西班牙箱子之謎

關燈
的程序。

    你能給麥克拉倫将軍,還有你的朋友斯彭斯夫婦寫張便條嗎?我想他們三個人看到便條會請我進屋談的。

    ” 當她從寫字台邊站起身時,他說: “還有一件事,我對麥克拉倫和斯彭斯夫婦初步有點印象,但還想聽您談談您對他們的印象。

    ” “約克是我們的老朋友。

    在我還是個小孩子時就認識他,他看起來很嚴厲,其實很和藹可親……他一直是這樣的,一直是可以信賴的人。

    他并不開朗、幽默,但卻像力大無比的鐵培……我和阿諾德都很尊重他的意見。

    ” “而他,也毫無疑問地愛上了你?”波洛的眼睛輕輕地眨了眨。

     “哦,是的。

    ”瑪格麗塔笑了,說道,”他一直愛我……但現在隻成了一種習慣。

    ” “那斯彭斯夫婦呢?” “他們很風趣……和他們在一起讓人覺得很快樂,琳達-斯彭斯是個相當聰明的女人,阿諾德很喜歡和她交談。

     她也很有魅力。

    ” “你們是朋友嗎?” “她和我?從某種程度上說是。

    我并不知道我是否很喜歡她,她大工于心計了!” “那麼她的丈夫呢?” “哦,傑裡米是個樂天派,精通音樂,對油畫也很有研究。

    我和他經常去看畫展……”“啊,好吧,我再仔細想一想。

    ”他握了握她的手,“夫人,我希望你不會後悔找我幫忙的。

    ” “我為什麼後悔呢?”她的眼睛睜得大大的。

     “你永遠也不會明白的。

    ”波洛眨眨眼。

     當他走下樓時自言自語道:“我……我也不明白。

    ”雞尾酒會還在熱熱鬧鬧地進行着。

    他悄悄避開了人群以免被人圍住,然後來到街上。

     “不。

    ”他重複道,“我不明白。

    ” 他在想着瑪格麗塔-克萊頓。

     那孩子般的天真、坦率——就這些嗎?或者這些隐藏了别的什麼?在中世紀确實有過這樣的女人……他想起瑪麗,斯圖亞特——蘇格蘭女王。

    他知道那晚在柯克-奧菲爾茲要發生的事嗎?或者她完完全全地很天真?同謀者沒向她透露什麼?她是那種像孩子一樣單純,用一句“我不知道,,就可以欺騙自己的人嗎?他感到了瑪格麗塔-克萊頓的魔力,但他卻不能完完全全地斷定……這樣的女人,盡管很單純,但卻會是罪惡的起因。

     這樣的女人,可以計劃安排犯罪過程,但不會親自采取行動的。

     他們決不是那種會手執匕首殺人的人……就瑪格麗塔-克萊頓來說……不……他不明白! 3 赫爾克裡-波洛發現裡奇上校的幾個律師并沒多大用處,這是他始料不及的。

     他們試圖暗示,盡管沒有這麼說,如果克萊頓太太為了他不介人此案中會對他們的當事人大有好處。

     他拜訪他們是想推翻原案。

    他和内政部還有CID(英國倫敦警察廳刑事調查部。

    一譯注。

    )“進行了多次聯系力圖安排他和在押嫌疑犯見面。

     掌管克萊頓案件的米勒警督不是波洛喜歡的那種人。

     但他也井非充滿敵意,隻是有點傲慢。

     “别在那老頭那兒浪費大多的時間。

    ”在波洛被引進之前他對他的助理檢察官說道,“但我們還是要禮貌些。

    ” “波洛先生,如果你要插手管這個案件的話,你會把幾隻野兔趕出窩的。

    ”他哈哈大笑道,“隻有裡奇有可能殺死那家夥。

    ” “除了那個仆人?” “哦,我也同意!是有這種可能性,但你井沒有證據。

    也查不出任何動機。

    ” “您不能完全否定這一點,動機是個很有趣的東西。

    ” “好吧,他和克萊頓根本就不熟,他的曆史很清白,而且他精神正常。

    我不明白你還想幹什麼?” “我想證明裡奇并沒有犯罪。

    ” “想讨那位夫人的歡心,啊?”米勒警不懷好意地笑了笑。

    ”我想她一定找過你了。

    她不同尋常,不是嗎?帶着一顆複仇的心找到了你,如果她有機會的話,你知道,她自己會幹掉她丈大的,”“絕不會是這樣!” “你受不了了。

    我記得有這樣的一個女人,先後把幾個丈夫幹掉。

    她那天真無邪的眼睛眨都不眨。

    每一次都傷心欲絕。

    如果陪審團有決定權的活,他們會宣布無罪釋放她的……但他們卻不能,因為鐵證如山,誰也賴不掉。

    ” “好吧,我的朋友,我們不要争執了,讓我鬥膽質疑的是事件發生中的幾個可靠的細節。

    報紙報道的是新聞而并不總是事實!” “他們也要自娛呀。

    你想要怎樣?” “死亡時間下長?” “不可能很短,因為第三天早晨驗的屍體。

    據估計死亡時間是在差十三分十點之前。

    就是說在前一天晚上的七點到十點之間……頸前脈被刺穿……當場死亡。

    ” “那麼兇器呢?” “一種意大利短劍……很小的……但像剃須刀一樣鋒利。

    沒人曾見到過這柄短劍,也不知道是從哪兒弄來的,但最終我們會調查出來的……這隻是時間和耐心的問題。

    ” “總不可能是在争吵中随意抓起來的。

    ” “不是的。

    仆人說在公寓裡沒見過這樣的東西。

    ” “我對那封電報很感興趣。

    ”波洛說,“那封讓阿諾德-克萊頓去蘇格蘭的電報……像是一張傳票。

    ” “不,這一點沒什麼疑問,地球在運轉,萬事萬物都在發展變化,出現這種意外也是情理中的事。

    ” “那麼是誰發的電報呢?我懷疑是否真有什麼電報?” “一定是有的……我們下一定要相信克萊頓太太的話,但克萊頓先生的話總要相信。

    他曾告訴仆人他被電召去蘇格蘭,而且他也對麥克拉倫将軍說起過此事。

    ” “他是什麼時候與麥克拉倫見面的?” “他們在俱樂部一同吃的飯,那是七點過一刻。

    然後克萊頓乘出租車在八點之前到了裡奇公寓,那之後……”他攤開雙手,聳了聳肩。

     “那晚上有人注意到裡奇的舉止有些異常嗎?” “哦,你也知道那些人。

    一旦有什麼事發生就認為他們注意到許多事情。

    我敢打賭他們根本什麼也沒看到。

    斯彭斯夫人說他整個晚上心不在焉,指東道西,似乎在想什麼事情。

    我打賭他是心裡有鬼,想想看他在箱子裡臧了具屍體! 一直在想他該怎麼擺脫它!” “他為什麼沒把它弄走呢?” “這倒難住了我,也許他失去了理智,但留到第二天就是精神不正常了,那晚他有絕好的機會的,晚間沒有仆人。

     他可以把車開過來把屍體放到行李箱裡……那種很大的行李箱……開出城外停在某地。

    可能會有人看到他把屍體裝進車裡,但公寓是在一條偏僻的街上,而且還有一個可行駛轎車的庭院,這又排除了這種可能性。

    大約在淩晨三點,他一下醒來,做什麼呢?睡覺,接着睡到日頭高照,醒來時發現警察己拿着手铐站在他面前!” “他睡得和無辜的人一樣安穩。

    ” “如果你喜歡就這樣想吧,但你自己相信嗎?” “我想見到那個人再回答這個問題。

    ” “你認為你從……個人的外觀上能看出他犯罪與否嗎?這不是很容易的。

    ” “我知道不容易,我也不敢說有這般才能。

    我隻是想看看這人是否像我們猜測的那麼愚蠢。

    ” 4 波洛打定主意在見過其他人之後再見裡奇上校。

     他首先見到了麥克拉倫将軍。

     麥克拉倫身材高大,皮膚黝黑,面容粗曠但很和藹,不善言辭。

    他人很羞怯不容易接近,但波洛卻要試一試。

     看到瑪格麗塔的條子,麥克拉倫幾乎不情願他說:“好吧。

    如果瑪格麗塔希望我盡力給您提供線索的話。

     我當然願意效勞。

    但我不知道要說些什麼,這件事你一定也聽說了。

    但隻要是瑪格麗塔希望的……我總是會滿足她的……早在她十六歲起就一直是這樣,她很有辦法,你知道。

    ” “這我明白。

    ”波洛說。

    接着問道:“首先我希望您坦率地回答我幾個問題。

    你認為裡奇上校有罪嗎?” “是的,我是這樣認為的。

    如果瑪格麗塔認為他是無辜的,我就不會這麼說了,但事實如此,我也沒有其它的辦法,管它呢,那個家夥罪有應得。

    ” “他和克萊頓先生有什麼仇恨嗎?” “沒有。

    阿諾德和查爾斯是最好的朋友,所以出了這樣的事真是讓人不可思議。

    ” “也許裡奇上校與克萊頓太太的友誼……”他的話馬上被打斷了。

     “呸!一派胡言。

    所有的報紙都閃爍其詞地暗示……含沙射影!克萊頓大大和裡奇是好朋友,就這些!瑪格麗塔有很多朋友,我也是她的朋友,多年的老朋友了,這是全世界都知道的。

    查爾斯和瑪格麗塔也是這樣的。

    ” “那麼你認為他們彼此并不是情有獨鐘嗎?” “當然不是!”麥克拉倫憤慨他說,”不要去聽那該死的女人斯彭斯的話,她什麼話都能說得出來。

    ” “但也許克萊頓先生懷疑他妻子和裡奇上校之間有暧昧關系。

    ” “你可以相信我,他不會那樣想的!如果是那樣的話,他會告訴我的,阿諾德和我無話不談。

    ” “他是什麼樣的人呢?如果你知道的話,别人對他的評價也可以談談。

    ” “嗯,阿諾德是個沉默寡言的人。

    但我相信他很聰明……才智過人。

    他們都叫他一流的金融腦瓜,要知道,他在上議院德高望重。

    ” “我也聽說了。

    ” “他博覽群書,也愛集郵,而且極其喜愛音樂,但他不愛跳舞,也不愛出門。

    ” “你認為他們的婚姻幸福嗎?” 麥克拉倫将軍沒有馬上回答,他遲疑了片刻說道:“這付事是很難說……是的,我想他們是幸福的。

    他以他那種平靜的方式深深地愛着瑪格麗塔,我也确信她愛他。

     他們也不可能離婚,如果你這樣想的話。

    但也許他們的其同之處少一些。

    ” 波洛點點頭,這是他得到的最多的信息。

    他說:“現在您談談那天晚宴的前後經過。

    克萊頓先生和你在俱樂部吃了飯,他當時說了什麼?” “他告訴我他要去蘇格蘭,他看起來很惱人。

    順便說一下,我們井沒有吃晚餐,時間很緊,他隻吃了三明治,喝了點兒酒。

    我隻喝了點兒酒,因為我還記得要上參加自助餐晚宴。

    ” “克萊頓先生提到過一封電報,對嗎?” “是的。

    ” “但沒有給您看那封電報,對嗎?” “沒有。

    ” “他說過他要去看裡奇、’ “絕對沒有。

    他說他擔心沒時間了。

    他說:‘瑪格麗塔可以替我解釋,你也可以。

    ’接着他又說:‘把她安全送回家,好嗎?’然後他就走了。

    這很自然。

    ” “他一點也沒有懷疑那封電報的真實性嗎?” “難逍那封電報不是真的?”麥克拉倫将軍目瞪口呆。

     “當然,當然不是。

    ” “很奇怪……”麥克拉倫将軍迷惑地想着似乎想起了什麼,他突然說道。

     “但那确實很奇怪,我是說這是為什麼呢?為什麼有人讓他去蘇格蘭呢?” “這當然是有待于進一步調查才能弄清的。

    ” 赫爾克裡-波洛起身走了,而将軍顯然還在呆呆地冥思苦想着。

     5 斯彭斯夫婦住在切爾西一座小巧玲珑的房子裡。

     琳達-斯彭斯興高采烈地接待了波洛。

     “快告訴我,”她說,“告訴我瑪格麗塔的一切,她現在在哪兒?” “夫人,我沒有權力回答這樣的問題。

    ” “她藏起來了,誰也找不到她。

    瑪格麗塔善于此道。

    但我想她終究要在法庭上露面的,這她是逃脫不掉的。

    ” 波洛審視着她,他不得了承認她很吸引人,渾身上下洋溢着現代氣息(倒有點像未喂飽的孤兒〕。

    他喜歡這種類型的女人。

    隻見她一頭蓬松的經修剪的參差不齊的頭發高高懸于頭上,那張因鮮紅小巧的嘴唇缺少補妝而略給人留下不幹淨印象,臉上閃爍着一對狡黠的眼睛在上下打量着他。

     她穿了件又肥又大長到膝蓋的淺黃色的毛衣,一條緊身黑褲。

     “你是來幹什麼的?與這件事有什麼關系?”斯彭斯太大好奇地問道,“想為男朋友洗清罪行,是嗎?真是癡心妄想!” “那麼你認為他是有罪的嗎?” “當然了,如果不是他,會是誰呢?” 波洛想的确是這樣,他避開了這個話題,問道:“那個晚上你感覺裡奇上校和往常一樣呢,還是表現得異常?” 琳達-斯彭斯煞有介事地眯縫着眼睛。

     “不,他舉止極為反常。

    他是與平常不同。

    ” “怎麼不同呢,能說說嗎?” “嗯,好吧,如果你剛剛把一個人殺死在血泊中……”“但當時你還不知道他剛剛把一個人殺死在血泊中,不是嗎?” “是的,當然不知道。

    ” “那麼你看到他在哪些方面顯得反常呢?” “嗯……心不在焉。

    哦,我也不知道。

    但事後想一想,我感到一定有什麼不太對勁的地方。

    ” 波洛歎了口氣。

     “那晚誰先到的?” “我們,傑裡米和我。

    然後是約克,最後是瑪格麗塔。

    ” “克萊頓先生動身去蘇格蘭是什麼時候被提起的?” “當瑪格麗塔到那兒後就對查爾斯說:‘阿諾德非常抱歉,他不得不趕夜車去愛丁堡。

    ’接着查爾斯說,‘哦,這太糟糕了。

    ’接着約克說:‘對不起,我以為你早知道了。

    ’然後我們就喝酒了。

    ” “裡奇上校那晚沒提起見過克萊頓先生的事嗎?他一點也沒提克萊頓在去車站的路上來過嗎?” “我沒聽到。

    ” “很奇怪,不是嗎?”波洛說,“那封電報。

    ” “奇怪什麼?” “那是封假電報。

    愛丁堡那兒沒人發過這樣的電報。

    ” “噢,是這樣的,當時我也曾想過。

    ” “原來你也想過那封電報嗎?” “隻是心裡閃了一下這個念頭。

    ” “您究竟想什麼呢?” “親愛的,”琳達說,“不要捉弄無辜的人,不知是哪個騙子把丈夫除掉了。

    事實明擺着。

    ” “你是說裡奇上校和克萊頓大太計劃共度良宵。

    ” “你聽說過這事,是嗎?”琳達揶榆地看了