第十七章 又入虎口
關燈
小
中
大
火星公主--第十七章又入虎口
第十七章又入虎口
那個說話者住了口,轉身要離開房間。
我正站在他要經過的門邊。
我無需再等下去了,我已聽得夠多了。
我懷着恐懼,悄悄從原路回到了院子裡。
我立即決定采取行動。
我穿過院子和大道,很快來到了塔爾-哈賈斯的後院。
底層那些燈火通明的房間告訴我應該先在何處尋找。
我走到窗前向裡張望,立刻發現裡面并不是我所希望的那樣容易進去,因為與院子相鄰的後房住滿了武士和女人。
我擡頭向上望去,發現三摟沒有燈火,就決定從那裡進入大摟。
對我來說,要爬到上面的窗戶隻是一眨眼工夫的事情。
很快,我便躲進了三摟的陰影裡。
很幸運,我選中的房間無人居住,便蹑手蹑腳地走到走廊裡,發現前房亮着燈光。
當我接近一個圓洞時,我才知道這是一個巨大内室的入口。
這個内室從底層一直通到那高高的圓屋頂,裡面擁擠着衆多的首領、武士和女人。
在大廳的一端有一個凸起的巨大平台,上面蹲坐着迄今為止我所見到過的最兇殘的家夥。
他集綠色火星人的冷漠、無情和殘暴于一身。
由于多年沉溺于獸欲,這些特征在他身上更明顯、更使他顯得無恥。
在他野獸般的臉上看不到絲毫的高貴和尊嚴。
肥大的身軀蹲伏在平台上,像一個龐大的章魚。
六個肢體,更是相像得令人可怕和吃驚。
德佳-托麗絲和索拉正站在他的面前。
而他正用那雙巨大突出的眼睛,貪婪邪惡地斜視着德佳-托麗絲美麗的身材。
看到這情景,我渾身的鮮血凝住了。
隻見她正說着什麼,可我卻無法聽清她的話,也不知他在回答時咕哝些十麼。
她筆直站在他的跟前,頭顱高高地昂着。
盡管我離他們很遠,卻能看清她正用傲慢的目光盯着他,毫無懼色,臉上充滿了厭惡和嘲笑的神色。
她全身上下,無一處不說明,她不愧是一個國王值得驕傲的女兒。
在周圍這些鐵塔般的武士中,她顯得多麼嬌小、脆弱。
然而她的尊嚴卻使他們相形見绌,微不足道。
在這群人裡,她的形象最為高大。
我相信,他們也一定感到了這一點。
這時,塔爾-哈賈斯示意,除了囚徒留在他跟前外,其餘的人都離開大廳。
漸漸地,首領、武士以及女人們都消失在周圍房間的陰影裡。
在這個撒克人的國王面前,隻剩下德佳-托麗絲和索拉,隻有一位首領遲疑了一下。
我看到,他躲在一個巨大的石柱陰影裡,手指緊張地撥弄着碩大的刺刀柄,冷酷的眼光無比仇恨地盯着塔爾-哈賈斯。
他正是塔斯-塔卡斯。
他臉上毫不掩飾的仇恨就像本攤開的書,把他的思想暴露無遺。
他正在想象40年前站在這頭野獸跟前的另一個女人。
隻要我當時能在他耳邊說上一個字,那麼,塔爾-哈賈斯的統治就算結束了。
但是最後,他也離開了大廳。
他根本不知道自已把親生女兒留在了他最大的仇敵手中。
塔爾-哈賈斯站了起來。
我立即恐懼地預感到了他的意圖,急忙沿着曲折的梯子來到了下面。
并沒有任何人來阻攔我。
我隐蔽地來到主要的樓面上,躲進了塔斯-塔卡斯剛剛離開的石柱陰影裡。
塔爾-哈賈斯正在說話。
“赫裡安的公主,如果我把你毫無傷害地還給你的人,我可以得到一大筆贖金。
但是,我情願,百倍地情願,欣賞你美麗的臉蛋因痛苦的折磨而變形。
告訴你吧,這種折磨将是長久的。
十天的歡樂不足以顯示我對你們種族的熱愛。
我要讓對你死亡的恐懼世世代代纏繞你們紅人的睡夢,當父輩們在漆黑的夜晚把綠人的可怕報複告訴他們,把塔爾-哈賈斯的力量、仇恨和殘忍告訴他們時,他們将吓得瑟瑟發抖。
不過,在折磨你之前的短短一個小時内,你将屬于我。
這個消息也會傳到赫裡安國王、你的祖父塔多斯-莫斯的耳中。
他将會痛苦得在地上打滾。
明天再開始折磨你。
今晚你可是我塔爾-哈賈斯的。
來吧!” 他從平台上跳了下來,粗暴地抓住了她的一條胳膊。
但是,他剛碰到她,我就跳到了他們的中間,右手拿着那把鋒利锃亮的短劍。
我本可以在他看清之前把它捅進他那罪惡的胸膛,然而,當我舉起脂膊準備刺殺時,我想起了塔斯-塔卡斯。
雖然我有滿腹怨仇,我不能把這個痛快的時刻從他那裡奪走。
這麼多年來,他就是為了這個時刻而活着、希望着。
因此,我隻是掄起強
我正站在他要經過的門邊。
我無需再等下去了,我已聽得夠多了。
我懷着恐懼,悄悄從原路回到了院子裡。
我立即決定采取行動。
我穿過院子和大道,很快來到了塔爾-哈賈斯的後院。
底層那些燈火通明的房間告訴我應該先在何處尋找。
我走到窗前向裡張望,立刻發現裡面并不是我所希望的那樣容易進去,因為與院子相鄰的後房住滿了武士和女人。
我擡頭向上望去,發現三摟沒有燈火,就決定從那裡進入大摟。
對我來說,要爬到上面的窗戶隻是一眨眼工夫的事情。
很快,我便躲進了三摟的陰影裡。
很幸運,我選中的房間無人居住,便蹑手蹑腳地走到走廊裡,發現前房亮着燈光。
當我接近一個圓洞時,我才知道這是一個巨大内室的入口。
這個内室從底層一直通到那高高的圓屋頂,裡面擁擠着衆多的首領、武士和女人。
在大廳的一端有一個凸起的巨大平台,上面蹲坐着迄今為止我所見到過的最兇殘的家夥。
他集綠色火星人的冷漠、無情和殘暴于一身。
由于多年沉溺于獸欲,這些特征在他身上更明顯、更使他顯得無恥。
在他野獸般的臉上看不到絲毫的高貴和尊嚴。
肥大的身軀蹲伏在平台上,像一個龐大的章魚。
六個肢體,更是相像得令人可怕和吃驚。
德佳-托麗絲和索拉正站在他的面前。
而他正用那雙巨大突出的眼睛,貪婪邪惡地斜視着德佳-托麗絲美麗的身材。
看到這情景,我渾身的鮮血凝住了。
隻見她正說着什麼,可我卻無法聽清她的話,也不知他在回答時咕哝些十麼。
她筆直站在他的跟前,頭顱高高地昂着。
盡管我離他們很遠,卻能看清她正用傲慢的目光盯着他,毫無懼色,臉上充滿了厭惡和嘲笑的神色。
她全身上下,無一處不說明,她不愧是一個國王值得驕傲的女兒。
在周圍這些鐵塔般的武士中,她顯得多麼嬌小、脆弱。
然而她的尊嚴卻使他們相形見绌,微不足道。
在這群人裡,她的形象最為高大。
我相信,他們也一定感到了這一點。
這時,塔爾-哈賈斯示意,除了囚徒留在他跟前外,其餘的人都離開大廳。
漸漸地,首領、武士以及女人們都消失在周圍房間的陰影裡。
在這個撒克人的國王面前,隻剩下德佳-托麗絲和索拉,隻有一位首領遲疑了一下。
我看到,他躲在一個巨大的石柱陰影裡,手指緊張地撥弄着碩大的刺刀柄,冷酷的眼光無比仇恨地盯着塔爾-哈賈斯。
他正是塔斯-塔卡斯。
他臉上毫不掩飾的仇恨就像本攤開的書,把他的思想暴露無遺。
他正在想象40年前站在這頭野獸跟前的另一個女人。
隻要我當時能在他耳邊說上一個字,那麼,塔爾-哈賈斯的統治就算結束了。
但是最後,他也離開了大廳。
他根本不知道自已把親生女兒留在了他最大的仇敵手中。
塔爾-哈賈斯站了起來。
我立即恐懼地預感到了他的意圖,急忙沿着曲折的梯子來到了下面。
并沒有任何人來阻攔我。
我隐蔽地來到主要的樓面上,躲進了塔斯-塔卡斯剛剛離開的石柱陰影裡。
塔爾-哈賈斯正在說話。
“赫裡安的公主,如果我把你毫無傷害地還給你的人,我可以得到一大筆贖金。
但是,我情願,百倍地情願,欣賞你美麗的臉蛋因痛苦的折磨而變形。
告訴你吧,這種折磨将是長久的。
十天的歡樂不足以顯示我對你們種族的熱愛。
我要讓對你死亡的恐懼世世代代纏繞你們紅人的睡夢,當父輩們在漆黑的夜晚把綠人的可怕報複告訴他們,把塔爾-哈賈斯的力量、仇恨和殘忍告訴他們時,他們将吓得瑟瑟發抖。
不過,在折磨你之前的短短一個小時内,你将屬于我。
這個消息也會傳到赫裡安國王、你的祖父塔多斯-莫斯的耳中。
他将會痛苦得在地上打滾。
明天再開始折磨你。
今晚你可是我塔爾-哈賈斯的。
來吧!” 他從平台上跳了下來,粗暴地抓住了她的一條胳膊。
但是,他剛碰到她,我就跳到了他們的中間,右手拿着那把鋒利锃亮的短劍。
我本可以在他看清之前把它捅進他那罪惡的胸膛,然而,當我舉起脂膊準備刺殺時,我想起了塔斯-塔卡斯。
雖然我有滿腹怨仇,我不能把這個痛快的時刻從他那裡奪走。
這麼多年來,他就是為了這個時刻而活着、希望着。
因此,我隻是掄起強