奉旨訊問曾靜口供二十四條 十九、為什麼山西百姓争先
關燈
小
中
大
十九、為什麼山西百姓争先恐後為國效力,忠誠愛戴朝廷,而湖南竟有你這樣猖狂悖逆之徒?
【原文】
奉上谕:據山西巡撫石麟奏稱:“晉省紳士百姓,願将軍需應用之駝屜、苫氈、繩索三萬副,從本地自備車騾運送,至歸化城交收。
臣等遵旨,令地方官給價雇送。
而各屬士民,挽車策騾,争先裝載,給以腳價,感激涕零,稽首稱謝,不肯領取。
急公效力,曠古所稀”等語。
着将此折令杭奕祿發與曾靜看,并訊問曾靜:湖南、山西同在戴天履地之中,何以山西之民踴躍急公,忠誠愛戴,實能視朕為後;而湖南之民,乃有猖狂悖逆、肆惡擾亂之徒如曾靜等,至于視朕如仇?此朕所不解。
着訊取曾靜口供具奏。
曾靜供:彌天重犯禀性愚頑,不知天高地厚。
然聖人在上,恩深德大,感化到至處,雖木石亦知傾向起舞。
是以數月以來,感恩被化之深,白晝對人,雖是無言可以稱述,然夢寐恍惚,對人言及皇恩聖德,驚惶感泣,幾次流涕痛号至醒,猶有不能自止者。
以是知秉彜之良,原未嘗盡絕,特從前偶為外誘浮言所惑亂,不知聖德高深萬一之所緻,非本性與人異也。
今蒙恩旨,以山西巡撫所奏,奉旨動用正項錢糧,制造駱駝繩屜等以備軍需。
撫臣遵旨,動銀給發通省。
而通省士民鹹稱我皇上宵旰勤民,愛養百姓,直如赤子,安享升平。
無以為報,情願自備騾車,各從本地運送,期效犬馬之勞,感激涕零,稽首稱謝,不肯領受腳價折奏等情,命彌天重犯閱看。
彌天重犯因思君臣一倫,至大至重,分雖有尊卑之别,情實同父子之親,本于天命之自然,無物不有,無時不在,通古今,遍四海而未嘗有異也。
民之乖戾,不供順其上,固是民之無良,然亦半由在上者不以民為子,或子焉而德惠偶有未洽于民,或及民而有司不能宣揚上意,以緻民或不能以君為後,即或後戴其君,而不能至誠赤忠,實盡我赤子之道者,往往有之。
若果能以民為子,食思民饑而為之謀其飽,衣思民寒而為之謀其暖,一體,每念不忘其民。
則君民一體,民自不敢有其身,不敢私其财,不敢恤其力。
雖赴湯蹈火,亦不肯避矣。
然此雖有其理,從古未見有其事,不惟漢、唐、宋、明如文景、貞觀、熙甯極盛之時所無,即三代郅隆之世,亦所少見。
惟文王上承十五王之積累,下開八百年之太平,太和融洽,至德深仁,淪肌浃髓,見于經者,方有“庶民子來”之事。
不然,以堯舜之德,亦難期此聖神功化之極救也。
今我皇上子惠元元,時時刻刻以愛養撫綏為念,至德深仁,無隐不入,無處不到。
所以天和萃聚,豐稔頻登,民心愛戴,頂踵思捐,以期踴躍争先報效萬一者,将遍宇内而皆然矣。
何況山西省近京都,感德被化,尤為最先而更親者乎!惟有湖南隔遠,民習又夙澆漓,加以奸黨犯罪充發廣西,往來通衢,布散流言,傳聞道左。
緻使聖德聲稱,湮郁未洽,然到今雲開日麗,快爽歡欣,輿情諒是不同尋常愛戴。
況我皇上治化,已幾刑措而道德齊禮之教,猶時轸念遠方,已蒙差使往湖南觀風整俗矣。
今又蒙恩旨,着彌天重犯往湖南觀風整俗使衙門聽用。
彌天重犯雖愚陋不堪,然數月以來,被我皇上德教,耳聞目見京都風景,亦頗粗知聖教之萬一。
縱不能有所贊助裨補于觀風整俗使之前,然以當身所感我皇上之德,被我皇上之恩,盡心竭力,以直道實,逢人說項,亦得期贖重罪之毫末。
但念犯罪蝼蟻,自揣不足取信于人。
所賴者,惟我皇上大德至誠,既可感召天和,屢奏成效,必能孚及豕魚,而四方風動,從欲以治。
自是家喻戶曉,人人鹹思尊君親上,民情必不減山西愛戴之隆矣。
【譯文】奉皇上谕旨:據山西巡撫石麟奏折中所說的“山西省的士紳百姓,願意把軍隊所需用的駝屜、苫氈、繩索三萬副,從當地自備車馬運送,到塞外歸化城交收。
臣等遵循皇上谕旨,命令地方官支付雇運費用。
而各地所屬的士民百姓,拉着車,趕着騾馬,争先裝載軍品。
官府給他們腳力銀錢,卻都是感激涕零,跪拜地下,拱手稱謝,不肯領取。
衆人争為國家效力的熱情,真是自古以來所少見”等言語。
讓将此奏折命杭奕祿抄給曾靜觀看,并要訊問他:湖南、山西同在本朝天覆地載之中,為什麼山西的民衆踴躍争先為國效力,忠誠愛戴朝廷,能把我看作是他們的君主,而湖南的百姓竟有猖狂悖逆、肆意惡毒謀亂之徒像曾靜等人一樣,達到了把我視為仇敵的地步,這是我所不能理解的事情,命訊問取回曾靜的口供報奏上來。
臣等遵旨,令地方官給價雇送。
而各屬士民,挽車策騾,争先裝載,給以腳價,感激涕零,稽首稱謝,不肯領取。
急公效力,曠古所稀”等語。
着将此折令杭奕祿發與曾靜看,并訊問曾靜:湖南、山西同在戴天履地之中,何以山西之民踴躍急公,忠誠愛戴,實能視朕為後;而湖南之民,乃有猖狂悖逆、肆惡擾亂之徒如曾靜等,至于視朕如仇?此朕所不解。
着訊取曾靜口供具奏。
曾靜供:彌天重犯禀性愚頑,不知天高地厚。
然聖人在上,恩深德大,感化到至處,雖木石亦知傾向起舞。
是以數月以來,感恩被化之深,白晝對人,雖是無言可以稱述,然夢寐恍惚,對人言及皇恩聖德,驚惶感泣,幾次流涕痛号至醒,猶有不能自止者。
以是知秉彜之良,原未嘗盡絕,特從前偶為外誘浮言所惑亂,不知聖德高深萬一之所緻,非本性與人異也。
今蒙恩旨,以山西巡撫所奏,奉旨動用正項錢糧,制造駱駝繩屜等以備軍需。
撫臣遵旨,動銀給發通省。
而通省士民鹹稱我皇上宵旰勤民,愛養百姓,直如赤子,安享升平。
無以為報,情願自備騾車,各從本地運送,期效犬馬之勞,感激涕零,稽首稱謝,不肯領受腳價折奏等情,命彌天重犯閱看。
彌天重犯因思君臣一倫,至大至重,分雖有尊卑之别,情實同父子之親,本于天命之自然,無物不有,無時不在,通古今,遍四海而未嘗有異也。
民之乖戾,不供順其上,固是民之無良,然亦半由在上者不以民為子,或子焉而德惠偶有未洽于民,或及民而有司不能宣揚上意,以緻民或不能以君為後,即或後戴其君,而不能至誠赤忠,實盡我赤子之道者,往往有之。
若果能以民為子,食思民饑而為之謀其飽,衣思民寒而為之謀其暖,一體,每念不忘其民。
則君民一體,民自不敢有其身,不敢私其财,不敢恤其力。
雖赴湯蹈火,亦不肯避矣。
然此雖有其理,從古未見有其事,不惟漢、唐、宋、明如文景、貞觀、熙甯極盛之時所無,即三代郅隆之世,亦所少見。
惟文王上承十五王之積累,下開八百年之太平,太和融洽,至德深仁,淪肌浃髓,見于經者,方有“庶民子來”之事。
不然,以堯舜之德,亦難期此聖神功化之極救也。
今我皇上子惠元元,時時刻刻以愛養撫綏為念,至德深仁,無隐不入,無處不到。
所以天和萃聚,豐稔頻登,民心愛戴,頂踵思捐,以期踴躍争先報效萬一者,将遍宇内而皆然矣。
何況山西省近京都,感德被化,尤為最先而更親者乎!惟有湖南隔遠,民習又夙澆漓,加以奸黨犯罪充發廣西,往來通衢,布散流言,傳聞道左。
緻使聖德聲稱,湮郁未洽,然到今雲開日麗,快爽歡欣,輿情諒是不同尋常愛戴。
況我皇上治化,已幾刑措而道德齊禮之教,猶時轸念遠方,已蒙差使往湖南觀風整俗矣。
今又蒙恩旨,着彌天重犯往湖南觀風整俗使衙門聽用。
彌天重犯雖愚陋不堪,然數月以來,被我皇上德教,耳聞目見京都風景,亦頗粗知聖教之萬一。
縱不能有所贊助裨補于觀風整俗使之前,然以當身所感我皇上之德,被我皇上之恩,盡心竭力,以直道實,逢人說項,亦得期贖重罪之毫末。
但念犯罪蝼蟻,自揣不足取信于人。
所賴者,惟我皇上大德至誠,既可感召天和,屢奏成效,必能孚及豕魚,而四方風動,從欲以治。
自是家喻戶曉,人人鹹思尊君親上,民情必不減山西愛戴之隆矣。
【譯文】奉皇上谕旨:據山西巡撫石麟奏折中所說的“山西省的士紳百姓,願意把軍隊所需用的駝屜、苫氈、繩索三萬副,從當地自備車馬運送,到塞外歸化城交收。
臣等遵循皇上谕旨,命令地方官支付雇運費用。
而各地所屬的士民百姓,拉着車,趕着騾馬,争先裝載軍品。
官府給他們腳力銀錢,卻都是感激涕零,跪拜地下,拱手稱謝,不肯領取。
衆人争為國家效力的熱情,真是自古以來所少見”等言語。
讓将此奏折命杭奕祿抄給曾靜觀看,并要訊問他:湖南、山西同在本朝天覆地載之中,為什麼山西的民衆踴躍争先為國效力,忠誠愛戴朝廷,能把我看作是他們的君主,而湖南的百姓竟有猖狂悖逆、肆意惡毒謀亂之徒像曾靜等人一樣,達到了把我視為仇敵的地步,這是我所不能理解的事情,命訊問取回曾靜的口供報奏上來。