國,加賜前部羽葆鼓吹,帶劍武士六十人,桓溫執意不受。
等到桓溫入朝拜祭先帝陵時,又下诏說:“桓公功高望重,教誨保護朕身,因身染風寒疾病,在陵墓不必行敬拜之禮。
”又命令尚書謝安等人在新亭迎接,朝中百官在大道兩側拜迎。
當時已享有聲望的人都恐懼失色,有人說桓溫要乘此機會殺王、謝二家,因此朝廷内外恐懼。
桓溫到後,帶着盧悚入宮,把尚書陸始逮捕後交給廷尉,責罰他怠慢的罪過。
于是,去拜祭高平陵,左右親信發覺他神色異常,上車之後,他對随從說:“先帝剛才顯靈了。
”卻不說先帝說過什麼,所以衆人無人知道究竟,隻見到他将要拜揖時連說“臣不敢”而已。
又向左右問起殷涓的形狀,回答的人說身一體肥短,桓溫說:“剛才也看見他在先帝身邊。
”起初,殷浩被桓溫廢除而死,殷涓很有骨氣節一操一,再不拜訪攀附桓溫,卻同武陵王司馬..交遊,因此引起了桓溫疑心而被殺,但桓溫始終不認識其人。
至此,也見殷涓變成鬼祟,一驚而病。
總共在京停留十四天,然後回到姑孰,随之卧病不起。
暗示朝廷給自己加九錫,并多次催促。
謝安、王坦之聽說他病加重了,便秘密拖延這事。
九錫诏書還未寫成,人已死去,終年六十二歲。
皇太後和皇帝親臨朝堂三天,下诏賜九命兖冕之服,又賜一套朝服,衣一襲,還有:東園秘器,錢二百萬,布二千匹,蠟五百斤,以供喪事之用。
等到下葬時,又以太宰安平獻王司馬孚、漢大将軍霍光當年的舊制,賜九旒鸾辂,黃屋左毒縣,鍂車京車,挽歌二部,羽葆鼓吹,帶劍武士百人,又在前郡公封邑的基礎上增封七千五百戶,土地方圓三百裡,賜錢五千萬,絹兩萬匹,布十萬匹,并追贈丞相。
起初,桓沖詢問桓溫拿謝安、王坦之怎麼辦,桓溫說:“你們處理不了他們。
”桓溫知道自己在時他們不敢亂來,殺害他們又于桓沖等人無益,同時更失民望,所以停止了謀害謝、王的事。
桓溫有六個兒子:桓熙、桓濟、桓歆、桓..、桓偉、桓玄。
桓熙字伯道,初為世子,後來因為才能低下,便讓叔父桓沖領導衆人。
等到桓溫病重,桓熙與叔父桓礻必陰謀殺死桓沖,桓沖知道後,将他們遷徙到長沙。
桓濟字仲道,與桓熙是同一黨一,一起遷往長沙。
桓歆字叔道,賜爵臨賀公。
桓..最愚蠢,分不清小麥、大豆。
桓偉字幼道,平厚笃實,居守藩鎮時深受人民一愛一戴懷念。
多次持節出使,督秦、益、荊、甯、梁五州諸軍事,安西将軍,領南蠻校尉、荊州刺史、西昌侯,贈骠騎将軍、開府儀同三司。
桓玄繼承了桓溫的爵位,另外有傳。