第十三章 火星上的愛情
關燈
小
中
大
火星公主--第十三章火星上的愛情
第十三章火星上的愛情
在發生了那場與飛船的戰鬥之後,這個部落在城裡停留了好幾天,直到他們感到飛船确實不會再回來。
因為即使他們好戰喜鬥,也極不希望他們的大隊人馬和孩子在曠野裡被攔截。
在這些無所事事的日子裡,塔斯-塔卡斯教會了我許多有關他們撒克人的習俗和戰争技藝,其中包括如何駕馭那些作為武士坐騎的巨大牲畜。
這些被作為戰馬的動物,和它們的主人一樣兇惡危險,但當他池們一旦被馴服,便很溫順地為火星人服務。
我從被我殺死的武士那裡獲得了兩匹這樣的動物。
在很短時間内我便可以像土生土長的武士一樣随意控制它們。
馴服它們的方法并不複雜。
如果戰馬對騎手的心靈感應指令沒有作出很快的反應,那麼,騎手便可以用槍托猛擊它們兩耳之間的部位。
如果這畜牲反抗的話,再繼續猛擊。
結果是,要麼它們彼征服,要麼騎手被掀翻在地。
在後一種情況下,一場人獸之間的生死搏鬥将不可避免。
如果騎手能迅速用槍射擊,便可保全生命再去罵禦其它的畜牲。
否則的話,他那被扭曲和撕裂的屍體便将由他的女人收去,并按撒克人的習慣加以焚毀。
根據馴服伍拉的經曆,我也想在這些動物身上試試仁慈的力量。
首先,我告訴它們不許将我摔下來,甚至在它們的兩耳之間猛烈地敲擊。
這祥做,是為了強迫它們接受我的統治權。
然後,我就采取在無數次馴服地球坐騎中所用的手段,漸漸地赢得了它們的信任。
對付動物,我曾是一個好手。
出于本能,也是為了取得長久令人滿意的效果,我總是友善地對待低等動物。
如果必要的話,我可以殺人不眨眼,而要殺一頭無理性、無責任感的可憐動物,卻猶豫不決。
幾天之内,我的戰馬們便成了整個部落的奇迹。
它們像狗一樣地跟着我。
碩大的鼻子不時摩蹭我的身體,以這種笨拙的方式來表示對我的愛。
它們也能快速響應我的每個命令。
火星武士把所有這些都歸功于我所特有的不為火星人所知的地球人力量。
一天下午,我的牲畜正在院子裡覓食那些地衣樣的植物,其中一匹馬的牙齒中嵌入了一塊石子。
當塔斯-塔卡斯看到我把手臂伸進它那巨大的嘴巴裡時,不由地問:“你對它們施加了什麼魔力?” “用仁慈,我回答說,”“你看,塔斯-塔卡斯,溫柔的感情有它們的價值,對武士來說也是如此。
在戰鬥關鍵時刻或是在行軍中,我知道我的戰馬将會服從我的每一個命令。
我的戰鬥力也因此有所提高。
仁慈使我成為一個更好的武士。
如果采取我的這種方法,其他的武士也将會嘗到好處的。
幾天前你曾親口告訴我,由于其捉摸不定的脾性,這些巨獸經常使得戰争轉勝為敗,因為在關鍵時刻,它們會掀翻并且撕碎騎手。
“讓我看看你是怎麼做的。
”這是塔斯-塔卡斯的唯一回答。
我盡可能向他詳細地介紹了我訓練戰馬的方法。
後來,他又讓我在洛誇斯-普托梅爾以及衆多的武士面前重複了這個過程,對于這些可憐的畜牲而言,這成了它們新的存在方式的開端。
在離開這個部落以前,我很高興地看到了一大群溫順的坐騎。
這對提高綠色火星人的快速和準确的軍事行動能力,無疑有着不可估價的作用,正因為如此,洛誇斯-普托梅爾将他自已腿上的一個巨大的金環授與了我,作為對我的獎賞。
在與飛船交戰後的第七天,洛誇斯-普托梅爾排除了受到飛船報複襲擊的可能性。
于是我們又繼續向撒克行進了。
在開拔前幾天,由于我忙于聽塔斯-塔卡斯講授火星戰鬥技藝,訓練戰馬,因此很少有機會見到德佳-托麗絲。
僅有的幾次,也正好趕上她與索拉上了街,或是去看廣場附近的建築。
由于白色巨猿的出沒,我曾警告她們不要遠離廣場。
對于這些兇猛的怪物,我早已領教過了。
不過,由于伍拉時刻不離左右,索拉又是全副武裝,我也就沒有理由過分擔憂。
在我們離開的那天晚上,我看到她倆在一條由東通向廣場的大街上走着。
我便向她們走了過去。
我讓索拉放心,我會對德佳-托麗絲的安全負責,然後差她先回住所。
我喜歡并且信任索拉,但我更希望和德佳-托麗絲單獨在一起,因為隻有她才能讓我回憶起遙遠的地球上所特有的那種令人愉快以及志同道合的友誼。
在我們之間似乎存在着一條紐帶,緊緊地把我們連在一起,就好像我們出生在同一個屋檐下,而不是在天穹中兩個相距四千八百萬英裡的不同星球上。
我敢肯定,她和我有着同樣的感受,因為當我走近她時,那種絕望得讓人憐憫的神色即刻煙消雲散,甜美的臉龐展現出一片笑容。
她小小的右手放到了我的左肩上,以這種典型的紅色火星人的禮儀迎接了我。
“薩科賈告訴索拉說,你現在已成了一個真正的撒克人,”她說,“還說我再也見不到你了。
” “盡管撒克人吹噓自己絕對誠實,薩科賈可是個大騙子。
”我說道。
德佳-托麗絲笑了。
“我知道盡管我成了這個部落的一員,你仍然是我的朋友,就像巴爾蘇姆諺語所說的:‘武士可改變他的盔甲,但他的心永遠不會變。
’”“他們正
因為即使他們好戰喜鬥,也極不希望他們的大隊人馬和孩子在曠野裡被攔截。
在這些無所事事的日子裡,塔斯-塔卡斯教會了我許多有關他們撒克人的習俗和戰争技藝,其中包括如何駕馭那些作為武士坐騎的巨大牲畜。
這些被作為戰馬的動物,和它們的主人一樣兇惡危險,但當他池們一旦被馴服,便很溫順地為火星人服務。
我從被我殺死的武士那裡獲得了兩匹這樣的動物。
在很短時間内我便可以像土生土長的武士一樣随意控制它們。
馴服它們的方法并不複雜。
如果戰馬對騎手的心靈感應指令沒有作出很快的反應,那麼,騎手便可以用槍托猛擊它們兩耳之間的部位。
如果這畜牲反抗的話,再繼續猛擊。
結果是,要麼它們彼征服,要麼騎手被掀翻在地。
在後一種情況下,一場人獸之間的生死搏鬥将不可避免。
如果騎手能迅速用槍射擊,便可保全生命再去罵禦其它的畜牲。
否則的話,他那被扭曲和撕裂的屍體便将由他的女人收去,并按撒克人的習慣加以焚毀。
根據馴服伍拉的經曆,我也想在這些動物身上試試仁慈的力量。
首先,我告訴它們不許将我摔下來,甚至在它們的兩耳之間猛烈地敲擊。
這祥做,是為了強迫它們接受我的統治權。
然後,我就采取在無數次馴服地球坐騎中所用的手段,漸漸地赢得了它們的信任。
對付動物,我曾是一個好手。
出于本能,也是為了取得長久令人滿意的效果,我總是友善地對待低等動物。
如果必要的話,我可以殺人不眨眼,而要殺一頭無理性、無責任感的可憐動物,卻猶豫不決。
幾天之内,我的戰馬們便成了整個部落的奇迹。
它們像狗一樣地跟着我。
碩大的鼻子不時摩蹭我的身體,以這種笨拙的方式來表示對我的愛。
它們也能快速響應我的每個命令。
火星武士把所有這些都歸功于我所特有的不為火星人所知的地球人力量。
一天下午,我的牲畜正在院子裡覓食那些地衣樣的植物,其中一匹馬的牙齒中嵌入了一塊石子。
當塔斯-塔卡斯看到我把手臂伸進它那巨大的嘴巴裡時,不由地問:“你對它們施加了什麼魔力?” “用仁慈,我回答說,”“你看,塔斯-塔卡斯,溫柔的感情有它們的價值,對武士來說也是如此。
在戰鬥關鍵時刻或是在行軍中,我知道我的戰馬将會服從我的每一個命令。
我的戰鬥力也因此有所提高。
仁慈使我成為一個更好的武士。
如果采取我的這種方法,其他的武士也将會嘗到好處的。
幾天前你曾親口告訴我,由于其捉摸不定的脾性,這些巨獸經常使得戰争轉勝為敗,因為在關鍵時刻,它們會掀翻并且撕碎騎手。
“讓我看看你是怎麼做的。
”這是塔斯-塔卡斯的唯一回答。
我盡可能向他詳細地介紹了我訓練戰馬的方法。
後來,他又讓我在洛誇斯-普托梅爾以及衆多的武士面前重複了這個過程,對于這些可憐的畜牲而言,這成了它們新的存在方式的開端。
在離開這個部落以前,我很高興地看到了一大群溫順的坐騎。
這對提高綠色火星人的快速和準确的軍事行動能力,無疑有着不可估價的作用,正因為如此,洛誇斯-普托梅爾将他自已腿上的一個巨大的金環授與了我,作為對我的獎賞。
在與飛船交戰後的第七天,洛誇斯-普托梅爾排除了受到飛船報複襲擊的可能性。
于是我們又繼續向撒克行進了。
在開拔前幾天,由于我忙于聽塔斯-塔卡斯講授火星戰鬥技藝,訓練戰馬,因此很少有機會見到德佳-托麗絲。
僅有的幾次,也正好趕上她與索拉上了街,或是去看廣場附近的建築。
由于白色巨猿的出沒,我曾警告她們不要遠離廣場。
對于這些兇猛的怪物,我早已領教過了。
不過,由于伍拉時刻不離左右,索拉又是全副武裝,我也就沒有理由過分擔憂。
在我們離開的那天晚上,我看到她倆在一條由東通向廣場的大街上走着。
我便向她們走了過去。
我讓索拉放心,我會對德佳-托麗絲的安全負責,然後差她先回住所。
我喜歡并且信任索拉,但我更希望和德佳-托麗絲單獨在一起,因為隻有她才能讓我回憶起遙遠的地球上所特有的那種令人愉快以及志同道合的友誼。
在我們之間似乎存在着一條紐帶,緊緊地把我們連在一起,就好像我們出生在同一個屋檐下,而不是在天穹中兩個相距四千八百萬英裡的不同星球上。
我敢肯定,她和我有着同樣的感受,因為當我走近她時,那種絕望得讓人憐憫的神色即刻煙消雲散,甜美的臉龐展現出一片笑容。
她小小的右手放到了我的左肩上,以這種典型的紅色火星人的禮儀迎接了我。
“薩科賈告訴索拉說,你現在已成了一個真正的撒克人,”她說,“還說我再也見不到你了。
” “盡管撒克人吹噓自己絕對誠實,薩科賈可是個大騙子。
”我說道。
德佳-托麗絲笑了。
“我知道盡管我成了這個部落的一員,你仍然是我的朋友,就像巴爾蘇姆諺語所說的:‘武士可改變他的盔甲,但他的心永遠不會變。
’”“他們正