船夫
關燈
小
中
大
席特哈爾塔心想,我要留在這河邊,當年我在投奔那些孩子般的俗人路上渡過的就是這條河,一位親切友好的船夫渡我過了河,現在我要去找他。
離開他的茅屋之後我曾步入了一種新生活,而現在那生活已經陳舊衰亡了——但願我現時的路、現時的新年生活能從那兒開始! 他深情地注視着奔騰的河水,注視着這一片清澈的碧綠,注視着這幅充滿神秘的畫面的透明線條。
他看見從水底深處冒起明亮的珠串,平靜的氣泡飄浮在光潔如鏡的水面上,湛藍的天空倒映在水中。
河水正用千萬雙眼睛盯着他,有綠色的、白色的、透明的,還有天藍色的。
他多麼愛這條河呀!河水使得他心曠神怡,他多麼感激它呀!他聽見心裡有個聲音在說話,一個新覺醒的聲音對他說:愛這條河吧!留在它這兒吧!向它學習吧!噢,是的,他願意向它學,他願意傾聽它的聲音。
誰若是了解這條河及其秘密,他覺得,也就會懂得其他許多東西,許多秘密,所有秘密。
但今天,他隻看到了這條河的許多秘密之中一個最扣人心弦的秘密。
他看到:河水流啊流,永不停息,卻又總是在這裡,永遠是原樣,但它又每時每記得都是新的!哦,有誰能了解這點、懂得這點呢!他不懂得不了解這一點,隻是感覺到激起了聯想,遙遠的回憶,美妙的聲音。
席特哈爾塔站起身,饑餓已使他無法忍受。
他動情地沿着岸邊的小路漫步走去,迎着河水,傾聽着流水聲,傾聽着腹内的饑腸辘辘聲。
他來到渡口,小船正泊在原處,依然是當年那個渡過他過河的船夫站在船裡。
席特哈爾塔認出了他,他也顯老了很多。
“你願意渡我過河麼?”他問。
船夫見一以一個如此高貴的人竟獨自步行前來,很驚奇,把他接上船撐離了岸邊。
“你選擇了一種美好的生活。
”客人說,“每天在這河邊生活,在這河面上行船,一定十分美好。
” 船夫微笑地晃動着身子說:“是很美,先生,正像你說的那樣。
可是,每一種生活,每一種工作,不都是很美好嗎?” “也許是吧,但我還是很羨慕你這個行當。
” “啊,你很快就會沒興趣的。
這可不是衣着華麗的人幹的活兒。
” 席特哈爾塔笑了:“我今天已經因為這身衣服惹人注意過,讓人猜疑過了。
船夫呀,你是否願意要我這身惹麻煩的衣服?因為你要知道,我沒錢付你擺渡費呢。
” “先生是在開玩笑吧。
”船夫笑道。
“我沒有開玩笑,朋友。
你瞧,你曾用你的船送我渡了一次河,沒收錢。
今天也還是照樣吧,請收下我的衣服。
” “先生莫非要不穿衣服繼續趕路?” “啊,我現在最希望的是根本不用再趕路。
船夫呀,最好你能給我一件舊圍裙,收我做你的助手,更确切地說是做你的徒弟,因為我得先學會撐船才行。
” 船夫久久地探詢地注視着這個陌生人。
“現在我認出你來了。
”他終于說道,“你在我的茅屋裡睡過覺,那已經很久了,大概有二十多年了吧。
當年我把你渡過河,然後咱們就像好朋友一樣分手了。
那時你不是沙門嗎?你的名字我實在想不起來了。
” “我叫席特哈爾塔。
上次你見到我時我确實是個沙門。
” “那麼我歡迎你,席特哈爾塔。
我叫瓦蘇代瓦。
我希望你今天還是做我的客人,睡在我的茅屋裡,給我講講你從哪兒來,你的華麗衣服為什麼成了你的累贅。
” 他們已來到河中心,瓦蘇代瓦加緊劃槳,逆水前進。
他用有力的胳臂平靜地工作着,目光盯着船頭。
席特哈爾塔坐着看他,憶起當年他做沙門的最後一天,他心中就曾對此人産生過熱愛。
他感激地接受了瓦蘇代瓦的邀請。
靠岸後,他幫船夫把小船在木樁上系好。
然後,船夫請他走進茅屋,給他端來面包和水,席特哈爾塔吃得津津有味,而且還吃了瓦蘇代瓦款待他的水果。
後來,日落時分,他們倆坐在岸邊一棵樹的樹幹上,席特哈爾塔給船夫講自己的出身和生活,那些絕望時刻的情景就像今天一樣曆曆在目。
他一直講到夜深。
瓦蘇代瓦全神貫注地聽着。
他仔細地傾聽一切,出身和童年,所有的學習,所有的探索,所有的歡樂,所有的痛苦。
善于傾聽正是瓦蘇代瓦的重要美德之一,能像他這樣傾聽的人不多。
他并沒有說一句話,講述者就感覺到他把話全都聽進去了。
他安靜、坦誠和期待地聽着,一字不漏,沒有絲毫的不耐煩,也不作褒貶,隻是傾聽。
席特哈爾塔感到,能向這樣一位傾聽者訴說自己的生活、自己的探索和自己的煩惱,實在是一件幸事。
當席特哈爾塔快講到結尾時,他講到河邊那棵樹,講到自
離開他的茅屋之後我曾步入了一種新生活,而現在那生活已經陳舊衰亡了——但願我現時的路、現時的新年生活能從那兒開始! 他深情地注視着奔騰的河水,注視着這一片清澈的碧綠,注視着這幅充滿神秘的畫面的透明線條。
他看見從水底深處冒起明亮的珠串,平靜的氣泡飄浮在光潔如鏡的水面上,湛藍的天空倒映在水中。
河水正用千萬雙眼睛盯着他,有綠色的、白色的、透明的,還有天藍色的。
他多麼愛這條河呀!河水使得他心曠神怡,他多麼感激它呀!他聽見心裡有個聲音在說話,一個新覺醒的聲音對他說:愛這條河吧!留在它這兒吧!向它學習吧!噢,是的,他願意向它學,他願意傾聽它的聲音。
誰若是了解這條河及其秘密,他覺得,也就會懂得其他許多東西,許多秘密,所有秘密。
但今天,他隻看到了這條河的許多秘密之中一個最扣人心弦的秘密。
他看到:河水流啊流,永不停息,卻又總是在這裡,永遠是原樣,但它又每時每記得都是新的!哦,有誰能了解這點、懂得這點呢!他不懂得不了解這一點,隻是感覺到激起了聯想,遙遠的回憶,美妙的聲音。
席特哈爾塔站起身,饑餓已使他無法忍受。
他動情地沿着岸邊的小路漫步走去,迎着河水,傾聽着流水聲,傾聽着腹内的饑腸辘辘聲。
他來到渡口,小船正泊在原處,依然是當年那個渡過他過河的船夫站在船裡。
席特哈爾塔認出了他,他也顯老了很多。
“你願意渡我過河麼?”他問。
船夫見一以一個如此高貴的人竟獨自步行前來,很驚奇,把他接上船撐離了岸邊。
“你選擇了一種美好的生活。
”客人說,“每天在這河邊生活,在這河面上行船,一定十分美好。
” 船夫微笑地晃動着身子說:“是很美,先生,正像你說的那樣。
可是,每一種生活,每一種工作,不都是很美好嗎?” “也許是吧,但我還是很羨慕你這個行當。
” “啊,你很快就會沒興趣的。
這可不是衣着華麗的人幹的活兒。
” 席特哈爾塔笑了:“我今天已經因為這身衣服惹人注意過,讓人猜疑過了。
船夫呀,你是否願意要我這身惹麻煩的衣服?因為你要知道,我沒錢付你擺渡費呢。
” “先生是在開玩笑吧。
”船夫笑道。
“我沒有開玩笑,朋友。
你瞧,你曾用你的船送我渡了一次河,沒收錢。
今天也還是照樣吧,請收下我的衣服。
” “先生莫非要不穿衣服繼續趕路?” “啊,我現在最希望的是根本不用再趕路。
船夫呀,最好你能給我一件舊圍裙,收我做你的助手,更确切地說是做你的徒弟,因為我得先學會撐船才行。
” 船夫久久地探詢地注視着這個陌生人。
“現在我認出你來了。
”他終于說道,“你在我的茅屋裡睡過覺,那已經很久了,大概有二十多年了吧。
當年我把你渡過河,然後咱們就像好朋友一樣分手了。
那時你不是沙門嗎?你的名字我實在想不起來了。
” “我叫席特哈爾塔。
上次你見到我時我确實是個沙門。
” “那麼我歡迎你,席特哈爾塔。
我叫瓦蘇代瓦。
我希望你今天還是做我的客人,睡在我的茅屋裡,給我講講你從哪兒來,你的華麗衣服為什麼成了你的累贅。
” 他們已來到河中心,瓦蘇代瓦加緊劃槳,逆水前進。
他用有力的胳臂平靜地工作着,目光盯着船頭。
席特哈爾塔坐着看他,憶起當年他做沙門的最後一天,他心中就曾對此人産生過熱愛。
他感激地接受了瓦蘇代瓦的邀請。
靠岸後,他幫船夫把小船在木樁上系好。
然後,船夫請他走進茅屋,給他端來面包和水,席特哈爾塔吃得津津有味,而且還吃了瓦蘇代瓦款待他的水果。
後來,日落時分,他們倆坐在岸邊一棵樹的樹幹上,席特哈爾塔給船夫講自己的出身和生活,那些絕望時刻的情景就像今天一樣曆曆在目。
他一直講到夜深。
瓦蘇代瓦全神貫注地聽着。
他仔細地傾聽一切,出身和童年,所有的學習,所有的探索,所有的歡樂,所有的痛苦。
善于傾聽正是瓦蘇代瓦的重要美德之一,能像他這樣傾聽的人不多。
他并沒有說一句話,講述者就感覺到他把話全都聽進去了。
他安靜、坦誠和期待地聽着,一字不漏,沒有絲毫的不耐煩,也不作褒貶,隻是傾聽。
席特哈爾塔感到,能向這樣一位傾聽者訴說自己的生活、自己的探索和自己的煩惱,實在是一件幸事。
當席特哈爾塔快講到結尾時,他講到河邊那棵樹,講到自