第二部 第二章
關燈
小
中
大
的五加皮酒,白玫瑰酒等等亦然。
“他并且知道把醫理的本身變成很使人發生興趣的,他用舒展的态度,快活的态度談着醫理,并且抱着一種輕微的懷疑主義使得他的聽衆都信服他的崇高處所是不可及的。
“他說過;‘那是很簡單的,我不相信藥品。
或者不如說我不甚相信藥品。
舊日的醫理是從那種一切均有藥品的原則出發的。
當時相信上帝在他的天道仁慈之中創造了好些醫治一切病症的藥品,不過,也許由于故弄玄虛,他就把發現那些藥品的顧慮留給世上的人類。
誰知道人類雖然在藥品上發現了一個無從計算的數目,然而卻永遠沒有正确地知道每一種藥品适宜于哪一種病症。
所以在真像上,并沒有什麼藥品;而隻有種種病症。
到了一種病症出現的時候,于是有些人說是應當防止它的流行,另一些人說是應當用些方法使它加速。
每一個學派都鼓吹自己的法子。
并且在同樣的病例之中,我們看得見用到種種最相矛盾的方法和種種最相沖突的處方:這一個要用冰,另一個要竭力加高病房裡的溫度,這一個主張斷食,那一個主張強迫吃東西。
我現在不議論種種從礦物或者從植物用化學方法提出來的無數毒物。
那一切卻也真有效果,不過沒有一個人知道個究竟。
有時候有成績,有時候又可以殺人’。
“他并且帶着很多的興緻,指出了我們在有機化學、生物化學那些方面還沒變成一種新醫理的出發點以前,真無法去求一種可靠的保證,理由就因為缺乏了科學的根基。
他述起過好些轶事,好些出自最大的名醫之手的重大謬誤,證明他們眼光裡的科學是不健全的和虛僞的。
“他又說過:‘請你們教身體活動罷,請你們教皮膚,教筋肉和一切器官而尤其是教胃囊活動罷,胃囊是整個機器的營養之源,它的調節器和它的生命倉庫。
’ “根據他的見解,他肯定隻須由調養方法,就能夠使人或喜或憂,有能力去做體力工作或者智力工作,一切的轉移全在乎他對病人指定的食物本質。
同樣在腦力上,在記憶力上,在想像力上,在一切智慧的表現力上,他都能夠造成效果。
後來他诙諧地用下列的話作結束: “我呢,我用按摩和橘皮酒調養我的病人。
” “他說起按摩的功用是非常之高的,并且把荷蘭人韓司特朗當作一個屢奏奇效的神道看待。
随後,伸出自己那雙細膩雪白的手說道:‘用着它,可以教死人複活。
’ 最後,公爺夫人又說: “事實呢,是他按摩得非常之好。
” 他也使用各種甜味燒酒,說是用小分量在一定的情況之下去刺激胃囊,很可以收到好的效用;他根據學理配成了好些混合液體,教公爺夫人依照規定的時間去喝,或者在飯前,或者在飯後。
每天九點半光景,就有人看見他走到新樂園的咖啡座,并且教人搬出他的那些瓶子。
于是就有人交給了他,那都是用小型的銀鎖鎖好的,鑰匙卻在他的身上。
公爺家裡的一個很有禮貌的跟班恭恭敬敬端起了一隻很美觀的藍色小玻璃杯子,醫生從從容容把每隻瓶子裡的東西先先後後都倒一點點在杯子裡。
随後醫生吩咐道: “好了!您把杯子送給公爺夫人,她正沐浴,應當在出浴以後沒有着好衣裳以前喝掉它。
” 有時候,旁人用好奇的意味問他: “您那隻杯子裝的什麼?” 他回答道: “不過是上好的茴香酒,很純粹的橘皮酒和最好的荷蘭苦味酒。
” 這個倜傥的醫生,在三五天之中變成所有女病人的目标了。
于是為了從他嘴裡去找些竅門,所有的巧妙手段都被她們用到了。
所以每逢他在病人散步的鐘點到風景區裡小徑上經過的時候,大家隻聽見那種叫喚“醫生”的呼聲,從那些被美貌的夫人們,青年的夫人們坐着的椅子上面傳出來——這時候她們在飲用兩杯基督英礦泉的空兒中間都在那地方休息一下。
随後,他帶着嘴唇上的一種微笑停住不走了,于是就有人在那條沿着溪澗邊的小路上挽留他一會兒。
最初,有人和他随意談着,随後,謹慎地,巧妙地和嬌媚地引到了健康問題,不過用着一種不着痕迹的方式,仿佛談的是報上的一件瑣聞。
因為這一位原不是為公衆服務的。
旁人并沒有聘請他,不能邀他到自己的屋子裡去,他是屬于公爺夫人的,僅僅屬于公爺夫人的。
這種地位偏偏引起了種種力量,激起了種種欲望。
由于大家低聲肯定公爺夫人是妒忌的,很妒忌的,所以那些夫人們之間,為了獲得這個漂亮的意大利醫生的種種指導,竟發生一種鬥争。
他的指導卻是無須乎過于央求就可以獲得的。
于是,在那些被他存心優待過的夫人們之間,為了好好兒表示醫生的細膩特點,就發生了一套交換式的肺腑之談了。
“喔!親人兒,他向我提出過好些問題,簡直好些那樣的問題……” “都是很查根究柢的?” “喔!都是查根究柢的!請您叫做都是教人害怕的罷。
我當時簡直不知道如何回答。
他卻想知道好些事情,簡直好些那樣的事情……” “那正和對我一樣!他問過我許多關于我丈夫的事……” “我也一樣……同着好些細微末節……叫非常……非常屬于私人的!真礙口,那些問題。
然而大家卻很明白那是必要的。
” “唉!十足必要的。
健康原是要依賴那些瑣屑的細微末節。
對于我,他答應過給我按摩,在巴黎,今年冬天。
為了補足這兒的治療方法,我非常需要按摩。
” “請您說,親人兒,您怎樣打算?旁人不能送他的診費可對?” “上帝!我本想送他一枚領結上的别針。
他應當愛這些東西,因為他已經有了兩三枚很漂亮的……” “唉!您真教我為難了。
我也有過同樣的意思。
這樣一來,我将來就送他一個戒指罷。
” 末了,大家秘密商量了好些意想不到的好辦法去讨他的歡喜,好些美妙的禮物去感動他,好些可愛的舉動去誘惑他。
他早變成了日常的傳聞資料,閑談的重要主題,公共注意的唯一對象,這時候,共忒朗-洛佛内爾伯爵為了預備訂婚而向沙爾綠蒂-阿立沃追求的新聞又傳開了……在昂華爾,立即成為一種震人耳鼓的流言。
原來自從他和她參加新樂園的開幕跳舞會的那天晚上起,共忒朗就跟在那個青年女孩子的裙子後面了。
在大庭廣衆之中,他為她公開地表現着男人們指望取悅女人們的一切細膩的殷勤;而且他倆的通常關系,同時都取得了一種戲谑而自然的谄媚性,那不得不把他倆引向好的情感了。
他倆幾乎是每天見面的,因為那兩個女孩子對于基督英都感到了一種異常的友誼,其中無疑滲進了很多的感到奉承的虛榮心。
共忒朗突然不離他妹妹的左右了;并且開始為白天組織種種團體活動,為晚上組織種種遊戲,因此使得基督英和波爾都詫異起來。
随後這兩人發現了他專心注意于沙爾綠蒂;他帶着高興的态度逗着她要,不露痕迹地稱贊她,向她表示那些在兩人之間扣住種種溫存聯系的千百般的小殷勤。
那女孩子已經看慣了這個巴黎交際社會的頑童的種種自由而且親昵的舉止,最初是一點什麼也沒有注意的,後來聽憑自己的自信的和正直的本性的支使,她就開始和他笑又和他遊戲了,仿佛她可以同着一個弟兄做的一樣。
誰知某天在大旅社的一個晚會裡,共忒朗利用自己在一局“鴿子飛翔”的遊戲裡應受的科罰之後,接連好幾次試着去擁抱①她,後來她和姐姐回了家,魯苡斯仿佛憂慮而且焦躁了好些時,才用一種突然的音調向她說: ①在法、比等國,家庭遊戲每每對于輸家有所科罰,而科罰中間有一種是向勝家敬禮,此處的“擁抱”正是敬禮的一種。
“你很可以在自己的态度上留心一點。
共忒朗先生對着你真不規矩。
” “不規矩?他說過什麼?” “你很知道,不用裝傻。
像那種樣子,教你上當是大概不要多久的。
倘若你不知道留心自己的品行,就應當歸我留心。
” 沙爾綠蒂慚愧了
“他并且知道把醫理的本身變成很使人發生興趣的,他用舒展的态度,快活的态度談着醫理,并且抱着一種輕微的懷疑主義使得他的聽衆都信服他的崇高處所是不可及的。
“他說過;‘那是很簡單的,我不相信藥品。
或者不如說我不甚相信藥品。
舊日的醫理是從那種一切均有藥品的原則出發的。
當時相信上帝在他的天道仁慈之中創造了好些醫治一切病症的藥品,不過,也許由于故弄玄虛,他就把發現那些藥品的顧慮留給世上的人類。
誰知道人類雖然在藥品上發現了一個無從計算的數目,然而卻永遠沒有正确地知道每一種藥品适宜于哪一種病症。
所以在真像上,并沒有什麼藥品;而隻有種種病症。
到了一種病症出現的時候,于是有些人說是應當防止它的流行,另一些人說是應當用些方法使它加速。
每一個學派都鼓吹自己的法子。
并且在同樣的病例之中,我們看得見用到種種最相矛盾的方法和種種最相沖突的處方:這一個要用冰,另一個要竭力加高病房裡的溫度,這一個主張斷食,那一個主張強迫吃東西。
我現在不議論種種從礦物或者從植物用化學方法提出來的無數毒物。
那一切卻也真有效果,不過沒有一個人知道個究竟。
有時候有成績,有時候又可以殺人’。
“他并且帶着很多的興緻,指出了我們在有機化學、生物化學那些方面還沒變成一種新醫理的出發點以前,真無法去求一種可靠的保證,理由就因為缺乏了科學的根基。
他述起過好些轶事,好些出自最大的名醫之手的重大謬誤,證明他們眼光裡的科學是不健全的和虛僞的。
“他又說過:‘請你們教身體活動罷,請你們教皮膚,教筋肉和一切器官而尤其是教胃囊活動罷,胃囊是整個機器的營養之源,它的調節器和它的生命倉庫。
’ “根據他的見解,他肯定隻須由調養方法,就能夠使人或喜或憂,有能力去做體力工作或者智力工作,一切的轉移全在乎他對病人指定的食物本質。
同樣在腦力上,在記憶力上,在想像力上,在一切智慧的表現力上,他都能夠造成效果。
後來他诙諧地用下列的話作結束: “我呢,我用按摩和橘皮酒調養我的病人。
” “他說起按摩的功用是非常之高的,并且把荷蘭人韓司特朗當作一個屢奏奇效的神道看待。
随後,伸出自己那雙細膩雪白的手說道:‘用着它,可以教死人複活。
’ 最後,公爺夫人又說: “事實呢,是他按摩得非常之好。
” 他也使用各種甜味燒酒,說是用小分量在一定的情況之下去刺激胃囊,很可以收到好的效用;他根據學理配成了好些混合液體,教公爺夫人依照規定的時間去喝,或者在飯前,或者在飯後。
每天九點半光景,就有人看見他走到新樂園的咖啡座,并且教人搬出他的那些瓶子。
于是就有人交給了他,那都是用小型的銀鎖鎖好的,鑰匙卻在他的身上。
公爺家裡的一個很有禮貌的跟班恭恭敬敬端起了一隻很美觀的藍色小玻璃杯子,醫生從從容容把每隻瓶子裡的東西先先後後都倒一點點在杯子裡。
随後醫生吩咐道: “好了!您把杯子送給公爺夫人,她正沐浴,應當在出浴以後沒有着好衣裳以前喝掉它。
” 有時候,旁人用好奇的意味問他: “您那隻杯子裝的什麼?” 他回答道: “不過是上好的茴香酒,很純粹的橘皮酒和最好的荷蘭苦味酒。
” 這個倜傥的醫生,在三五天之中變成所有女病人的目标了。
于是為了從他嘴裡去找些竅門,所有的巧妙手段都被她們用到了。
所以每逢他在病人散步的鐘點到風景區裡小徑上經過的時候,大家隻聽見那種叫喚“醫生”的呼聲,從那些被美貌的夫人們,青年的夫人們坐着的椅子上面傳出來——這時候她們在飲用兩杯基督英礦泉的空兒中間都在那地方休息一下。
随後,他帶着嘴唇上的一種微笑停住不走了,于是就有人在那條沿着溪澗邊的小路上挽留他一會兒。
最初,有人和他随意談着,随後,謹慎地,巧妙地和嬌媚地引到了健康問題,不過用着一種不着痕迹的方式,仿佛談的是報上的一件瑣聞。
因為這一位原不是為公衆服務的。
旁人并沒有聘請他,不能邀他到自己的屋子裡去,他是屬于公爺夫人的,僅僅屬于公爺夫人的。
這種地位偏偏引起了種種力量,激起了種種欲望。
由于大家低聲肯定公爺夫人是妒忌的,很妒忌的,所以那些夫人們之間,為了獲得這個漂亮的意大利醫生的種種指導,竟發生一種鬥争。
他的指導卻是無須乎過于央求就可以獲得的。
于是,在那些被他存心優待過的夫人們之間,為了好好兒表示醫生的細膩特點,就發生了一套交換式的肺腑之談了。
“喔!親人兒,他向我提出過好些問題,簡直好些那樣的問題……” “都是很查根究柢的?” “喔!都是查根究柢的!請您叫做都是教人害怕的罷。
我當時簡直不知道如何回答。
他卻想知道好些事情,簡直好些那樣的事情……” “那正和對我一樣!他問過我許多關于我丈夫的事……” “我也一樣……同着好些細微末節……叫非常……非常屬于私人的!真礙口,那些問題。
然而大家卻很明白那是必要的。
” “唉!十足必要的。
健康原是要依賴那些瑣屑的細微末節。
對于我,他答應過給我按摩,在巴黎,今年冬天。
為了補足這兒的治療方法,我非常需要按摩。
” “請您說,親人兒,您怎樣打算?旁人不能送他的診費可對?” “上帝!我本想送他一枚領結上的别針。
他應當愛這些東西,因為他已經有了兩三枚很漂亮的……” “唉!您真教我為難了。
我也有過同樣的意思。
這樣一來,我将來就送他一個戒指罷。
” 末了,大家秘密商量了好些意想不到的好辦法去讨他的歡喜,好些美妙的禮物去感動他,好些可愛的舉動去誘惑他。
他早變成了日常的傳聞資料,閑談的重要主題,公共注意的唯一對象,這時候,共忒朗-洛佛内爾伯爵為了預備訂婚而向沙爾綠蒂-阿立沃追求的新聞又傳開了……在昂華爾,立即成為一種震人耳鼓的流言。
原來自從他和她參加新樂園的開幕跳舞會的那天晚上起,共忒朗就跟在那個青年女孩子的裙子後面了。
在大庭廣衆之中,他為她公開地表現着男人們指望取悅女人們的一切細膩的殷勤;而且他倆的通常關系,同時都取得了一種戲谑而自然的谄媚性,那不得不把他倆引向好的情感了。
他倆幾乎是每天見面的,因為那兩個女孩子對于基督英都感到了一種異常的友誼,其中無疑滲進了很多的感到奉承的虛榮心。
共忒朗突然不離他妹妹的左右了;并且開始為白天組織種種團體活動,為晚上組織種種遊戲,因此使得基督英和波爾都詫異起來。
随後這兩人發現了他專心注意于沙爾綠蒂;他帶着高興的态度逗着她要,不露痕迹地稱贊她,向她表示那些在兩人之間扣住種種溫存聯系的千百般的小殷勤。
那女孩子已經看慣了這個巴黎交際社會的頑童的種種自由而且親昵的舉止,最初是一點什麼也沒有注意的,後來聽憑自己的自信的和正直的本性的支使,她就開始和他笑又和他遊戲了,仿佛她可以同着一個弟兄做的一樣。
誰知某天在大旅社的一個晚會裡,共忒朗利用自己在一局“鴿子飛翔”的遊戲裡應受的科罰之後,接連好幾次試着去擁抱①她,後來她和姐姐回了家,魯苡斯仿佛憂慮而且焦躁了好些時,才用一種突然的音調向她說: ①在法、比等國,家庭遊戲每每對于輸家有所科罰,而科罰中間有一種是向勝家敬禮,此處的“擁抱”正是敬禮的一種。
“你很可以在自己的态度上留心一點。
共忒朗先生對着你真不規矩。
” “不規矩?他說過什麼?” “你很知道,不用裝傻。
像那種樣子,教你上當是大概不要多久的。
倘若你不知道留心自己的品行,就應當歸我留心。
” 沙爾綠蒂慚愧了