奉旨訊問曾靜口供二十四條 十七、程颢提出的選拔人才
關燈
小
中
大
今日恩許我再次供說,也已經屬于庶民百姓從沒有領受過的大恩大德了。
由此看來,我當今皇上不僅僅是至明至聖的君王,繼承了以往古代聖賢的品德業績而已,而是承繼天命登立極位,開下萬世帝王一統天下的基業,吸取了古代百千代君王制度的精華,直可列于再辟再造天運的絕代英才之中了。
我這彌天重犯雖知道自己愚頑無知,本沒有什麼話可以陳述于皇上,但值此庶民從沒有的絕好機會,怎敢不竭盡一線希望,把前時供詞中不夠詳盡的話再直言供說,以仰符我當今皇上好問好察、勤求不倦的至誠心意。
思想前對供詞中所說的程明道先生奏議選拔人才的方法,當時無知,輕妄地說古代君王治理天下的準則,都是實行争先一步的方法。
比如準備禁止百姓盜竊,不在盜竊上去禁,而是要先推究百姓為盜的原故,有的是因為饑餓起下偷竊之念,有的是因為寒冷生出盜竊之心。
探明原因後,便要研究如何設法安置,使百姓各行農耕桑蠶之業,衣食饑暖,盜竊自然止息。
又比如想使讀書人養成好的運行,也不專意在品行上引導,而是要先使他們通曉道德,明徹義理。
道德通,義理明,人們自然樂于好的品行,雖然強迫他們去做壞事,也不會去了。
以此推理,任何事情都要争先一着。
即使極為平常,涉及手工技藝、農耕醫藥的小事,也必然要從原來的根本上去安排進行,才能夠妥貼得當,何況天下這麼大,事物這麼多呢!所以當時妄說要選拔人才,必要對這些人才施以教導為先。
教導他們又必然要以明徹義理、通曉道德為主。
然而想教導這些人明徹義理,通曉道德,還必要要先擇選教官中義理明徹道德通曉的人,才可以勝任其職務。
這就是我前時供詞中的謬妄之言,所就應當參考采用程明道先生所奏議的,宋朝熙甯年間選拔人才的方法,大意是認為先要教導士人學子得法。
而要做到教導得法,關鍵在于教官,所以又要先做到選用教官得當。
【原文】 今伏讀旨意,方知我朝取士之典,除科舉外,有舉賢良方正之恩诏;有令各省州縣延訪孝友端方,才可辦事而文亦可觀者,每歲各舉一人之谕;有選拔貢生,不拘考試名次,務取經明行修者之谕;有令滿漢、内外、文武諸臣,将有猷、有為、有守者,各舉一人之谕;有令中外諸臣,在京主事以上,在外知縣以上,各舉所知,或舉貢生員,或山林隐逸,送部引見之谕。
猗欽!何其盛欤!此不惟當年程子所議熙甯取士一格所不能盡,且自古隆盛之朝取士之典所不能備。
彌天重犯至此,因感念我皇上一種憂民圖治之苦心,體天求賢之至意,不覺泣下,移時不能言。
其所以為我輩赤子撫綏謀者,亘古來有如是之我後乎!況監前代德行之選,不足為铨衡之準,勘出科舉文章之發,尚由積學深造而成,尤無弊不徹,無隐不燭,皆曆曆如數家珍,若分黑白。
以是思我皇上之用心甚切甚周,抑且良苦矣。
夫以取士之方,如是之廣,得人之念,如是之笃,宜賢才彙登,多士濟濟。
而天下所薦舉,間多不能仰副我皇上之深願者,固是人才難得,然亦無乃在下之有司,以他政為急,視此薦舉為稍緩欤!豈知我皇上治天下以得人為先,堯以不得舜為己憂,舜以不得禹、臯陶為己憂。
自古政治之休明,生民之樂利,全視乎在上之得人,即為微末之邑宰,亦必以得人為先。
所以子遊為武城宰,聖人不問其他必先問其得人與否。
誠以人才所關于政教風俗為至大而且重也。
所以谕旨煌煌,廣開仕路,立賢無方者,正為得人為治天下所必選之政。
而今日之少能薦舉與薦舉而不實者,無乃有司視為泛常,而各省督撫亦少以此為事,而責望于所屬之有司,所以至此。
若使督撫以及有司執事知得為政必得人為先,仰體聖心,認真職分,在外早夜不遑,悉心推訪,何患人才不得!自然千中選百,百中選士,可以仰副我皇上惟日孜孜,冀獲賢才,以為莅政臨民之選之德意。
【譯文】如今伏讀皇上旨意,才知道我朝選拔人才的制度、方法,除去科舉外,還頒布有舉薦賢良方正人才的恩诏;頒布有命各省州縣官員延聘尋訪那些孝友端方,既有理事才能,而文章也可觀看的學子,每年各舉選一人的谕旨;頒布有選拔貢生,不拘泥考試名次,務必選取經通義明,品行修省人才的谕旨;頒布有命滿漢内外文武大臣,将有德行、有作為、有操守的人才,各舉薦一人的谕旨;頒布有命朝廷内外大臣,在京中的主事官以上,在京外的知縣令以上,各舉薦所了解的人才,不論舉人、貢生和秀才,或是山林隐逸的雅士,送往吏部中引見的谕旨。
好啊!何其詳盡完備啊!不僅當年程颢先生所奏議宋朝熙甯年間選拔人才的一種方法不能達到如此盡全,而且是自古以來隆盛之朝選拔人才的典章也所不能達到如此完備的。
我這彌天重犯寫到此處,因感念當今皇上那種憂國憂民勵精圖治的苦心,體會其秉承天命而求賢若渴的至誠願望,不由得潸然淚下,一時不能言語。
人世間所能夠為赤子百姓撫綏安甯而日夜操勞謀劃的君王,千古以來有比得上我們當今皇上的嗎!況且鑒明前朝以德行選拔人才的制度,不足為評量铨選各級官員的準則;勘驗出科舉文章的抒發撰拟,是由積累知識經過深造提高才寫成的。
可以說是沒有任何弊端和隐秘不被其透徹明察,都如數說家珍一樣,黑白分明。
從這些事理中便可以看出我當今皇上的用心是多麼切實周到,并且用心良苦了。
按說選拔人才的制度,像本朝這樣多而完備,尋求人才的願望,像皇上這樣笃實誠懇,理應是賢能的人才荟萃濟濟,充盈朝野。
但是天下所薦舉的人才,中間許多人卻不能符合我當今皇上的心願,這固然是優秀人才難得,然而也不能不
由此看來,我當今皇上不僅僅是至明至聖的君王,繼承了以往古代聖賢的品德業績而已,而是承繼天命登立極位,開下萬世帝王一統天下的基業,吸取了古代百千代君王制度的精華,直可列于再辟再造天運的絕代英才之中了。
我這彌天重犯雖知道自己愚頑無知,本沒有什麼話可以陳述于皇上,但值此庶民從沒有的絕好機會,怎敢不竭盡一線希望,把前時供詞中不夠詳盡的話再直言供說,以仰符我當今皇上好問好察、勤求不倦的至誠心意。
思想前對供詞中所說的程明道先生奏議選拔人才的方法,當時無知,輕妄地說古代君王治理天下的準則,都是實行争先一步的方法。
比如準備禁止百姓盜竊,不在盜竊上去禁,而是要先推究百姓為盜的原故,有的是因為饑餓起下偷竊之念,有的是因為寒冷生出盜竊之心。
探明原因後,便要研究如何設法安置,使百姓各行農耕桑蠶之業,衣食饑暖,盜竊自然止息。
又比如想使讀書人養成好的運行,也不專意在品行上引導,而是要先使他們通曉道德,明徹義理。
道德通,義理明,人們自然樂于好的品行,雖然強迫他們去做壞事,也不會去了。
以此推理,任何事情都要争先一着。
即使極為平常,涉及手工技藝、農耕醫藥的小事,也必然要從原來的根本上去安排進行,才能夠妥貼得當,何況天下這麼大,事物這麼多呢!所以當時妄說要選拔人才,必要對這些人才施以教導為先。
教導他們又必然要以明徹義理、通曉道德為主。
然而想教導這些人明徹義理,通曉道德,還必要要先擇選教官中義理明徹道德通曉的人,才可以勝任其職務。
這就是我前時供詞中的謬妄之言,所就應當參考采用程明道先生所奏議的,宋朝熙甯年間選拔人才的方法,大意是認為先要教導士人學子得法。
而要做到教導得法,關鍵在于教官,所以又要先做到選用教官得當。
【原文】 今伏讀旨意,方知我朝取士之典,除科舉外,有舉賢良方正之恩诏;有令各省州縣延訪孝友端方,才可辦事而文亦可觀者,每歲各舉一人之谕;有選拔貢生,不拘考試名次,務取經明行修者之谕;有令滿漢、内外、文武諸臣,将有猷、有為、有守者,各舉一人之谕;有令中外諸臣,在京主事以上,在外知縣以上,各舉所知,或舉貢生員,或山林隐逸,送部引見之谕。
猗欽!何其盛欤!此不惟當年程子所議熙甯取士一格所不能盡,且自古隆盛之朝取士之典所不能備。
彌天重犯至此,因感念我皇上一種憂民圖治之苦心,體天求賢之至意,不覺泣下,移時不能言。
其所以為我輩赤子撫綏謀者,亘古來有如是之我後乎!況監前代德行之選,不足為铨衡之準,勘出科舉文章之發,尚由積學深造而成,尤無弊不徹,無隐不燭,皆曆曆如數家珍,若分黑白。
以是思我皇上之用心甚切甚周,抑且良苦矣。
夫以取士之方,如是之廣,得人之念,如是之笃,宜賢才彙登,多士濟濟。
而天下所薦舉,間多不能仰副我皇上之深願者,固是人才難得,然亦無乃在下之有司,以他政為急,視此薦舉為稍緩欤!豈知我皇上治天下以得人為先,堯以不得舜為己憂,舜以不得禹、臯陶為己憂。
自古政治之休明,生民之樂利,全視乎在上之得人,即為微末之邑宰,亦必以得人為先。
所以子遊為武城宰,聖人不問其他必先問其得人與否。
誠以人才所關于政教風俗為至大而且重也。
所以谕旨煌煌,廣開仕路,立賢無方者,正為得人為治天下所必選之政。
而今日之少能薦舉與薦舉而不實者,無乃有司視為泛常,而各省督撫亦少以此為事,而責望于所屬之有司,所以至此。
若使督撫以及有司執事知得為政必得人為先,仰體聖心,認真職分,在外早夜不遑,悉心推訪,何患人才不得!自然千中選百,百中選士,可以仰副我皇上惟日孜孜,冀獲賢才,以為莅政臨民之選之德意。
【譯文】如今伏讀皇上旨意,才知道我朝選拔人才的制度、方法,除去科舉外,還頒布有舉薦賢良方正人才的恩诏;頒布有命各省州縣官員延聘尋訪那些孝友端方,既有理事才能,而文章也可觀看的學子,每年各舉選一人的谕旨;頒布有選拔貢生,不拘泥考試名次,務必選取經通義明,品行修省人才的谕旨;頒布有命滿漢内外文武大臣,将有德行、有作為、有操守的人才,各舉薦一人的谕旨;頒布有命朝廷内外大臣,在京中的主事官以上,在京外的知縣令以上,各舉薦所了解的人才,不論舉人、貢生和秀才,或是山林隐逸的雅士,送往吏部中引見的谕旨。
好啊!何其詳盡完備啊!不僅當年程颢先生所奏議宋朝熙甯年間選拔人才的一種方法不能達到如此盡全,而且是自古以來隆盛之朝選拔人才的典章也所不能達到如此完備的。
我這彌天重犯寫到此處,因感念當今皇上那種憂國憂民勵精圖治的苦心,體會其秉承天命而求賢若渴的至誠願望,不由得潸然淚下,一時不能言語。
人世間所能夠為赤子百姓撫綏安甯而日夜操勞謀劃的君王,千古以來有比得上我們當今皇上的嗎!況且鑒明前朝以德行選拔人才的制度,不足為評量铨選各級官員的準則;勘驗出科舉文章的抒發撰拟,是由積累知識經過深造提高才寫成的。
可以說是沒有任何弊端和隐秘不被其透徹明察,都如數說家珍一樣,黑白分明。
從這些事理中便可以看出我當今皇上的用心是多麼切實周到,并且用心良苦了。
按說選拔人才的制度,像本朝這樣多而完備,尋求人才的願望,像皇上這樣笃實誠懇,理應是賢能的人才荟萃濟濟,充盈朝野。
但是天下所薦舉的人才,中間許多人卻不能符合我當今皇上的心願,這固然是優秀人才難得,然而也不能不