卷一 黎明 第一部
關燈
小
中
大
卷一黎明第一部
濛濛曉霧初開,
皓皓旭日方升……
《神曲?煉獄》第十七
江聲浩蕩,自屋後上升。
雨水整天的打在窗上。
一層水霧沿着玻璃的裂痕蜿蜒流下。
昏黃的天色黑下來了。
室内有股悶熱之氣。
初生的嬰兒在搖籃裡扭動。
老人進來雖然把木靴脫在門外,走路的時候地闆還是格格的響:孩子哼啊嗐的哭了。
母親從床上探出身子撫慰他;祖父摸索着點起燈來,免得孩子在黑夜裡害怕。
燈光照出老約翰?米希爾紅紅的臉,粗硬的白須,憂郁易怒的表情,炯炯有神的眼睛。
他走近搖籃,外套發出股潮氣,腳下拖着雙大藍布鞋。
魯意莎做着手勢叫他不要走近。
她的淡黃頭發差不多象白的;綿羊般和善的臉都打皺了,頗有些雀斑;沒有血色的厚嘴唇不大容易合攏,笑起來非常膽怯;眼睛很藍,迷迷惘惘的,眼珠隻有極小的一點,可是挺溫柔;——她不勝憐愛的瞅着孩子。
孩子醒過來,哭了。
驚慌的眼睛在那兒亂轉。
多可怕啊!無邊的黑暗,劇烈的燈光,渾沌初鑿的頭腦裡的幻覺,包圍着他的那個悶人的、蠕動不已的黑夜,還有那深不可測的陰影中,好似耀眼的光線一般透出來的尖銳的刺激,痛苦,和幽靈,——使他莫名片妙的那些巨大的臉正對着他,眼睛瞪着他,直透到他心裡去……他沒有氣力叫喊,吓得不能動彈,睜着眼睛,張着嘴,隻在喉嚨裡喘氣。
帶點虛腫的大胖臉扭做一堆,變成可笑而又可憐的怪樣子;臉上與手上的皮膚是棕色的,暗紅的,還有些黃黃的斑點。
“天哪!他多醜!"老人語氣很肯定的說。
他把燈放在了桌上。
魯意莎撅着嘴,好似挨了罵的小姑娘,約翰?米希爾觑着她笑道:“你總不成要我說他好看吧?說了你也不會信。
得了罷,這又不是你的錯,小娃娃都是這樣的。
” 孩子迷迷忽忽的,對着燈光和老人的目光愣住了,這時才醒過來,哭了。
或許他覺得母親眼中有些撫慰的意味,鼓勵他訴苦。
她把手臂伸過去,對老人說道:“遞給我罷。
” 老人照例先發一套議論:“孩子哭就不該遷就。
得讓他叫去。
” 可是他仍舊走過來,抱起嬰兒,嘀咕着:“從來沒見過這麼難看的。
” 魯意莎雙手滾熱,接過孩子摟在懷裡。
她瞅着他,又慚愧又歡喜的笑了笑: “哦,我的小乖乖,你多難看,多難看,我多疼你!” 約翰?米希爾回到壁爐前面,沉着臉撥了撥火;可是郁悶的臉上透着點笑意: “好媳婦,得了罷,别難過了,他還會變呢。
反正醜也沒關系。
我們隻希望他一件事,就是做個好人。
” 嬰兒與溫暖的母體接觸之下,立刻安靜了,隻忙着唧唧逜E逜E的吃奶。
約翰?米希爾在椅上微微一仰,又張大片辭的說了一遍: “做個正人君子才是最美的事。
” 他停了一會,想着要不要把這意思再申說一番;但他再也找不到話,于是靜默了半晌,又很生氣的問:“怎麼你丈夫還不回來?” “我想他在戲院裡罷,"魯意莎怯生生的回答。
"他要參加預奏會。
” “戲院的門都關了,我才走過。
他又扯謊了。
” “噢,别老是埋怨他!也許我聽錯了。
他大概在學生家裡上課罷。
” “那也該回來啦,"老人不高興的說。
他躊躇了一會,很不好意思的放低了聲音: “是不是他又?……” “噢,沒有,父親,他沒有,"魯意莎搶着回答。
老人瞅着她,她把眼睛躲開了。
“哼,你騙我。
” 她悄悄的哭了。
“哎唷,天哪!"老人一邊嚷一邊望壁爐上踢了一腳。
撥火棒大聲掉在地下,把母子倆都吓了一跳。
“父親,得了吧,"魯意莎說,"他要哭了。
” 嬰兒愣了一愣,不知道還是哭好還是照常吃奶好;可是不能又哭又吃奶,他也就吃奶了。
約翰?米希爾沉着嗓子,氣沖沖的接着說:“我犯了什麼天條,生下這個酒鬼的兒子?我這一輩子省吃儉用的,真是夠受了!……可是你,你,你難道不能阻止他麼?該死!這是你的本分啊。
要是你能把他留在家裡的話!……” 魯意莎哭得更厲害了。
“别埋怨我了,我已經這麼傷心!我已經盡了我的力了。
你真不知道我獨自個兒在家的時候多害怕!好象老聽見他上樓的腳聲。
我等着他開門,心裡想着:天哪!不知他又是什麼模樣了?……想到這個我就難過死了。
” 她抽抽噎噎的在那兒哆嗦。
老人看着慌了,走過來把抖散的被單給撩在她抽搐不已的肩膀上,用他的大手摩着她的頭: “得啦,得啦,别怕,有我在這兒呢。
” 為了孩子,她靜下來勉強笑着:“我不該跟您說那個話的。
” 老人望着她,搖了搖頭:“可憐的小媳婦,是我難為了你。
” “那隻能怪我。
他不該娶我的。
他一定在那裡後悔呢。
” “後悔什麼?” “您明白得很。
當初您自己也因為我嫁了他很生氣。
” “别多說啦。
那也是事實。
當時我的确有點傷心。
象他這樣一個男子——我這麼說可不是怪你,——很有教養,又是優秀的音樂家,真正的藝術家,——很可以攀一門體面的親事,用不着追求象你這樣一無所有的人,既不門當戶對,也不是音樂界中的人。
姓克拉夫脫的一百多年來就沒娶過一個不懂音樂的媳婦!——可是你很知道我并沒恨你;趕到認識了你,我就喜歡你。
而且事情一經決定,也不用再翻什麼舊賬,隻要老老實實的盡自己的本分就完了。
” 他回頭坐下,停了一會,莊嚴的補上一句,象他平常說什麼格言的時候一樣: “人生第一要盡本分。
” 他等對方提異議,望壁爐裡吐了一口痰;母子倆都沒有什麼表示,他想繼續說下去,——卻又咽住了。
他們不再說話了。
約翰?米希爾坐在壁爐旁邊,魯意莎坐在床上,都在那裡黯然神往。
老人嘴裡是那麼說,心裡還想着兒子的婚事非常懊喪。
魯意莎也想着這件事,埋怨自己,雖然她沒有什麼可埋怨的。
她從前是個幫傭的,嫁給約翰?米希爾的兒子曼希沃?克拉夫脫,大家都覺得奇怪,她自己尤其想不到。
克拉夫脫家雖沒有什麼财産,但在老人住了五十多年的萊茵流域的小城中是很受尊敬的。
他們是父子相傳的音樂家,從科隆到曼海姆一帶,所有的音樂家都知道他們。
曼希沃在宮廷劇場當提琴師;約翰?米希爾從前是大公爵的樂隊指揮。
老人為曼希沃的婚事大受打擊;他原來對兒子抱着極大的希望,想要他成為一個他自己沒有能做到的名人。
不料兒子一時糊塗,把他的雄心給毀了。
他先是大發雷霆,把曼希沃與魯意莎咒罵了一頓。
但他骨子裡是個好人,所以在認清楚媳婦的脾性以後就原諒了她,甚至還對她有些慈父的溫情,雖然這溫情常常用嘀咕的方式表現。
沒有人懂得曼希沃怎麼會攀這樣一門親的,——曼希沃自己更莫名片妙。
那當然不是為了魯意莎長得俏。
她身上沒有一點兒迷人的地方:個子矮小,沒有血色,身體又嬌,跟曼希沃和約翰?米希爾一比真是好古怪的對照,他們倆都是又高又大,臉色鮮紅的巨人,孔武有力,健飯豪飲,喜歡粗聲大片的笑着嚷着。
她似乎被他們壓倒了;人家既不大注意到她,她自己更盡量的躲藏。
倘若曼希沃是個心地仁厚的人,還可以說他的看中魯意莎是認為她的其實比别的長處更可寶貴;然而他是最虛榮不過的。
象他那樣的男子,長得相當漂亮,而且知道自己漂亮,喜歡擺架子,也不能說沒有才具,大可以攀一門有錢的親,甚至——誰知道?——可能象他誇口的那樣,在他教課的中産之家引誘個把女學生……不料他突然之間挑了一個小戶人家的女子,又窮,又醜,又無教育,又沒追求他……倒象是他為了賭氣而娶的! 但世界上有些人永遠做着出人意料,甚至出于自己意料的事,曼希沃便
雨水整天的打在窗上。
一層水霧沿着玻璃的裂痕蜿蜒流下。
昏黃的天色黑下來了。
室内有股悶熱之氣。
初生的嬰兒在搖籃裡扭動。
老人進來雖然把木靴脫在門外,走路的時候地闆還是格格的響:孩子哼啊嗐的哭了。
母親從床上探出身子撫慰他;祖父摸索着點起燈來,免得孩子在黑夜裡害怕。
燈光照出老約翰?米希爾紅紅的臉,粗硬的白須,憂郁易怒的表情,炯炯有神的眼睛。
他走近搖籃,外套發出股潮氣,腳下拖着雙大藍布鞋。
魯意莎做着手勢叫他不要走近。
她的淡黃頭發差不多象白的;綿羊般和善的臉都打皺了,頗有些雀斑;沒有血色的厚嘴唇不大容易合攏,笑起來非常膽怯;眼睛很藍,迷迷惘惘的,眼珠隻有極小的一點,可是挺溫柔;——她不勝憐愛的瞅着孩子。
孩子醒過來,哭了。
驚慌的眼睛在那兒亂轉。
多可怕啊!無邊的黑暗,劇烈的燈光,渾沌初鑿的頭腦裡的幻覺,包圍着他的那個悶人的、蠕動不已的黑夜,還有那深不可測的陰影中,好似耀眼的光線一般透出來的尖銳的刺激,痛苦,和幽靈,——使他莫名片妙的那些巨大的臉正對着他,眼睛瞪着他,直透到他心裡去……他沒有氣力叫喊,吓得不能動彈,睜着眼睛,張着嘴,隻在喉嚨裡喘氣。
帶點虛腫的大胖臉扭做一堆,變成可笑而又可憐的怪樣子;臉上與手上的皮膚是棕色的,暗紅的,還有些黃黃的斑點。
“天哪!他多醜!"老人語氣很肯定的說。
他把燈放在了桌上。
魯意莎撅着嘴,好似挨了罵的小姑娘,約翰?米希爾觑着她笑道:“你總不成要我說他好看吧?說了你也不會信。
得了罷,這又不是你的錯,小娃娃都是這樣的。
” 孩子迷迷忽忽的,對着燈光和老人的目光愣住了,這時才醒過來,哭了。
或許他覺得母親眼中有些撫慰的意味,鼓勵他訴苦。
她把手臂伸過去,對老人說道:“遞給我罷。
” 老人照例先發一套議論:“孩子哭就不該遷就。
得讓他叫去。
” 可是他仍舊走過來,抱起嬰兒,嘀咕着:“從來沒見過這麼難看的。
” 魯意莎雙手滾熱,接過孩子摟在懷裡。
她瞅着他,又慚愧又歡喜的笑了笑: “哦,我的小乖乖,你多難看,多難看,我多疼你!” 約翰?米希爾回到壁爐前面,沉着臉撥了撥火;可是郁悶的臉上透着點笑意: “好媳婦,得了罷,别難過了,他還會變呢。
反正醜也沒關系。
我們隻希望他一件事,就是做個好人。
” 嬰兒與溫暖的母體接觸之下,立刻安靜了,隻忙着唧唧逜E逜E的吃奶。
約翰?米希爾在椅上微微一仰,又張大片辭的說了一遍: “做個正人君子才是最美的事。
” 他停了一會,想着要不要把這意思再申說一番;但他再也找不到話,于是靜默了半晌,又很生氣的問:“怎麼你丈夫還不回來?” “我想他在戲院裡罷,"魯意莎怯生生的回答。
"他要參加預奏會。
” “戲院的門都關了,我才走過。
他又扯謊了。
” “噢,别老是埋怨他!也許我聽錯了。
他大概在學生家裡上課罷。
” “那也該回來啦,"老人不高興的說。
他躊躇了一會,很不好意思的放低了聲音: “是不是他又?……” “噢,沒有,父親,他沒有,"魯意莎搶着回答。
老人瞅着她,她把眼睛躲開了。
“哼,你騙我。
” 她悄悄的哭了。
“哎唷,天哪!"老人一邊嚷一邊望壁爐上踢了一腳。
撥火棒大聲掉在地下,把母子倆都吓了一跳。
“父親,得了吧,"魯意莎說,"他要哭了。
” 嬰兒愣了一愣,不知道還是哭好還是照常吃奶好;可是不能又哭又吃奶,他也就吃奶了。
約翰?米希爾沉着嗓子,氣沖沖的接着說:“我犯了什麼天條,生下這個酒鬼的兒子?我這一輩子省吃儉用的,真是夠受了!……可是你,你,你難道不能阻止他麼?該死!這是你的本分啊。
要是你能把他留在家裡的話!……” 魯意莎哭得更厲害了。
“别埋怨我了,我已經這麼傷心!我已經盡了我的力了。
你真不知道我獨自個兒在家的時候多害怕!好象老聽見他上樓的腳聲。
我等着他開門,心裡想着:天哪!不知他又是什麼模樣了?……想到這個我就難過死了。
” 她抽抽噎噎的在那兒哆嗦。
老人看着慌了,走過來把抖散的被單給撩在她抽搐不已的肩膀上,用他的大手摩着她的頭: “得啦,得啦,别怕,有我在這兒呢。
” 為了孩子,她靜下來勉強笑着:“我不該跟您說那個話的。
” 老人望着她,搖了搖頭:“可憐的小媳婦,是我難為了你。
” “那隻能怪我。
他不該娶我的。
他一定在那裡後悔呢。
” “後悔什麼?” “您明白得很。
當初您自己也因為我嫁了他很生氣。
” “别多說啦。
那也是事實。
當時我的确有點傷心。
象他這樣一個男子——我這麼說可不是怪你,——很有教養,又是優秀的音樂家,真正的藝術家,——很可以攀一門體面的親事,用不着追求象你這樣一無所有的人,既不門當戶對,也不是音樂界中的人。
姓克拉夫脫的一百多年來就沒娶過一個不懂音樂的媳婦!——可是你很知道我并沒恨你;趕到認識了你,我就喜歡你。
而且事情一經決定,也不用再翻什麼舊賬,隻要老老實實的盡自己的本分就完了。
” 他回頭坐下,停了一會,莊嚴的補上一句,象他平常說什麼格言的時候一樣: “人生第一要盡本分。
” 他等對方提異議,望壁爐裡吐了一口痰;母子倆都沒有什麼表示,他想繼續說下去,——卻又咽住了。
他們不再說話了。
約翰?米希爾坐在壁爐旁邊,魯意莎坐在床上,都在那裡黯然神往。
老人嘴裡是那麼說,心裡還想着兒子的婚事非常懊喪。
魯意莎也想着這件事,埋怨自己,雖然她沒有什麼可埋怨的。
她從前是個幫傭的,嫁給約翰?米希爾的兒子曼希沃?克拉夫脫,大家都覺得奇怪,她自己尤其想不到。
克拉夫脫家雖沒有什麼财産,但在老人住了五十多年的萊茵流域的小城中是很受尊敬的。
他們是父子相傳的音樂家,從科隆到曼海姆一帶,所有的音樂家都知道他們。
曼希沃在宮廷劇場當提琴師;約翰?米希爾從前是大公爵的樂隊指揮。
老人為曼希沃的婚事大受打擊;他原來對兒子抱着極大的希望,想要他成為一個他自己沒有能做到的名人。
不料兒子一時糊塗,把他的雄心給毀了。
他先是大發雷霆,把曼希沃與魯意莎咒罵了一頓。
但他骨子裡是個好人,所以在認清楚媳婦的脾性以後就原諒了她,甚至還對她有些慈父的溫情,雖然這溫情常常用嘀咕的方式表現。
沒有人懂得曼希沃怎麼會攀這樣一門親的,——曼希沃自己更莫名片妙。
那當然不是為了魯意莎長得俏。
她身上沒有一點兒迷人的地方:個子矮小,沒有血色,身體又嬌,跟曼希沃和約翰?米希爾一比真是好古怪的對照,他們倆都是又高又大,臉色鮮紅的巨人,孔武有力,健飯豪飲,喜歡粗聲大片的笑着嚷着。
她似乎被他們壓倒了;人家既不大注意到她,她自己更盡量的躲藏。
倘若曼希沃是個心地仁厚的人,還可以說他的看中魯意莎是認為她的其實比别的長處更可寶貴;然而他是最虛榮不過的。
象他那樣的男子,長得相當漂亮,而且知道自己漂亮,喜歡擺架子,也不能說沒有才具,大可以攀一門有錢的親,甚至——誰知道?——可能象他誇口的那樣,在他教課的中産之家引誘個把女學生……不料他突然之間挑了一個小戶人家的女子,又窮,又醜,又無教育,又沒追求他……倒象是他為了賭氣而娶的! 但世界上有些人永遠做着出人意料,甚至出于自己意料的事,曼希沃便