王浚傳
關燈
小
中
大
虛實,不敢早日進軍縛取,造成小小失誤。
臣軍一到,便俘獲孫皓君臣,諸軍更是怨憤不平,并說自己守住吳賊已有百日,而勝利果實被他人得去,言語雜沓,不值一聽。
考查《春秋》所載事理,大夫出使于他國,猶可以專斷決事。
臣雖愚蠢,也認為侍君之道,隻應該竭智盡忠,奮不顧身,量力而接受任務,臨事而相機指揮,如果有利于國家,則生死亦不顧及。
如果為了避免責任事故而瞻前顧後猶豫猜疑,這是人臣不忠于國家隻顧私利的表現,實非明主社稷之福,臣不自量力,不顧人鄙才劣,獻出一片赤心,甯願肝腦塗地,以盡鄙肱之力,加以忠貞不貳之志,必欲掃除兇逆,澄清宇宙,統一天下,令聖朝之興隆可以和唐虞相比。
陛下既粗知臣憨直之心與效力國家的誠意,因而授給臣統領一方的重任,将征讨東吳的大事委托給臣。
雖是燕昭王之信任樂毅,漢高祖之信任蕭何,也不會超過陛下對臣的信任。
臣受恩深重,獻出生命也不足報答,而因一性一情愚頑粗疏,舉動不當。
陛下寬大施恩,僅隻加以責備,惶恐不安,無地自容,我隻是希望陛下了解臣的一片赤心罷了。
” 王渾又向皇帝呈報周浚的書,說是王氵睿軍得了吳的寶物,王氵睿又向皇帝上表說: 接到《壬戌诏書》,及下發安東将軍王渾所上揚州刺史周浚的書,認為臣諸軍得了孫皓的寶物,又說牙門将李高放火燒了孫皓的僞宮。
寫了公文上報尚書,列出事情本末經過。
又聽說王渾追查陷害大臣。
臣生一性一愚忠,行一事舉動,隻憑自己的信念,目的是不辜負陛下的聖明而已。
關于秣陵的事,前次上表已經說明,而把正直之人說成醜惡,确實大有人在,他們虛構讒言,羅織罪名,公然猖獗于聖世,颠倒人間黑白。
一奸一邪之人危害國家,自古都是如此。
費無極使楚國破敗,太宰..使吳國滅亡,石顯使漢朝喪亂,都記載于史冊典籍,為後世所警戒。
戰國時樂毅伐齊,攻下七十餘城,而終于遭受讒言,避禍出奔。
魏将樂羊伐中山,得勝歸來時,毀謗他的書表積了一筐。
況且臣愚頑粗疏,怎能避免一奸一人的誣陷?然保全一性一命的希望,實仰賴陛下聖哲英明,使漸進的讒言不能得逞。
然而臣孤獨一人,朝中沒有知己相援,長期任職于邊遠州郡,人緣關系斷絕,而又與權門豪族結下怨恨。
身如累一卵一之危,又當雷霆之擊;猶如初生之犢,處于豺狼之路,其被吞一食,哪有抗争之力! 觸犯君主,其罪尚可挽救,為貴臣嫌惡,則有不測之禍。
所以漢代的朱雲直言犯上,拉斷殿上欄杆,敢動人君的逆鱗,後來辛慶忌營救他,終被成帝赦免。
蕭望之、周堪觸犯石顯,雖滿朝歎惋,而終不免一死,這是臣所最害怕的。
今王渾的一黨一羽宗族内外親戚,皆盤根錯節,都處在當世顯位。
聽說他派遣一批人到洛陽,專門制造事端,花言巧語,迷惑視聽。
曾參不是殺人的人,盡人皆知,然而三個人接連說曾參殺人,他母親也就相信,投下織梭而出走。
今臣之信譽不如曾參顯著,而讒言沸騰,遠非三夫可比,内外之人推波助瀾,如梁五、東關五之應骊姬。
猛獸當路,麒麟恐懼,何況臣勢弱力單,能不念之令人戰忄栗。
僞吳君臣都還在世,可以向他們查驗寶物的情況,弄清虛實。
據前僞中郎将孔摅說,二月間武昌失守,水軍即将到來。
孫皓巡視石頭城後回宮時,左右的人都舞刀大聲叫喊道:“我們要為陛下決一死戰。
”孫皓心中大喜,認為将士必能如此,便拿全部金銀财寶,賞賜給将士們。
誰知這些小人不講信義,都帶着所得财寶逃走,孫皓害怕,才謀劃投降。
請降的使者剛離開,左右的人又搶劫财物,擄掠宮女,放火燒宮。
孫皓逃竄,惟恐不能脫身,臣到了那裡,才派遣參軍及主事者救滅了火。
周浚在臣之前于十六日入孫皓宮,當時臣派遣記室吏前往查看圖書文籍,被周浚逮捕起來。
若吳宮有遺留财寶,則為周浚所得,不應嫁禍于後到之人,以求免除自己的罪責。
臣以前軍至三山時,接到周浚的書信,信上說:“孫皓散發财寶賞賜将士,府庫大緻成為空虛。
”而今天又說“裝金銀的箱笥,常以萬計”并疑為臣所得。
說話颠三倒四,毫無次序。
臣又與軍司張牧、汝南相馮..等共同進入孫皓宮查看,宮中連坐的席子都沒有。
後日又與張牧等到孫皓的船上查看,王渾也是比臣早一天上過孫皓的船。
船上的東西,王渾都見到了。
臣之行蹤,都在王渾之後,若有寶貨,應該是王渾拿去了。
又臣帶兵素來嚴謹,士兵不得擅自離開部伍陣列。
在秣陵的各路軍,共二十萬。
臣軍先到,主持當地事務,百姓之心
臣軍一到,便俘獲孫皓君臣,諸軍更是怨憤不平,并說自己守住吳賊已有百日,而勝利果實被他人得去,言語雜沓,不值一聽。
考查《春秋》所載事理,大夫出使于他國,猶可以專斷決事。
臣雖愚蠢,也認為侍君之道,隻應該竭智盡忠,奮不顧身,量力而接受任務,臨事而相機指揮,如果有利于國家,則生死亦不顧及。
如果為了避免責任事故而瞻前顧後猶豫猜疑,這是人臣不忠于國家隻顧私利的表現,實非明主社稷之福,臣不自量力,不顧人鄙才劣,獻出一片赤心,甯願肝腦塗地,以盡鄙肱之力,加以忠貞不貳之志,必欲掃除兇逆,澄清宇宙,統一天下,令聖朝之興隆可以和唐虞相比。
陛下既粗知臣憨直之心與效力國家的誠意,因而授給臣統領一方的重任,将征讨東吳的大事委托給臣。
雖是燕昭王之信任樂毅,漢高祖之信任蕭何,也不會超過陛下對臣的信任。
臣受恩深重,獻出生命也不足報答,而因一性一情愚頑粗疏,舉動不當。
陛下寬大施恩,僅隻加以責備,惶恐不安,無地自容,我隻是希望陛下了解臣的一片赤心罷了。
” 王渾又向皇帝呈報周浚的書,說是王氵睿軍得了吳的寶物,王氵睿又向皇帝上表說: 接到《壬戌诏書》,及下發安東将軍王渾所上揚州刺史周浚的書,認為臣諸軍得了孫皓的寶物,又說牙門将李高放火燒了孫皓的僞宮。
寫了公文上報
又聽說王渾追查陷害大臣。
臣生一性一愚忠,行一事舉動,隻憑自己的信念,目的是不辜負陛下的聖明而已。
關于秣陵的事,前次上表已經說明,而把正直之人說成醜惡,确實大有人在,他們虛構讒言,羅織罪名,公然猖獗于聖世,颠倒人間黑白。
一奸一邪之人危害國家,自古都是如此。
費無極使楚國破敗,太宰..使吳國滅亡,石顯使漢朝喪亂,都記載于史冊典籍,為後世所警戒。
戰國時樂毅伐齊,攻下七十餘城,而終于遭受讒言,避禍出奔。
魏将樂羊伐中山,得勝歸來時,毀謗他的書表積了一筐。
況且臣愚頑粗疏,怎能避免一奸一人的誣陷?然保全一性一命的希望,實仰賴陛下聖哲英明,使漸進的讒言不能得逞。
然而臣孤獨一人,朝中沒有知己相援,長期任職于邊遠州郡,人緣關系斷絕,而又與權門豪族結下怨恨。
身如累一卵一之危,又當雷霆之擊;猶如初生之犢,處于豺狼之路,其被吞一食,哪有抗争之力! 觸犯君主,其罪尚可挽救,為貴臣嫌惡,則有不測之禍。
所以漢代的朱雲直言犯上,拉斷殿上欄杆,敢動人君的逆鱗,後來辛慶忌營救他,終被成帝赦免。
蕭望之、周堪觸犯石顯,雖滿朝歎惋,而終不免一死,這是臣所最害怕的。
今王渾的一黨一羽宗族内外親戚,皆盤根錯節,都處在當世顯位。
聽說他派遣一批人到洛陽,專門制造事端,花言巧語,迷惑視聽。
曾參不是殺人的人,盡人皆知,然而三個人接連說曾參殺人,他母親也就相信,投下織梭而出走。
今臣之信譽不如曾參顯著,而讒言沸騰,遠非三夫可比,内外之人推波助瀾,如梁五、東關五之應骊姬。
猛獸當路,麒麟恐懼,何況臣勢弱力單,能不念之令人戰忄栗。
僞吳君臣都還在世,可以向他們查驗寶物的情況,弄清虛實。
據前僞中郎将孔摅說,二月間武昌失守,水軍即将到來。
孫皓巡視石頭城後回宮時,左右的人都舞刀大聲叫喊道:“我們要為陛下決一死戰。
”孫皓心中大喜,認為将士必能如此,便拿全部金銀财寶,賞賜給将士們。
誰知這些小人不講信義,都帶着所得财寶逃走,孫皓害怕,才謀劃投降。
請降的使者剛離開,左右的人又搶劫财物,擄掠宮女,放火燒宮。
孫皓逃竄,惟恐不能脫身,臣到了那裡,才派遣參軍及主事者救滅了火。
周浚在臣之前于十六日入孫皓宮,當時臣派遣記室吏前往查看圖書文籍,被周浚逮捕起來。
若吳宮有遺留财寶,則為周浚所得,不應嫁禍于後到之人,以求免除自己的罪責。
臣以前軍至三山時,接到周浚的書信,信上說:“孫皓散發财寶賞賜将士,府庫大緻成為空虛。
”而今天又說“裝金銀的箱笥,常以萬計”并疑為臣所得。
說話颠三倒四,毫無次序。
臣又與軍司張牧、汝南相馮..等共同進入孫皓宮查看,宮中連坐的席子都沒有。
後日又與張牧等到孫皓的船上查看,王渾也是比臣早一天上過孫皓的船。
船上的東西,王渾都見到了。
臣之行蹤,都在王渾之後,若有寶貨,應該是王渾拿去了。
又臣帶兵素來嚴謹,士兵不得擅自離開部伍陣列。
在秣陵的各路軍,共二十萬。
臣軍先到,主持當地事務,百姓之心