第二部 四

關燈
出這種活。

    ” “唉,蒙提是這麼說。

    蒙提似乎認為我們在這裡,是負有探查某些東西的任務。

    ” “探查某些東西?什麼東西呢?” “就是探查這屋子可能隐藏些什麼。

    ” “這屋子可能隐藏些什麼!湯美,是你瘋了,還是蒙提瘋了?” “唔,我也覺得他腦袋有點怪。

    但我無法确定。

    ” “在這屋子裡,能找到什麼呢?” “想必是以前藏在這裡的東西。

    ” “你是說寶藏?還是地下室藏了俄國王冠的珠寶?” “不,不是藏寶。

    是對某些人很危險的一些東西。

    ” “啊,那倒妙得很。

    ”杜本絲說。

     “什麼,你有什麼發現嗎?” “當然不是,我也沒發現什麼,隻是多年前這房子似乎曾經轟動過一時。

    不是說有人真記得什麼,充其量隻是從老祖母那兒聽來的,或者,仆人口耳相傳而已。

    事實上,畢垂絲也有一個朋友好像知道一些。

    梅麗-喬丹跟這件事有關。

    不過,已經完全被掩蓋了。

    ” “你想什麼,杜本絲?難道想回到我們年輕時的光輝時代,回到有人把機密托給露茜泰妮号上女孩的時代,回到我們冒險的日子,回到追蹤神秘布朗先生的時候嗎?” “哎呀,那是很久以前的事了,湯美。

    我們稱自己為‘年輕冒險家’哪。

    現在想來仿佛不是真的,對不對?” “唉,确實如此,像夢一樣。

    但是,那是真的,确實是真的。

    雖然覺得難以相信,可是很多事确實真有其事,至少是六七十年前的事,甚至更早。

    ” “蒙提到底說了什麼?” “信或文件之類。

    ”湯美說,“他說,有些事情難免會造成甚或已造成政治大騷動。

    還談到坐在權位上的人以及不應坐在權位上的人;還有信或文件或一旦公開會使當權者下台的東西。

    總之,是陰謀,是以前發生過的事情。

    ” “跟梅麗-喬丹同一時候?不可能的事。

    ”杜本絲說,“湯美,你一定在回程火車中睡着,做夢啦?” “也許。

    ”湯美說,“其實,我也不認為會有這種事。

    ” “不過,調查一下也不妨,何況我們已住在這裡。

    ” 杜本絲環視房間。

     “很難想象這裡會隐藏着什麼東西。

    你認為呢,湯美?” “看來不像是會隐藏些什麼的房子。

    從很久以前,一直有人住在這屋子裡。

    ” “是啊。

    我隻知道有很多家房搬進搬出。

    唔,也許藏在屋頂間或地下室;也可能埋在涼亭的地闆下。

    哪兒都可以隐藏。

    總之,這很可以解悶兒。

    不錯,沒事做的時候,種郁金香球根;脊背酸痛的時候,可以去調查一下。

    不,隻是想一想。

    可以從‘如果我藏東西,該藏在哪裡?在哪裡才不會被發現’開始。

    ” “無論如何,在這裡不可能不會被發現。

    這兒有園丁。

    有在屋裡挖來挖去的人,有住在這裡的家庭和房屋經紀人進進出出。

    ” “這可難說。

    可能放在茶壺裡呢!” 杜本絲起身向壁爐架走去,站到凳子上,拿下陶制茶壺。

    她掀開蓋子,往裡瞧。

     “什麼也沒有。

    ”她說。

     “最不可能的地方。

    ” “你認為,”杜本絲以期待勝過沮喪的語氣說,“會有人打算殺我,才将溫室的天窗玻璃推落在我身上嗎?” “最不可能的。

    也許想推落在老艾塞克身上。

    ” “别太洩我的氣。

    我甯願認為自己在千鈞一發之際,撿到了一條命。

    ” “你最好小心點。

    我也要你小心。

    ” “你常常為我無事自擾。

    ” “如此為你不是很好嗎?你應該為自己有這麼一個為你無事自擾的丈夫感到高興才對。

    ” “難道沒有人想在火車中射你,或使火車脫軌嗎?” “沒有。

    ”湯美說,“不過,下一次我們開車出門時,最好先檢查一下煞車,當然,這是非常可笑的。

    ” “當然,非常可笑。

    ”杜本絲說,“簡直滑稽死了。

    不過,還是——” “不過什麼,還是什麼?” “這種事,一想就覺得有趣。

    ” “你是說亞曆山大因為知道些什麼才被殺嗎?”湯美問。

     “亞曆山大知道誰殺害梅麗-喬丹。

    ‘犯人是我們當中的一個’……”杜本絲的臉突然亮了起來。

    “‘我們’,”她加強語氣,“這個‘我們’非搞清楚不可。

    是過去在這屋子裡的‘我們’。

    這是我們要解決的罪犯。

    要解決它,必須回溯過去——回溯到它發生的地方與原因。

    這是我們以前不曾幹過的。

    ”