第三十四章 波洛的案情分析
關燈
小
中
大
“我想,在一個偶然的機會,你在一件咖啡店碰到這個古怪的人,他有着招人眼目的基督教姓名,于是你的腦中就第一次産生了這個念頭。
當時,你的頭腦當中正在翻來覆去地考慮着謀害你哥哥的許多計劃。
” “真的嗎?那為什麼呢?” “因為你很是為将來感到驚慌。
我不知道你是否已意識到,克拉克先生,可是當你給我看你哥哥寫給你的那封信時,你使我對這件事有了更好的了解。
在信中,他非常清晰地表示出了他對托拉·格雷的愛慕和專注。
他的态度也可能是父親般的關愛——或者他也願意這樣考慮。
不管怎樣,真正的危險是,在你嫂子死後,他可能會因為孤獨無聊而轉向這個美麗的姑娘,以獲取同情和安慰,而最後,就像很多老年人都發生過的那樣,他可能會同她結婚。
由于你對格雷小姐的了解,你的恐懼與日俱增。
我試想,你挺擅長于評判性格,盡管有點随意。
你判斷到,不管正确與否,格雷小姐是那種‘正在改變中’的年輕女子。
她某一天可能會成為克拉克女勳爵,對此你絲毫不感到懷疑。
你的哥哥是個極其健康的人,他精力充沛。
他們可能會有小孩,而你繼承遺産的機會就會減少到微乎其微。
“我認為,實質上,你的一生都是一個滿懷失望的人。
你像滾石一樣四處遊逛,根本聚集不了什麼财産。
你也相當嫉妒你哥哥的财産。
“我在重複我的話,你腦中正反複考慮那些計劃時,你與卡斯特先生的碰面使你有了一個主意。
他那誇張的基督教姓名,他對癫痫病發作和頭疼的描述,他那種渾身上下唯唯諾諾、低小卑微的模樣,恰好是你所想要的工具,這打動了你。
整個字母計劃開始在你的頭腦中湧現——卡斯特的姓名簡稱——你哥哥的姓以C開頭和他住在徹斯頓的事實,使這個計劃的核心内容。
你甚至都提出了卡斯特可能的結局——盡管你很難期望這個建議能夠如願以償。
“你所作的安排相當出色。
你以卡斯特的名義寫信,還把一大批襪子寄送給他,你自己則寄去一些ABC書,看上去像是相同的包裹。
你寫信給他——是一封打字機打印的信,聲稱同一家企業會向他提供一份優厚的薪水和傭金。
你的計劃事先經過了如此的精心策劃,你把所有的信件都打印完,随後在寄發出去,然後你把打完信件的那架打字機再交給他。
“你現在必須要找到兩個受害人,他們的姓名必須要分别以A和B開頭,他們也要住在地名以相同字母開頭的地方。
“你偶然選擇安多弗作為一個可能的地點,你去那裡進行預先偵察,這使你得以挑選阿謝爾太太的小店作為第一場謀殺案的地點。
她的姓名很清楚地寫在門上,而你也恰好發現她往往是一個人呆在店裡。
她的謀殺案需要勇氣、膽量和理所當然的運氣。
“這與字母B,你就必須改變一下策略。
可以想見,商店的單身女子可能已經獲得警告。
我可以想象到,你經常性地去光顧一些餐廳和茶室,與那裡的姑娘們逗樂打趣,并發現有誰的姓名正好是以那個字母開頭的,發現誰正好符合你的目的。
“貝蒂·巴納德正是你在尋找的那種姑娘。
你帶她出去了一兩次,向她解釋你是一個已婚男人,外出遊覽要進行得秘密一點。
“然後,你的預先計劃已經完成,你開始實施!你把那張安多弗的名單寄給卡斯特,指令他于某一天到那裡去,而你把第一封信寄給了我。
“在指定的那一天,你去安多弗——殺死了阿謝爾太太——你的計劃沒有遭到任何破壞。
“第一場謀殺案就成功地完成了。
“第二場謀殺案,你再謀殺是很有戒心,實際上,是在前一天幹的。
我相當确信,貝蒂·巴納德是在七月二十四日午夜之前被殺害的。
“我們現在看第三場謀殺案——這才是重要的,實際上,從你的觀點來看,這才是真正的謀殺案。
“在這裡,黑斯廷斯應該得到極大的表揚,他對沒人注意到的現象作出了很簡單卻明晰的評判。
“他建議道,那第三封信是故意繞了彎路的! “他的判斷正确無誤!…… “在那個簡單的事實當中,有那個困擾我很久的問題的答案。
為什麼這些信要首先寄給赫爾克裡·波洛,寄給一個私人偵探,而不是警方呢? “我曾經錯誤地以為有什麼個人原因。
“其實并不是這樣!這些信之所以寄給我,是因為在你的計劃當中有一條是其中的一封信必須寫錯地址并繞彎子——可你無法使寄給蘇格蘭場的犯罪調查科的信去繞彎子!它必須是個私人地址。
你于是選擇了我,因為我是個為人熟知的人物,并且一定會把這些信件交給警方——還有,在你那個相當偏見的頭腦之中,你喜歡去嘲弄一個外國人。
“你非常清晰地在信封上寫好地址——白港——白馬,這是很自然的筆誤。
隻有黑斯廷斯非常地敏銳,他對一些細微的假象不加理睬而去直接關注顯而易見的事實。
“當然,這封信是故意繞了個圈子的!隻有當謀殺案已經安然完成以後,警察們才會去巡查。
你哥哥的晚間散步使你有機可乘,而ABC案的恐懼已成功地占據了大衆的心理,你可能有罪的事實卻從未讓任何人發覺。
“你哥哥死後,當然,你的目的已經實現。
你再沒有願望進行更多的謀殺。
另一方面,如果謀殺案毫無緣由地終止,有可能會有人開始對真相産生懷疑。
“卡斯特先生,你的那個遮掩物,由于他外表難以引人注目,很成功地做到了掩人耳目,以至于到那時為止,沒有人注意到有同一個人出現在三場謀殺案的現場附近地區!令你惱火的是,甚至連他到過庫姆比賽德的情況都沒有人提到。
格雷小姐的頭腦當中已經完全沒有這件事。
“你仍像往常一樣大膽,你決定再進行一場謀殺,可這一次案件的總既要得到很好的宣揚。
“你于是挑選唐克斯特作為行動的地點。
“你的計劃非常簡單。
你自己很自然會到犯罪現場去。
卡斯特先
當時,你的頭腦當中正在翻來覆去地考慮着謀害你哥哥的許多計劃。
” “真的嗎?那為什麼呢?” “因為你很是為将來感到驚慌。
我不知道你是否已意識到,克拉克先生,可是當你給我看你哥哥寫給你的那封信時,你使我對這件事有了更好的了解。
在信中,他非常清晰地表示出了他對托拉·格雷的愛慕和專注。
他的态度也可能是父親般的關愛——或者他也願意這樣考慮。
不管怎樣,真正的危險是,在你嫂子死後,他可能會因為孤獨無聊而轉向這個美麗的姑娘,以獲取同情和安慰,而最後,就像很多老年人都發生過的那樣,他可能會同她結婚。
由于你對格雷小姐的了解,你的恐懼與日俱增。
我試想,你挺擅長于評判性格,盡管有點随意。
你判斷到,不管正确與否,格雷小姐是那種‘正在改變中’的年輕女子。
她某一天可能會成為克拉克女勳爵,對此你絲毫不感到懷疑。
你的哥哥是個極其健康的人,他精力充沛。
他們可能會有小孩,而你繼承遺産的機會就會減少到微乎其微。
“我認為,實質上,你的一生都是一個滿懷失望的人。
你像滾石一樣四處遊逛,根本聚集不了什麼财産。
你也相當嫉妒你哥哥的财産。
“我在重複我的話,你腦中正反複考慮那些計劃時,你與卡斯特先生的碰面使你有了一個主意。
他那誇張的基督教姓名,他對癫痫病發作和頭疼的描述,他那種渾身上下唯唯諾諾、低小卑微的模樣,恰好是你所想要的工具,這打動了你。
整個字母計劃開始在你的頭腦中湧現——卡斯特的姓名簡稱——你哥哥的姓以C開頭和他住在徹斯頓的事實,使這個計劃的核心内容。
你甚至都提出了卡斯特可能的結局——盡管你很難期望這個建議能夠如願以償。
“你所作的安排相當出色。
你以卡斯特的名義寫信,還把一大批襪子寄送給他,你自己則寄去一些ABC書,看上去像是相同的包裹。
你寫信給他——是一封打字機打印的信,聲稱同一家企業會向他提供一份優厚的薪水和傭金。
你的計劃事先經過了如此的精心策劃,你把所有的信件都打印完,随後在寄發出去,然後你把打完信件的那架打字機再交給他。
“你現在必須要找到兩個受害人,他們的姓名必須要分别以A和B開頭,他們也要住在地名以相同字母開頭的地方。
“你偶然選擇安多弗作為一個可能的地點,你去那裡進行預先偵察,這使你得以挑選阿謝爾太太的小店作為第一場謀殺案的地點。
她的姓名很清楚地寫在門上,而你也恰好發現她往往是一個人呆在店裡。
她的謀殺案需要勇氣、膽量和理所當然的運氣。
“這與字母B,你就必須改變一下策略。
可以想見,商店的單身女子可能已經獲得警告。
我可以想象到,你經常性地去光顧一些餐廳和茶室,與那裡的姑娘們逗樂打趣,并發現有誰的姓名正好是以那個字母開頭的,發現誰正好符合你的目的。
“貝蒂·巴納德正是你在尋找的那種姑娘。
你帶她出去了一兩次,向她解釋你是一個已婚男人,外出遊覽要進行得秘密一點。
“然後,你的預先計劃已經完成,你開始實施!你把那張安多弗的名單寄給卡斯特,指令他于某一天到那裡去,而你把第一封信寄給了我。
“在指定的那一天,你去安多弗——殺死了阿謝爾太太——你的計劃沒有遭到任何破壞。
“第一場謀殺案就成功地完成了。
“第二場謀殺案,你再謀殺是很有戒心,實際上,是在前一天幹的。
我相當确信,貝蒂·巴納德是在七月二十四日午夜之前被殺害的。
“我們現在看第三場謀殺案——這才是重要的,實際上,從你的觀點來看,這才是真正的謀殺案。
“在這裡,黑斯廷斯應該得到極大的表揚,他對沒人注意到的現象作出了很簡單卻明晰的評判。
“他建議道,那第三封信是故意繞了彎路的! “他的判斷正确無誤!…… “在那個簡單的事實當中,有那個困擾我很久的問題的答案。
為什麼這些信要首先寄給赫爾克裡·波洛,寄給一個私人偵探,而不是警方呢? “我曾經錯誤地以為有什麼個人原因。
“其實并不是這樣!這些信之所以寄給我,是因為在你的計劃當中有一條是其中的一封信必須寫錯地址并繞彎子——可你無法使寄給蘇格蘭場的犯罪調查科的信去繞彎子!它必須是個私人地址。
你于是選擇了我,因為我是個為人熟知的人物,并且一定會把這些信件交給警方——還有,在你那個相當偏見的頭腦之中,你喜歡去嘲弄一個外國人。
“你非常清晰地在信封上寫好地址——白港——白馬,這是很自然的筆誤。
隻有黑斯廷斯非常地敏銳,他對一些細微的假象不加理睬而去直接關注顯而易見的事實。
“當然,這封信是故意繞了個圈子的!隻有當謀殺案已經安然完成以後,警察們才會去巡查。
你哥哥的晚間散步使你有機可乘,而ABC案的恐懼已成功地占據了大衆的心理,你可能有罪的事實卻從未讓任何人發覺。
“你哥哥死後,當然,你的目的已經實現。
你再沒有願望進行更多的謀殺。
另一方面,如果謀殺案毫無緣由地終止,有可能會有人開始對真相産生懷疑。
“卡斯特先生,你的那個遮掩物,由于他外表難以引人注目,很成功地做到了掩人耳目,以至于到那時為止,沒有人注意到有同一個人出現在三場謀殺案的現場附近地區!令你惱火的是,甚至連他到過庫姆比賽德的情況都沒有人提到。
格雷小姐的頭腦當中已經完全沒有這件事。
“你仍像往常一樣大膽,你決定再進行一場謀殺,可這一次案件的總既要得到很好的宣揚。
“你于是挑選唐克斯特作為行動的地點。
“你的計劃非常簡單。
你自己很自然會到犯罪現場去。
卡斯特先