第十章 約瑟夫·戴維斯撕毀文稿
關燈
小
中
大
“你可以撕掉有關過去的所有謊言,神話、故事、苦心經營的幻覺。
現在真實的東西顯露了,但這隻是開頭。
讓新人類開始吧。
” “新人類?”她不解地問。
他一邊繼續撕稿紙,一邊心想。
是否應該告訴她他對她的了解?是否應該告訴她他們的孩子是什麼?不!他們應該在他們自己時間裡知道自己的一切。
他們必須以自己的方式去認識他們與這個舊世界在本性上的貌合神離的原因。
也許她正處在清醒認識這一切的邊緣。
但這必須一步一步來。
他擡頭看了她一下,但馬上就避開她嚴肅的注視。
他拿起一疊紙又開始撕起來。
“每一代人,”他支吾到,“就是一個新人種。
每一代人都是新的開始。
” “但是每個人,”她說,“總是在開始。
” “不。
我用了半輩子時間才解放我自己,甚至是剛開始解放我自己——從宗教欺騙、曆史謊言、傳統舊習的盲從中解放自己。
但即使是現在,我仍然不能肯定我是否擺脫了這些。
” “可你已經開始了。
” “我還有些懷疑,”他說,“我和像我這樣的一類人是否可能有新的開始。
” “那你還能有什麼其他可能呢?”她問道。
“尤其是你!就看看你現在做的事和說的話!” 接着,她為他做了一件絕妙的事。
她不可能做比這更好的事了。
她走到他跟前,伏下身子,臉挨近他的臉。
“但願我能幫助你……,”她輕聲說道。
“你看,親愛的,”她用低沉快速的語調說,雙手放在戴維斯的肩上,“我知道你頭腦很亂——被一個接一個的念頭弄得心神不安。
我知道你在擔心——擔心報紙上說的那些火星人。
我明白,但我希望自己能更明白些。
我不聰明,跟不上你的想法。
要是我能夠該多好!我常常發現當我知道你在想什麼的時候總是太遲了。
有時候,我回答你的話讓你不高興,親愛的,你太容易受傷害。
你的想像如水銀一般變化不斷。
有時我想——你好像不屬于這個世界……” 這是個異想天開的想法。
“我說的對嗎?”她說。
她直視着他的臉。
“喬!喬,親愛的!告訴我。
” 這個玩笑會讓他生氣嗎?不會。
她站起來離開他身邊,伸出一根手指頭指着他說:“喬!是不是碰巧,你就是神話故事裡那個被仙女偷換的孩子?是——是火星人中的一個?” 他正在撕稿紙的手停住了。
神話故事裡被偷換的孩子?火星人中的一個?他被這個新穎奇特的想法驚呆了,“我!”他說,“你這樣看我?” 奇迹在一瞬間發生。
仿佛有一道光照亮了一切,在轉瞬間撫平了他腦海裡翻滾的波濤。
所有的事情一下子都變得首尾相連,真相大白,順理成章起來。
他意識到,這一最終發現完成了他偉大的揭秘。
動蕩不安的思想終于安頓了下來。
他也是火星的傳人!他也是那些擠入地球人生活并使之煥然一新的入侵者和革新者中的一個!他将撕碎的稿紙扔進筐裡,繼續在育兒室内撕那些手稿。
真是不可思議,他用了多長時間才認識到這一點啊! “當然!”他輕聲道。
他的頭腦已轉遍了整個世界,卻隻是在一個新的角度上才重新發現自己和家園。
他猛然站立起來,瞪眼看着瑪麗,好像才意識到她的存在似的。
然後,他沒有說話,慢慢地用胳臂摟住瑪麗,臉挨着她的臉。
“你是來自火星的新人,”他說,“我也是。
” 她點了點頭。
如果他願意這樣看就随他去吧。
“我們都是被外星人偷換的孩子,”他緊接着說道,“所以不害怕,哪怕是天翻地覆的變化。
” “為什麼要害怕變化呢?”她問。
她努力想跟上他閃爍不斷的思想。
“為什麼要害怕變化?生活總在變,我們為什麼要害怕它呢?” 孩子側身躺在小床上,睡得很沉。
安靜得似乎沒有呼吸。
那張胖嘟嘟的小臉和緊閉的雙眼呈現出一種笃定安詳的表情。
一隻緊握住的小拳頭露出被子。
難道他會害怕變化?害怕新生的到來? 他想,在這個世界上從來沒有任何東西像這樣平靜地堅定地要用自己的方式,在自己的時代,堅持自己的權利,去想,去做。
現在真實的東西顯露了,但這隻是開頭。
讓新人類開始吧。
” “新人類?”她不解地問。
他一邊繼續撕稿紙,一邊心想。
是否應該告訴她他對她的了解?是否應該告訴她他們的孩子是什麼?不!他們應該在他們自己時間裡知道自己的一切。
他們必須以自己的方式去認識他們與這個舊世界在本性上的貌合神離的原因。
也許她正處在清醒認識這一切的邊緣。
但這必須一步一步來。
他擡頭看了她一下,但馬上就避開她嚴肅的注視。
他拿起一疊紙又開始撕起來。
“每一代人,”他支吾到,“就是一個新人種。
每一代人都是新的開始。
” “但是每個人,”她說,“總是在開始。
” “不。
我用了半輩子時間才解放我自己,甚至是剛開始解放我自己——從宗教欺騙、曆史謊言、傳統舊習的盲從中解放自己。
但即使是現在,我仍然不能肯定我是否擺脫了這些。
” “可你已經開始了。
” “我還有些懷疑,”他說,“我和像我這樣的一類人是否可能有新的開始。
” “那你還能有什麼其他可能呢?”她問道。
“尤其是你!就看看你現在做的事和說的話!” 接着,她為他做了一件絕妙的事。
她不可能做比這更好的事了。
她走到他跟前,伏下身子,臉挨近他的臉。
“但願我能幫助你……,”她輕聲說道。
“你看,親愛的,”她用低沉快速的語調說,雙手放在戴維斯的肩上,“我知道你頭腦很亂——被一個接一個的念頭弄得心神不安。
我知道你在擔心——擔心報紙上說的那些火星人。
我明白,但我希望自己能更明白些。
我不聰明,跟不上你的想法。
要是我能夠該多好!我常常發現當我知道你在想什麼的時候總是太遲了。
有時候,我回答你的話讓你不高興,親愛的,你太容易受傷害。
你的想像如水銀一般變化不斷。
有時我想——你好像不屬于這個世界……” 這是個異想天開的想法。
“我說的對嗎?”她說。
她直視着他的臉。
“喬!喬,親愛的!告訴我。
” 這個玩笑會讓他生氣嗎?不會。
她站起來離開他身邊,伸出一根手指頭指着他說:“喬!是不是碰巧,你就是神話故事裡那個被仙女偷換的孩子?是——是火星人中的一個?” 他正在撕稿紙的手停住了。
神話故事裡被偷換的孩子?火星人中的一個?他被這個新穎奇特的想法驚呆了,“我!”他說,“你這樣看我?” 奇迹在一瞬間發生。
仿佛有一道光照亮了一切,在轉瞬間撫平了他腦海裡翻滾的波濤。
所有的事情一下子都變得首尾相連,真相大白,順理成章起來。
他意識到,這一最終發現完成了他偉大的揭秘。
動蕩不安的思想終于安頓了下來。
他也是火星的傳人!他也是那些擠入地球人生活并使之煥然一新的入侵者和革新者中的一個!他将撕碎的稿紙扔進筐裡,繼續在育兒室内撕那些手稿。
真是不可思議,他用了多長時間才認識到這一點啊! “當然!”他輕聲道。
他的頭腦已轉遍了整個世界,卻隻是在一個新的角度上才重新發現自己和家園。
他猛然站立起來,瞪眼看着瑪麗,好像才意識到她的存在似的。
然後,他沒有說話,慢慢地用胳臂摟住瑪麗,臉挨着她的臉。
“你是來自火星的新人,”他說,“我也是。
” 她點了點頭。
如果他願意這樣看就随他去吧。
“我們都是被外星人偷換的孩子,”他緊接着說道,“所以不害怕,哪怕是天翻地覆的變化。
” “為什麼要害怕變化呢?”她問。
她努力想跟上他閃爍不斷的思想。
“為什麼要害怕變化?生活總在變,我們為什麼要害怕它呢?” 孩子側身躺在小床上,睡得很沉。
安靜得似乎沒有呼吸。
那張胖嘟嘟的小臉和緊閉的雙眼呈現出一種笃定安詳的表情。
一隻緊握住的小拳頭露出被子。
難道他會害怕變化?害怕新生的到來? 他想,在這個世界上從來沒有任何東西像這樣平靜地堅定地要用自己的方式,在自己的時代,堅持自己的權利,去想,去做。