第二章
關燈
小
中
大
斯佳麗站在塔拉的走廊上,待兩兄弟的馬蹄聲在遠處消失了,這才像個夢遊神似的,回到椅子旁邊。
她臉頰發僵,似乎有點疼痛,剛才唯恐被兩兄弟看出破綻,勉強咧開嘴一直裝着微笑,此刻雙唇還在發酸。
她在椅子上坐下,一隻腳蜷曲在另一隻大腿下面,隻覺疲憊不堪,滿懷凄苦,心頭不住地悸動,仿佛在不斷發脹,直脹得胸脯快要容納不下。
她雙手冰涼,預感到大禍将臨,臉上露出痛楚和迷惘的神色,就像個嬌縱慣了的孩子,向來要什麼有什麼的,如今生平第一次嘗到了人生的苦味。
艾希禮要跟媚蘭·漢密爾頓結婚! 唉,這不可能是真的!這兩兄弟準是弄錯了,要不就是像往常一樣故意逗着好玩,艾希禮絕不會,絕不可能愛上她。
憑媚蘭那小耗子似的模樣,沒人會愛上她的。
斯佳麗輕蔑地回想着媚蘭那孩子般單薄的身軀,那一張一本正經毫不出奇的心形臉孔,幾乎夠得上用&ldquo難看&rdquo兩個字來形容。
再說艾希禮不可能常和她見面。
自去年他在十二橡樹舉行舞會以後,他到亞特蘭大隻去過一兩回。
不,艾希禮不會愛上媚蘭,因為&mdash&mdash唉,她決計錯不了&mdash&mdash因為他正愛戀着她!她,斯佳麗,是他所愛的人&mdash&mdash這她心裡明白! 過道裡傳來嬷嬷沉重的腳步聲,震得地闆直響,斯佳麗忙把腳放下,臉上盡量裝得很平靜。
千萬不能叫嬷嬷看出有什麼不對勁的地方。
在嬷嬷眼裡,奧哈拉家這三位千金,從頭到腳全都歸她所有,她們的秘密就是她的秘密。
任何一點蛛絲馬迹都會使她像隻獵犬般毫不容情地跟蹤追擊。
根據以往的經驗,斯佳麗知道嬷嬷的好奇心若是不能馬上得到滿足,就會把事情弄到埃倫跟前去,這樣斯佳麗就不得不把一切對她媽和盤托出,要不就得編一套自圓其說的話去搪塞媽媽。
嬷嬷從過道裡走了出來,她年老魁梧,一對細小而精明的眼睛,如同大象的眼睛一般。
她的肌膚黑裡透亮,是個道地的非洲人。
她對奧哈拉家忠貞不貳,是埃倫的左右手,仆役們對她畏之如虎,三姐妹對她也不存任何奢望。
嬷嬷的膚色雖是黑的,可是她的行為準則和自尊心卻不比任何一位主人遜色。
她從小在埃倫·奧哈拉的母親的卧室裡受過熏陶。
那位太太是個高鼻梁的法國女人,名叫索朗·羅彼拉德,性情冷漠,辦事嚴厲,對于越軌的行為,無論來自奴仆或來自她的子女,她概不寬容。
嬷嬷原是埃倫的保姆,埃倫出嫁時,她就伴着她從薩凡納來到了這裡鄉間。
嬷嬷若是喜歡誰,就對誰特别嚴格。
如今她對斯佳麗特别寵愛,格外得意,對她的管束就變得無休無止的了。
&ldquo兩位先生走了嗎?你怎麼不留他們吃晚飯,斯佳麗小姐?我已經關照波克在飯桌上給他們添了兩份刀叉啦。
你的禮貌到哪裡去了?&rdquo &ldquo他們談的盡是打仗,真膩煩。
加上爸回來後少不了要嚷一陣林肯先生什麼的。
晚飯桌上老聽這些我可受不了。
&rdquo &ldquo埃倫小姐和我一再教你要懂禮貌,你怎麼一點長進也沒有?喏,披肩還沒裹上,夜晚的涼氣就要降臨!我跟你說過多少遍,晚上不裹披肩坐在風口會着涼的。
還不快進屋去,斯佳麗小姐。
&rdquo 斯佳麗裝作若無其事的樣子轉過臉去。
謝天謝地,嬷嬷隻關心她的披肩,沒有注意到她的神色。
&ldquo不,我要坐在這裡看太陽落山,這景色真美。
你快去幫我把披肩拿來,好嬷嬷,我坐在這裡等爸回來。
&rdquo &ldquo怎麼,聽你的聲音怕是傷風啦,&rdquo嬷嬷疑心起來。
&ldquo哪裡,沒有,&rdquo斯佳麗不耐煩地說道,&ldquo你快去拿來吧。
&rdquo 嬷嬷搖搖擺擺地走進過道裡,斯佳麗聽見她在樓梯口輕聲喊叫樓上的女傭。
&ldquo喂,羅莎!把斯佳麗小姐的披肩拿來擲給我,&rdquo稍停,她略為大聲地說,&ldquo不中用的黑鬼;什麼用場也派不上,隻好我自己爬上樓去拿啦。
&rdquo 斯佳麗聽見樓梯承受嬷嬷的體重發出聲響,便輕輕站起身來。
嬷嬷回來,少不了要對她的怠慢行為繼續訓誨。
她此刻正心傷欲碎,要她為這芝麻綠豆般的小事聽嬷嬷的唠叨實在覺得受不了。
她站着猶疑了片刻,正苦于找不着一個地方躲起來好讓胸口的疼痛稍稍平息一點,忽然一個念頭冒出來,給她帶來一線希望。
那天下午她爸爸正好去過威爾克斯家的種植場十二橡樹,想把他家的有主女奴3迪爾西買回來。
迪爾西是傑拉爾德的貼身男仆波克的老婆,十二橡樹的女管家兼接生婆。
波克半年前娶了她以後,日夜纏着主人去把她買回來,好叫他們兩口子厮守在一起。
傑拉爾德被纏得沒有辦法,那天下午是為了迪爾西才特地去了一趟十二橡樹。
對,斯佳麗心想,這個可怕的消息是真是假,爸肯定知道。
即使他沒聽到人家說些什麼,也會注意到、或者意識到威爾克斯家的氣氛和往日有些異樣。
反正我隻要在晚飯以前能私下見到他,說不定就可以弄明白真相&mdash&mdash即這不過是兩兄弟的又一次惡作劇罷了。
現在正是傑拉爾德該回家的時候,她若是想要單獨見到他,隻有到車道和大路交接處去等候。
于是她迅速走下台階,小心地回過頭,瞧瞧嬷嬷會不會在樓窗口偷看。
幸好,那張戴着雪白頭巾的寬大黑臉,不曾從飄拂的窗簾隙縫中隐約出現,她便大膽地拉起綠花裙子,拖着花邊軟底鞋,盡快地沿小徑走上了車道。
砂礫地面的車道兩旁,雪松濃密的枝葉在頂端交接一起,形成一個穹頂,長長的林陰道看來就像是一個幽暗的隧道。
她走到遒勁的雪松枝幹下面,知道不用擔心會被屋子裡的人瞅見,這才放慢了腳步。
此時她已是氣喘籲籲,因為束腹的帶子勒得太緊了,使她無法奔跑,但她還是快步朝前走到車道盡頭,轉上大路,一直走到一個彎道上,見那裡有一叢樹木可以擋住屋裡人的視線,這時她才停住腳步。
她在一個樹樁上坐下來等她的父親,雙頰绯紅,不住地喘氣。
現在已經過了他往常回家的時間,但她對他的遲歸反覺高興,因為這給了她時間,讓她可以緩口氣,臉色可以平靜下來,以免引起父親的疑心。
她一面希望随時聽到可能出現的馬蹄聲,期待着見到父親以他慣常玩命的速度策馬馳上山坡。
可是時間一分分過去,卻始終不見父親的蹤影。
她望着下邊的大路,等待着父親,痛苦又在她的心頭增長起來。
&ldquo啊,那不會是真的!&rdquo她想。
&ldquo他怎麼還不回來?&rdquo 她朝着彎彎的大路放眼望去,地面上一片血紅色,那是因為上午剛下過一場雨的緣故。
她的思緒沿着這路走下山岡,走到緩緩流淌的弗林特河邊,穿過泥濘的河床,一直走到第二個山岡上艾希禮居住的地方&mdash&mdash十二橡樹。
這條路的意義全在于此&mdash&mdash它通向艾希禮,通向那有白色廊柱的美麗建築物,它聳立在山頂上,就像一座希臘神廟。
&ldquo啊,艾希禮!艾希禮!&rdquo她想。
她心跳得更快了。
從塔爾頓兩兄弟處得到的消息給她帶來的困惑和災禍感,剛才一直冷冰冰地壓在她的心頭,此刻忽然被一種狂熱的情感所替代了。
兩年以來,這種狂熱無時無刻不在萦繞着她。
不知怎麼的,她現在漸漸長大,艾希禮竟對她有如此巨大的吸引力。
她小時候和他常來常往,從來不怎麼注意他。
可是自從兩年以前,艾希禮去歐洲經過三年大旅遊歸來後到她家拜訪的那一天起,她就愛上了他。
事情就是這樣簡單。
那天她站在前面的走廊上,看見他騎着馬沿着長長的林陰道走來,穿着一套灰色呢絨外套,裡邊是一件皺邊襯衣,配上黑色寬領帶,真是無可挑剔。
至今她還能清清楚楚地記得他那一身打扮的某些細節:那擦得锃亮的長筒靴、領帶飾針上的美杜莎浮雕頭像、以及那頂寬邊的巴拿馬帽。
當他一見了她,就把帽子從頭上脫下,随即跳下馬來,把缰繩扔給一個黑孩子,站定身子擡頭瞅着她。
他笑容滿面,一對困倦的灰色眼睛睜得很大,一頭金發在陽光照耀下,像是一頂有銀色光澤的帽子。
隻聽他說:&ldquo你已經長大啦
她臉頰發僵,似乎有點疼痛,剛才唯恐被兩兄弟看出破綻,勉強咧開嘴一直裝着微笑,此刻雙唇還在發酸。
她在椅子上坐下,一隻腳蜷曲在另一隻大腿下面,隻覺疲憊不堪,滿懷凄苦,心頭不住地悸動,仿佛在不斷發脹,直脹得胸脯快要容納不下。
她雙手冰涼,預感到大禍将臨,臉上露出痛楚和迷惘的神色,就像個嬌縱慣了的孩子,向來要什麼有什麼的,如今生平第一次嘗到了人生的苦味。
艾希禮要跟媚蘭·漢密爾頓結婚! 唉,這不可能是真的!這兩兄弟準是弄錯了,要不就是像往常一樣故意逗着好玩,艾希禮絕不會,絕不可能愛上她。
憑媚蘭那小耗子似的模樣,沒人會愛上她的。
斯佳麗輕蔑地回想着媚蘭那孩子般單薄的身軀,那一張一本正經毫不出奇的心形臉孔,幾乎夠得上用&ldquo難看&rdquo兩個字來形容。
再說艾希禮不可能常和她見面。
自去年他在十二橡樹舉行舞會以後,他到亞特蘭大隻去過一兩回。
不,艾希禮不會愛上媚蘭,因為&mdash&mdash唉,她決計錯不了&mdash&mdash因為他正愛戀着她!她,斯佳麗,是他所愛的人&mdash&mdash這她心裡明白! 過道裡傳來嬷嬷沉重的腳步聲,震得地闆直響,斯佳麗忙把腳放下,臉上盡量裝得很平靜。
千萬不能叫嬷嬷看出有什麼不對勁的地方。
在嬷嬷眼裡,奧哈拉家這三位千金,從頭到腳全都歸她所有,她們的秘密就是她的秘密。
任何一點蛛絲馬迹都會使她像隻獵犬般毫不容情地跟蹤追擊。
根據以往的經驗,斯佳麗知道嬷嬷的好奇心若是不能馬上得到滿足,就會把事情弄到埃倫跟前去,這樣斯佳麗就不得不把一切對她媽和盤托出,要不就得編一套自圓其說的話去搪塞媽媽。
嬷嬷從過道裡走了出來,她年老魁梧,一對細小而精明的眼睛,如同大象的眼睛一般。
她的肌膚黑裡透亮,是個道地的非洲人。
她對奧哈拉家忠貞不貳,是埃倫的左右手,仆役們對她畏之如虎,三姐妹對她也不存任何奢望。
嬷嬷的膚色雖是黑的,可是她的行為準則和自尊心卻不比任何一位主人遜色。
她從小在埃倫·奧哈拉的母親的卧室裡受過熏陶。
那位太太是個高鼻梁的法國女人,名叫索朗·羅彼拉德,性情冷漠,辦事嚴厲,對于越軌的行為,無論來自奴仆或來自她的子女,她概不寬容。
嬷嬷原是埃倫的保姆,埃倫出嫁時,她就伴着她從薩凡納來到了這裡鄉間。
嬷嬷若是喜歡誰,就對誰特别嚴格。
如今她對斯佳麗特别寵愛,格外得意,對她的管束就變得無休無止的了。
&ldquo兩位先生走了嗎?你怎麼不留他們吃晚飯,斯佳麗小姐?我已經關照波克在飯桌上給他們添了兩份刀叉啦。
你的禮貌到哪裡去了?&rdquo &ldquo他們談的盡是打仗,真膩煩。
加上爸回來後少不了要嚷一陣林肯先生什麼的。
晚飯桌上老聽這些我可受不了。
&rdquo &ldquo埃倫小姐和我一再教你要懂禮貌,你怎麼一點長進也沒有?喏,披肩還沒裹上,夜晚的涼氣就要降臨!我跟你說過多少遍,晚上不裹披肩坐在風口會着涼的。
還不快進屋去,斯佳麗小姐。
&rdquo 斯佳麗裝作若無其事的樣子轉過臉去。
謝天謝地,嬷嬷隻關心她的披肩,沒有注意到她的神色。
&ldquo不,我要坐在這裡看太陽落山,這景色真美。
你快去幫我把披肩拿來,好嬷嬷,我坐在這裡等爸回來。
&rdquo &ldquo怎麼,聽你的聲音怕是傷風啦,&rdquo嬷嬷疑心起來。
&ldquo哪裡,沒有,&rdquo斯佳麗不耐煩地說道,&ldquo你快去拿來吧。
&rdquo 嬷嬷搖搖擺擺地走進過道裡,斯佳麗聽見她在樓梯口輕聲喊叫樓上的女傭。
&ldquo喂,羅莎!把斯佳麗小姐的披肩拿來擲給我,&rdquo稍停,她略為大聲地說,&ldquo不中用的黑鬼;什麼用場也派不上,隻好我自己爬上樓去拿啦。
&rdquo 斯佳麗聽見樓梯承受嬷嬷的體重發出聲響,便輕輕站起身來。
嬷嬷回來,少不了要對她的怠慢行為繼續訓誨。
她此刻正心傷欲碎,要她為這芝麻綠豆般的小事聽嬷嬷的唠叨實在覺得受不了。
她站着猶疑了片刻,正苦于找不着一個地方躲起來好讓胸口的疼痛稍稍平息一點,忽然一個念頭冒出來,給她帶來一線希望。
那天下午她爸爸正好去過威爾克斯家的種植場十二橡樹,想把他家的有主女奴3迪爾西買回來。
迪爾西是傑拉爾德的貼身男仆波克的老婆,十二橡樹的女管家兼接生婆。
波克半年前娶了她以後,日夜纏着主人去把她買回來,好叫他們兩口子厮守在一起。
傑拉爾德被纏得沒有辦法,那天下午是為了迪爾西才特地去了一趟十二橡樹。
對,斯佳麗心想,這個可怕的消息是真是假,爸肯定知道。
即使他沒聽到人家說些什麼,也會注意到、或者意識到威爾克斯家的氣氛和往日有些異樣。
反正我隻要在晚飯以前能私下見到他,說不定就可以弄明白真相&mdash&mdash即這不過是兩兄弟的又一次惡作劇罷了。
現在正是傑拉爾德該回家的時候,她若是想要單獨見到他,隻有到車道和大路交接處去等候。
于是她迅速走下台階,小心地回過頭,瞧瞧嬷嬷會不會在樓窗口偷看。
幸好,那張戴着雪白頭巾的寬大黑臉,不曾從飄拂的窗簾隙縫中隐約出現,她便大膽地拉起綠花裙子,拖着花邊軟底鞋,盡快地沿小徑走上了車道。
砂礫地面的車道兩旁,雪松濃密的枝葉在頂端交接一起,形成一個穹頂,長長的林陰道看來就像是一個幽暗的隧道。
她走到遒勁的雪松枝幹下面,知道不用擔心會被屋子裡的人瞅見,這才放慢了腳步。
此時她已是氣喘籲籲,因為束腹的帶子勒得太緊了,使她無法奔跑,但她還是快步朝前走到車道盡頭,轉上大路,一直走到一個彎道上,見那裡有一叢樹木可以擋住屋裡人的視線,這時她才停住腳步。
她在一個樹樁上坐下來等她的父親,雙頰绯紅,不住地喘氣。
現在已經過了他往常回家的時間,但她對他的遲歸反覺高興,因為這給了她時間,讓她可以緩口氣,臉色可以平靜下來,以免引起父親的疑心。
她一面希望随時聽到可能出現的馬蹄聲,期待着見到父親以他慣常玩命的速度策馬馳上山坡。
可是時間一分分過去,卻始終不見父親的蹤影。
她望着下邊的大路,等待着父親,痛苦又在她的心頭增長起來。
&ldquo啊,那不會是真的!&rdquo她想。
&ldquo他怎麼還不回來?&rdquo 她朝着彎彎的大路放眼望去,地面上一片血紅色,那是因為上午剛下過一場雨的緣故。
她的思緒沿着這路走下山岡,走到緩緩流淌的弗林特河邊,穿過泥濘的河床,一直走到第二個山岡上艾希禮居住的地方&mdash&mdash十二橡樹。
這條路的意義全在于此&mdash&mdash它通向艾希禮,通向那有白色廊柱的美麗建築物,它聳立在山頂上,就像一座希臘神廟。
&ldquo啊,艾希禮!艾希禮!&rdquo她想。
她心跳得更快了。
從塔爾頓兩兄弟處得到的消息給她帶來的困惑和災禍感,剛才一直冷冰冰地壓在她的心頭,此刻忽然被一種狂熱的情感所替代了。
兩年以來,這種狂熱無時無刻不在萦繞着她。
不知怎麼的,她現在漸漸長大,艾希禮竟對她有如此巨大的吸引力。
她小時候和他常來常往,從來不怎麼注意他。
可是自從兩年以前,艾希禮去歐洲經過三年大旅遊歸來後到她家拜訪的那一天起,她就愛上了他。
事情就是這樣簡單。
那天她站在前面的走廊上,看見他騎着馬沿着長長的林陰道走來,穿着一套灰色呢絨外套,裡邊是一件皺邊襯衣,配上黑色寬領帶,真是無可挑剔。
至今她還能清清楚楚地記得他那一身打扮的某些細節:那擦得锃亮的長筒靴、領帶飾針上的美杜莎浮雕頭像、以及那頂寬邊的巴拿馬帽。
當他一見了她,就把帽子從頭上脫下,随即跳下馬來,把缰繩扔給一個黑孩子,站定身子擡頭瞅着她。
他笑容滿面,一對困倦的灰色眼睛睜得很大,一頭金發在陽光照耀下,像是一頂有銀色光澤的帽子。
隻聽他說:&ldquo你已經長大啦