第二部 第一章
關燈
小
中
大
可以每年有兩百金法郎,一直拿到您死……您可曾聽見……一直拿到您死,倘若您繼續證明我們這些溫泉的效驗。
” 老漢仍舊打不定主意。
因為說到病狀的繼續平複,那實在妨害他的種種生存方式。
他遲疑地問: “不過,到了……到了它關上門的時候……您各位的鋪子……倘若我的病又發了……我又有什麼辦法……我……既然它關上了門……您各位的溫泉……” 拉多恩醫生岔斷了他的話,随即轉過來向着昂台爾馬: “很對!……很對!……将來我們每年都替他把病治好……這辦法比較妥當,并且正可以證明必須每年治療,必須重來才好。
很對,就這樣說妥了!” 不過老漢重新又說: “将來,這一定是不便當的,這一次,我的好先生們。
我的腿像鐵一樣重,像鐵條一樣重……” 一個新的意思在醫生的腦子裡發生了: “倘若我教他把那個坐着走的法子試幾回,”他說,“我很可以加速溫泉的效驗。
這是一件值得試驗的事情。
” “意思真好得了不得,”昂台爾馬回答,并且接着又說:“克洛肥司老漢,您走罷,并且不要忘了我們的協議。
” 老漢走了,始終哼個不住;并且,快要天晚了,阿立沃山的全部管理人員都過來吃晚飯了,因為戲劇表演已經宣布在七點半開場。
地點是在新樂園的大廳,面積可以容納一千人光景。
觀衆全是沒有座位号碼的,一到七點鐘全出席了。
大廳在七點半鐘滿是人了,幕布揭開了,演的是一本兩幕滑稽戲;接着的,應當是聖郎德裡編的一本小歌劇,由一些暫時從維希讓出來的角兒扮演。
基督英坐在第一排,正在她的父親和丈夫的中間,因為氣溫過高,她很覺得不舒服。
她不時說道: “我支持不住了!我支持不住了!” 演完了滑稽戲以後,小歌劇剛剛開始,她幾乎覺得生病了,于是對着她丈夫說: “我的親人兒韋林,我真快要非出去不可了。
我透不過氣來!” 銀行家發愁了。
他無論如何想把這個慶祝大會從頭到尾維持得不出亂子。
他回答道: “你盡全力忍住一下罷,我央求你,你一走,全體都會慌張。
因為你必須穿過整個廳子。
” 但是共忒朗,正同波爾坐在她的後邊,他聽見這些話了,彎着頭向他的妹妹: “你可是太熱?”他說。
“對呀,我透不過氣來。
” “成,等着。
你就要笑了。
” 一個窗子就在近邊。
他向那窗子溜過去,爬上了一把椅子就跳到了窗子外面,誰也沒有注意他。
随後他走進那個空無一人的咖啡座了,把手伸到了櫃台底下,那正是他先頭看見瑪爾兌勒收擱信号火箭的地方,在偷着了火箭以後,他就跑到一個樹葉裡躲着,随後他點燃了它。
那簇迅速的黃色火星飛向雲裡了,同時畫出一條曲線,井且斜斜地在空中撒出一長簇雨點兒樣的火星。
幾乎立即有一個怕人的響聲在鄰近的山上爆發了,後來一簇火星在黑夜裡散開了。
聖郎德裡的曲子正在表演廳裡發出顫動的聲音,忽然某個人嚷着:“有人放煙火了!” 那些和各處門口相距最近的觀衆,為了弄明白這件事,都陡然站起來并且蹑着腳走到門外。
其餘的都側轉腦袋對着那一排窗子,不過什麼也沒有看見,因為窗子的對面正是理瑪臬那一帶的地方。
有人問:“可是真的?可是真的?” 一陣擾亂現象動搖了那些沒有耐心的,一心指望任何簡單娛樂的群衆。
門外一個人報告了:“是真的,有人放煙火!” 這樣一來,僅僅一秒鐘,整個廳子裡的人全站起了。
他們向着那排門趕過去,互相排擠,向着那些攔着出路的嚷着:“真得趕快走,真得趕快走!” 所有的人不久都在風景區裡了。
僅僅聖郎德裡獨自一個人怒氣沖天地在那個漫不經心的樂隊跟前指揮着拍子。
另一面,那些太陽樣的火球雜在爆炸中間繼續跟着五色火焰騰起。
忽然,一道可怕的人聲接連三次發出這種怒不可當的叫喚:“止住,見鬼!止住,見鬼!止住,見鬼!” 末了,那片廣闊而無聲響的孟加拉火焰①在小山上燃着起來了,這時候,它右面一片紅光,它左面一片青光,照耀着那些樹木和龐大的岩石,有人望見了瑪爾兌勒站在樂園草地裡的一個人造大理石花盆裡邊,神色張皇,光着腦袋,向空中舉起兩屍胳膊揮着并且嚷着。
①孟加拉火焰是一種煙火,其主要作用是同時發出各種顔色的火焰,因而射出強烈的亮光。
來源大概是印度的孟加拉,故名稱如此。
随後,那一片大的光亮熄了,大家除開天上的星以外什麼也看不見了。
但是立即又有另外一套煙火出現了,這時候,瑪爾兌勒跳到了平地上嚷着:“好大的亂子!好大的亂子!天呀,好大的亂子!” 他在群衆跟前經過,滿身帶着悲憤動作,握着拳頭向空中亂打,怒氣沖天地跺着腳,一面始終繼續地嚷:“好大的亂子!天呀,好大的亂子!” 為了到新鮮的空氣裡來坐,基督英早就挽着波爾的胳膊了,她興高采烈地望着那些升向天空的火箭。
她哥哥忽然找着她了,向她說道: “嗯,可是成功了?你可以為那是來得古怪的?” 她喃喃地說: “怎樣,那是你?……” “一點也沒有錯,那正是我。
可是幹得好,嗯?” 她開始笑了,覺得那實在是來得古怪的。
但是昂台爾馬垂頭喪氣地走過來了。
他不明白這樣的亂子是從哪兒來的。
有人在櫃台底下偷了火箭照約好的辦法放了信号。
一種這樣卑劣的手段隻能夠出自于一個由老溫泉站派來的奸細,一個由盤恩非醫生派來的搗亂分子。
并且他又說: “這是教人懊惱的,确實教人懊惱的。
這是一次白白裡損失了的兩千三百金法郎的煙火,完全白白裡損失了的!” 共忒朗接口說: “不對,親愛的,好好兒一算,損失并不在四分之一以上,倘若您肯,我們算它三分之一罷;那麼就是七百六十六個金法郎。
您那些被邀請的來賓一定還享受到一千五百三十四個金法郎的煙火的快樂。
就真象而論,這并不壞。
” 銀行家的怒氣遷到他舅爺的身上了。
他陡然抓住了他的胳膊向他說: “您,我應當正正經經和您談幾句。
既然抓着了您,我們到樹陰下面的小徑上去兜個圈子罷。
并且我可以花五分鐘的時間。
” 随後他回過來向着基督英: “我請我們的朋友布來第尼照顧您,親愛的;不過請您不要在外面久坐,請您保重自己。
您會受寒,可知道。
留心,留心!” 她喃喃地說: “什麼也不用害怕,我的朋友。
” 末了,昂台爾馬牽着共忒朗走了。
一到他的身邊沒有人的時候,和群衆相離遠一點的時候,銀行家停住不走了。
“親愛的,我想和您談的,就是有關您個人的财政情況。
” “有關我個人的财政情況?” “對呀!您可熟悉它,您個人的财政情況?” “不熟悉。
不過您應當替我熟悉它,既然您借錢給我。
” “既然如此,對呀,我熟悉它,我。
正因為這樣,我才對您提到它。
” “我覺得至少時間是選得不好的……在這個正放煙火的時候!” “恰巧相反,時間是選得很好的。
我不是在正放煙火的時候和您談話;而是在一個跳舞會以前……” “在一個跳舞會以前?……我不懂。
” “既然如此,您馬上就可以懂得。
您的财政情況在這兒了:您現在除了債務,什麼也沒有;而且将來,您除了債務,什麼也永遠不會有……” 共忒朗用嚴肅的态度接着說: “您對我說得有點太嚴重了。
” “不錯,因為非如此說不可。
請您仔細聽罷:您早已吃完了令堂留給您的那份财産。
我們現在不必談它。
” “我們現在不必談它。
” “至于令尊,他每年有三萬金法郎利息做進款,也就是将近八十萬金法郎的本錢。
您應得的份兒,日後,是四十萬金法郎。
然而,您現在欠我十九萬金法郎。
此外,您應當還欠着好些盤剝重利者的債……” 共忒朗用一種高傲的神氣說: “請您說欠着好些猶太人的債罷。
” “成,欠着好些猶太人的債,雖然在這些人中間,有一個聖徐爾比斯教堂裡的職員在您和一個教士之間做了中間人……但是我也不會因為這點很小的事挑眼……這一些種類不同的盤剝重利者,無論是猶太人或者是天主教徒,您在事實上差不多同樣欠了他們的債。
假定是十五萬罷,至少的說法。
這樣就是三十四萬金法郎了,而您始終還要借錢去付息錢,除了我的息錢您絕不照付以外。
” “這是正确的,”共忒朗說。
“這樣,您就絲毫也沒有多餘的了。
” “除了我的妹夫以外,真是什麼也沒有了。
” “隻剩下您的妹夫了,不過他已經覺得再沒有法子借錢給您。
” “那麼怎樣辦?” “那麼怎樣辦,親愛的;一個住在那種茅棚子裡的最苦的農人也比您有錢一點。
” “完全如此……而以後呢?” “以後嗎……以後嗎……倘若令尊明天死了,那麼為了吃點兒面包,為了吃點兒面包,您聽明白,您隻有到我的店裡接受一個職員的位置了。
而且這大概還是一個遮掩的方法,免得将來說我把養老津貼白送給您。
” 共忒朗用陡然冒火的音調說: “親愛的韋林,這些事情教我厭煩。
而且我也都知道得和您一樣清楚,現在,我向您重述一遍:時間是選擇得不好的,為了向我提起這些事情,使用……使用……使用這樣一點點的外交手段……” “請您允許我說完我的話。
現在您隻能夠由一樁婚姻把自己從那裡面撥出來。
然而,您卻不是處于優勢的,盡管您的門第固然是很響亮的,究竟并非如何了不得。
簡而言之,這樣一個門第就不是一個承襲了遺産的女人,即令是猶太女人,肯用一份财産來換的。
您不得不找一個可以接受而已有錢的妻子,所以這不是很容易的事……” 共忒朗不等他說完就岔斷了他: “請您把這個女子的姓名告訴我罷,這究竟好些。
” “成:在阿立沃老漢兩個女兒中間,您去選擇一個。
我所以不得不在跳舞會以前向您談到這件事情。
” “而現在,請您給我解釋得詳細點兒罷,”共忒朗用一道冷靜的聲音說。
“這是很
” 老漢仍舊打不定主意。
因為說到病狀的繼續平複,那實在妨害他的種種生存方式。
他遲疑地問: “不過,到了……到了它關上門的時候……您各位的鋪子……倘若我的病又發了……我又有什麼辦法……我……既然它關上了門……您各位的溫泉……” 拉多恩醫生岔斷了他的話,随即轉過來向着昂台爾馬: “很對!……很對!……将來我們每年都替他把病治好……這辦法比較妥當,并且正可以證明必須每年治療,必須重來才好。
很對,就這樣說妥了!” 不過老漢重新又說: “将來,這一定是不便當的,這一次,我的好先生們。
我的腿像鐵一樣重,像鐵條一樣重……” 一個新的意思在醫生的腦子裡發生了: “倘若我教他把那個坐着走的法子試幾回,”他說,“我很可以加速溫泉的效驗。
這是一件值得試驗的事情。
” “意思真好得了不得,”昂台爾馬回答,并且接着又說:“克洛肥司老漢,您走罷,并且不要忘了我們的協議。
” 老漢走了,始終哼個不住;并且,快要天晚了,阿立沃山的全部管理人員都過來吃晚飯了,因為戲劇表演已經宣布在七點半開場。
地點是在新樂園的大廳,面積可以容納一千人光景。
觀衆全是沒有座位号碼的,一到七點鐘全出席了。
大廳在七點半鐘滿是人了,幕布揭開了,演的是一本兩幕滑稽戲;接着的,應當是聖郎德裡編的一本小歌劇,由一些暫時從維希讓出來的角兒扮演。
基督英坐在第一排,正在她的父親和丈夫的中間,因為氣溫過高,她很覺得不舒服。
她不時說道: “我支持不住了!我支持不住了!” 演完了滑稽戲以後,小歌劇剛剛開始,她幾乎覺得生病了,于是對着她丈夫說: “我的親人兒韋林,我真快要非出去不可了。
我透不過氣來!” 銀行家發愁了。
他無論如何想把這個慶祝大會從頭到尾維持得不出亂子。
他回答道: “你盡全力忍住一下罷,我央求你,你一走,全體都會慌張。
因為你必須穿過整個廳子。
” 但是共忒朗,正同波爾坐在她的後邊,他聽見這些話了,彎着頭向他的妹妹: “你可是太熱?”他說。
“對呀,我透不過氣來。
” “成,等着。
你就要笑了。
” 一個窗子就在近邊。
他向那窗子溜過去,爬上了一把椅子就跳到了窗子外面,誰也沒有注意他。
随後他走進那個空無一人的咖啡座了,把手伸到了櫃台底下,那正是他先頭看見瑪爾兌勒收擱信号火箭的地方,在偷着了火箭以後,他就跑到一個樹葉裡躲着,随後他點燃了它。
那簇迅速的黃色火星飛向雲裡了,同時畫出一條曲線,井且斜斜地在空中撒出一長簇雨點兒樣的火星。
幾乎立即有一個怕人的響聲在鄰近的山上爆發了,後來一簇火星在黑夜裡散開了。
聖郎德裡的曲子正在表演廳裡發出顫動的聲音,忽然某個人嚷着:“有人放煙火了!” 那些和各處門口相距最近的觀衆,為了弄明白這件事,都陡然站起來并且蹑着腳走到門外。
其餘的都側轉腦袋對着那一排窗子,不過什麼也沒有看見,因為窗子的對面正是理瑪臬那一帶的地方。
有人問:“可是真的?可是真的?” 一陣擾亂現象動搖了那些沒有耐心的,一心指望任何簡單娛樂的群衆。
門外一個人報告了:“是真的,有人放煙火!” 這樣一來,僅僅一秒鐘,整個廳子裡的人全站起了。
他們向着那排門趕過去,互相排擠,向着那些攔着出路的嚷着:“真得趕快走,真得趕快走!” 所有的人不久都在風景區裡了。
僅僅聖郎德裡獨自一個人怒氣沖天地在那個漫不經心的樂隊跟前指揮着拍子。
另一面,那些太陽樣的火球雜在爆炸中間繼續跟着五色火焰騰起。
忽然,一道可怕的人聲接連三次發出這種怒不可當的叫喚:“止住,見鬼!止住,見鬼!止住,見鬼!” 末了,那片廣闊而無聲響的孟加拉火焰①在小山上燃着起來了,這時候,它右面一片紅光,它左面一片青光,照耀着那些樹木和龐大的岩石,有人望見了瑪爾兌勒站在樂園草地裡的一個人造大理石花盆裡邊,神色張皇,光着腦袋,向空中舉起兩屍胳膊揮着并且嚷着。
①孟加拉火焰是一種煙火,其主要作用是同時發出各種顔色的火焰,因而射出強烈的亮光。
來源大概是印度的孟加拉,故名稱如此。
随後,那一片大的光亮熄了,大家除開天上的星以外什麼也看不見了。
但是立即又有另外一套煙火出現了,這時候,瑪爾兌勒跳到了平地上嚷着:“好大的亂子!好大的亂子!天呀,好大的亂子!” 他在群衆跟前經過,滿身帶着悲憤動作,握着拳頭向空中亂打,怒氣沖天地跺着腳,一面始終繼續地嚷:“好大的亂子!天呀,好大的亂子!” 為了到新鮮的空氣裡來坐,基督英早就挽着波爾的胳膊了,她興高采烈地望着那些升向天空的火箭。
她哥哥忽然找着她了,向她說道: “嗯,可是成功了?你可以為那是來得古怪的?” 她喃喃地說: “怎樣,那是你?……” “一點也沒有錯,那正是我。
可是幹得好,嗯?” 她開始笑了,覺得那實在是來得古怪的。
但是昂台爾馬垂頭喪氣地走過來了。
他不明白這樣的亂子是從哪兒來的。
有人在櫃台底下偷了火箭照約好的辦法放了信号。
一種這樣卑劣的手段隻能夠出自于一個由老溫泉站派來的奸細,一個由盤恩非醫生派來的搗亂分子。
并且他又說: “這是教人懊惱的,确實教人懊惱的。
這是一次白白裡損失了的兩千三百金法郎的煙火,完全白白裡損失了的!” 共忒朗接口說: “不對,親愛的,好好兒一算,損失并不在四分之一以上,倘若您肯,我們算它三分之一罷;那麼就是七百六十六個金法郎。
您那些被邀請的來賓一定還享受到一千五百三十四個金法郎的煙火的快樂。
就真象而論,這并不壞。
” 銀行家的怒氣遷到他舅爺的身上了。
他陡然抓住了他的胳膊向他說: “您,我應當正正經經和您談幾句。
既然抓着了您,我們到樹陰下面的小徑上去兜個圈子罷。
并且我可以花五分鐘的時間。
” 随後他回過來向着基督英: “我請我們的朋友布來第尼照顧您,親愛的;不過請您不要在外面久坐,請您保重自己。
您會受寒,可知道。
留心,留心!” 她喃喃地說: “什麼也不用害怕,我的朋友。
” 末了,昂台爾馬牽着共忒朗走了。
一到他的身邊沒有人的時候,和群衆相離遠一點的時候,銀行家停住不走了。
“親愛的,我想和您談的,就是有關您個人的财政情況。
” “有關我個人的财政情況?” “對呀!您可熟悉它,您個人的财政情況?” “不熟悉。
不過您應當替我熟悉它,既然您借錢給我。
” “既然如此,對呀,我熟悉它,我。
正因為這樣,我才對您提到它。
” “我覺得至少時間是選得不好的……在這個正放煙火的時候!” “恰巧相反,時間是選得很好的。
我不是在正放煙火的時候和您談話;而是在一個跳舞會以前……” “在一個跳舞會以前?……我不懂。
” “既然如此,您馬上就可以懂得。
您的财政情況在這兒了:您現在除了債務,什麼也沒有;而且将來,您除了債務,什麼也永遠不會有……” 共忒朗用嚴肅的态度接着說: “您對我說得有點太嚴重了。
” “不錯,因為非如此說不可。
請您仔細聽罷:您早已吃完了令堂留給您的那份财産。
我們現在不必談它。
” “我們現在不必談它。
” “至于令尊,他每年有三萬金法郎利息做進款,也就是将近八十萬金法郎的本錢。
您應得的份兒,日後,是四十萬金法郎。
然而,您現在欠我十九萬金法郎。
此外,您應當還欠着好些盤剝重利者的債……” 共忒朗用一種高傲的神氣說: “請您說欠着好些猶太人的債罷。
” “成,欠着好些猶太人的債,雖然在這些人中間,有一個聖徐爾比斯教堂裡的職員在您和一個教士之間做了中間人……但是我也不會因為這點很小的事挑眼……這一些種類不同的盤剝重利者,無論是猶太人或者是天主教徒,您在事實上差不多同樣欠了他們的債。
假定是十五萬罷,至少的說法。
這樣就是三十四萬金法郎了,而您始終還要借錢去付息錢,除了我的息錢您絕不照付以外。
” “這是正确的,”共忒朗說。
“這樣,您就絲毫也沒有多餘的了。
” “除了我的妹夫以外,真是什麼也沒有了。
” “隻剩下您的妹夫了,不過他已經覺得再沒有法子借錢給您。
” “那麼怎樣辦?” “那麼怎樣辦,親愛的;一個住在那種茅棚子裡的最苦的農人也比您有錢一點。
” “完全如此……而以後呢?” “以後嗎……以後嗎……倘若令尊明天死了,那麼為了吃點兒面包,為了吃點兒面包,您聽明白,您隻有到我的店裡接受一個職員的位置了。
而且這大概還是一個遮掩的方法,免得将來說我把養老津貼白送給您。
” 共忒朗用陡然冒火的音調說: “親愛的韋林,這些事情教我厭煩。
而且我也都知道得和您一樣清楚,現在,我向您重述一遍:時間是選擇得不好的,為了向我提起這些事情,使用……使用……使用這樣一點點的外交手段……” “請您允許我說完我的話。
現在您隻能夠由一樁婚姻把自己從那裡面撥出來。
然而,您卻不是處于優勢的,盡管您的門第固然是很響亮的,究竟并非如何了不得。
簡而言之,這樣一個門第就不是一個承襲了遺産的女人,即令是猶太女人,肯用一份财産來換的。
您不得不找一個可以接受而已有錢的妻子,所以這不是很容易的事……” 共忒朗不等他說完就岔斷了他: “請您把這個女子的姓名告訴我罷,這究竟好些。
” “成:在阿立沃老漢兩個女兒中間,您去選擇一個。
我所以不得不在跳舞會以前向您談到這件事情。
” “而現在,請您給我解釋得詳細點兒罷,”共忒朗用一道冷靜的聲音說。
“這是很