弱者的憤怒
關燈
小
中
大
面有人說話這兒會聽到的,但聽不清說些什麼。
我大約在十一點半鐘睡着的。
當時我被一陣開門聲驚醒。
知道是萊弗森先生回來了。
那時恰好是十二點鐘。
接着我聽到了樓上的腳步聲,不一會兒就聽見菜弗森先生和魯本先生的聲音。
“那時我也迷迷糊糊的,先生,我恍惚聽出萊弗森先生不能說是喝醉,而是有點兒吵鬧。
他大聲地對他舅舅喊叫着。
偶爾能聽清一兩個詞,但聽不明白上面發生了什麼,接着傳出一聲尖厲的叫喊聲和‘砰’的一聲。
” 帕森斯頓了頓又重複了最後一句。
“重重的‘砰’的一聲。
”他記憶猶新地說。
“如果我沒弄錯的話,那是多數傳奇小說裡說的沉悶的‘砰’的一聲。
”波洛咕哝着。
“也許是吧,先生。
”帕森斯嚴肅地說,“我聽到是重重的‘砰’的一聲。
” “謝謝。
”波洛說。
“沒關系,先生。
‘砰’的一聲後是一陣沉寂,然後聽到萊弗森先生大叫了聲:‘上帝啊!他說:‘上帝’,就這樣,先生。
* 帕森斯剛開始還不願說什麼,現在已經講得繪聲繪色。
他把自己想象成目擊者。
波洛時不時地搭讪幾句。
“天啊,”他咕哝道,“你當時是什麼樣的心情啊!” “是的,的确是這樣,先生。
”帕森斯說,“正像您說的,先生。
當時我沒想那麼多,但我确實有過是不是發生了什麼事,該不該上去看看的念頭。
我急忙去開燈,不幸的是把椅子撞倒了。
“我打開門,穿過大廳,打開那扇通向走廊的門。
後面的樓梯通向樓上,當我猶豫地站在樓梯下不知該不該上去時,聽到上面傳來萊弗森先生的聲音,發自内心高興他說了聲:‘好在沒出什麼事兒。
’他又說:‘晚安,’然後我聽到他吹着口哨順着走廊走進他自己的房間。
“當然我馬上就回去睡覺了。
可能隻是有什麼東西被撞倒了。
我當時是這麼認為的,先生,我怎麼能想到魯本先生被謀殺了呢?因為萊弗森先生道了聲晚安。
” “你确信你聽到的是萊弗森先生的聲音嗎?” 從帕森斯略帶歉意的目光中,波洛清楚地知道,不管對錯,帕森斯已對此毫無疑義了,因為這是事實。
“你還有什麼問題要問我嗎?先生。
” “還有一件事,”波洛說,“你喜歡萊弗森先生嗎?” “先生,您……您說什麼?” “這問題很簡單,你喜歡萊弗森先生嗎?” 帕森斯一開始很驚訝,而後似乎尴尬起來。
“仆人中的普遍印象嗎,先生?”他說着頓了頓。
“随便,”波洛說,“如果你願意這麼說也可以。
” “先生,大家的印象是萊弗森先生是一個慷慨的年輕紳士,但……如果讓我說的話,他不是很有頭腦,先生。
” “啊!”波洛說,“帕森斯,你知道嗎?我雖沒見過他,但這也是我對他的印象。
” “是的,先生。
” “你能談談仆人們對那個秘書的看法嗎?” “他文質彬彬,溫文爾雅,先生。
謹小慎微,從不制造麻煩。
” “Vraiment(法語:真的。
譯注)!”波洛說。
仆人咳嗽了一聲。
“先生,尊敬的夫人,”他低聲說,“在判斷上過于草率。
” “那麼,仆人們都認為兇手是萊弗森先生?” “我們都不希望是這樣。
”帕森斯說,“嗯……嗯,坦白地說,他心地善良,先生。
” “但他脾氣暴躁,不是嗎?”波洛說。
帕森斯走近他。
“如果你問我這個家裡誰的脾氣最暴躁的話……”波洛擺了擺手。
“啊!但那不是我的問題。
”他柔聲說道,“我的問題是誰的脾氣最好?”帕森斯目瞪口呆地盯着他。
波洛不想在他身上浪費更多的時間。
他和藹地稍欠了欠身,他總是那麼平易近人。
他離開房間信步走進蒙裡波斯宅第的大廳,他站在那兒沉思片刻,像隻敏捷的知更烏那樣側耳聽到輕微的響動,便悄無聲息地向廳裡的一扇門走去。
他站在門口向屋裡看去,從屋裡的擺設可以看出這是間書房。
在一張大寫字台的另一端,一個清瘦蒼白的年輕人正伏在桌子上忙着寫什麼。
他下巴向後削,帶着夾鼻眼鏡。
波洛細細地觀察了他幾分鐘,然後幹咳了一聲打破了沉靜。
“啊哼!”赫爾克裡波洛咳嗽了一聲。
桌邊的年輕人停下筆,擡起頭。
他看到波洛并不感到驚訝,而隻是顯露出一副迷惑不解的表情。
波洛向前欠了欠身。
“有機會和特裡富西斯先生談話我感到很榮幸,您是吧?啊!我是波洛,赫爾克裡波洛。
您也許聽說過我。
” “哦……哦……是的,當然。
”年輕人說。
波洛關注地看着他。
歐文特裡富西斯三十三歲左右。
波洛一眼就感覺到為什麼沒人把阿斯特韋爾夫人對他的指控當真。
歐文特裡富西斯看起來端正大方,舉止得體,但逆來順受,是那種容易被人欺辱也常被人欺辱的人,很顯然他天生就不會對外來的欺辱表現出不滿與忿慨。
“是阿斯特韋爾夫人派人找的您。
”這個秘書說,“我聽她說過,我能幫助您嗎?” 他舉止恭敬适度。
波洛坐下後,輕聲說:“阿斯特韋爾夫人曾跟您說過她對這個案件的看法嗎?……歐文特裡富西斯笑了笑。
“如果您這麼問的話,”他說:“我相信她懷疑是我殺了魯本先生。
這很荒唐,但又有什麼辦法呢?自從魯本先生死後她幾乎見面也不和我打招呼,當我從她身邊走過時,她躲靠在牆邊發抖。
” 他的舉止言談非常自然,語氣裡包含的更多的是嘲笑而不是不滿。
波洛也很同情地點點頭并說道:“她給我講了她對你的懷疑。
我沒和她争論……我,我遵守從不和過于武斷的女士争論的原則,您也明白,這是浪費時間。
” “哦,您說得對極了。
” “我說:‘是的,夫人……哦,非常正确,夫人……不差分毫。
’雖然這些話并不意味着什麼,但卻起到了安慰的作用。
我自己做了調查,盡管除了萊弗森先生之外幾乎沒人有可能作案,然而……嗯,我也處理過一些與此類似的案件。
” “我非常理解您的處境。
”秘書說,“我願意為您效勞,随叫随到。
” “好極了!”波洛說,“我們相互理解。
現在跟我講講那晚發生的事吧,最好從晚餐說起。
” “吃飯時萊弗森不在。
您也知道,”秘書說,“他和他的舅舅争吵得很厲害,所以出去到高爾夫俱樂部吃飯去了,魯本先生也氣得不得了。
” “這位先生不大和藹可親?”波洛有意插了一句。
特裡富西斯哈哈笑了。
“噢!他是個脾氣暴躁的鞑靼人!如果我不熟悉他日常生活中的一些怪癖,不會為他工作九年的。
他是個極難相處的人,波洛先生。
他會孩子似的發怒撒潑,不管誰勸他都會被他罵得狗血噴頭。
“我對此早已經習以為常了。
每當這個時候我就對他說的不聞不睬,就當我是聾子。
他心腸倒不壞,但他會勃然大怒,幹出一些蠢事來,最明智之舉是别理他。
” “在這一方面其他人也和你一樣明智嗎?” 特裡富西斯聳了聳肩。
“阿斯特韋爾夫人感受會頗深。
”他說,“她一定不怕魯本先生,經常理直氣壯地走到他面前任意發洩不滿與憤怒,之後他們總會和解,魯本先生非常愛她。
” “那晚他們争吵過嗎?” 秘書斜眼看了看他,猶豫片刻說: “我想一定是的,您怎麼會問起這個問題呢?” “突發奇想,就這些。
” “當然我不知道,”秘書解釋說,“但種種事實卻證明他們當時争吵過。
” 波洛沒有再追問。
“晚餐桌上還有誰呢?” “瑪格雷夫小姐,維克托阿斯特韋爾先生和我。
” “那之後呢?…… “我們去了起居室。
魯本先生沒去,大約十分鐘後他走進來,為一封信這樣的小事大聲指責我,我便和他一起去了塔屋,把事情處理好。
接着維克托阿斯特韋爾先生走進來說要和他哥哥談一談,于是我下了樓,回到起居室。
“一刻鐘後,我聽到魯本先生辦公桌的呼叫鈴響個不停,接着帕森斯過來讓我馬上上樓去見魯本先生。
當我走進房間時,維克托阿斯特韋爾先生正從裡面走出來,差點把我撞倒了。
不知什麼事使他很生氣,他當時怒氣沖沖。
他一定是沒看到我。
” “魯本先生對那事說過什麼嗎?” “他說:‘維克托是個瘋子,總有一天他會殺人的’。
” “啊!”波洛說,“你能猜到他們之間為什麼事争吵嗎?” “我不能說。
” 波洛慢慢轉過臉看着秘書,從那脫口而出的最後一句話他斷定特裡富西斯知道的比這要多。
但波洛又一次把問題壓祝“然後呢?請繼續說。
” “我和魯本先生工作了近一個半小時。
十一點鐘阿斯特韋爾夫人走進來,魯本先生便讓我回去睡覺。
” “那你就走了?” “是的。
” “你知道她和他待了多久?” “無法知道。
她的房間在一樓,而我的在二樓,因此我不可能聽到她什麼時候回房。
” “我明白了。
” 波洛時不時點點頭,随即站起身來。
“現在,先生,請帶我去塔屋看看吧。
” 他跟随秘書上了主樓梯,來到第一個樓梯口,穿過走廊,來到盡頭的一個門口,這兒可通向仆人用的樓梯間,和一條木走廊。
他們又穿過小走廊盡頭的一扇門就來到了案發現常這間屋子的棚頂比其它房間高出一倍,面積大約是三十平方英尺,牆上挂着刀、劍、木槍之類的裝飾品,幾張桌子上擺着古董。
在房間的另一頭窗于的斜面牆邊有一張巨大的寫字台。
波洛徑直走到寫字台前。
“魯本先生的屍體是在這兒發現的嗎?” 特裡富西斯點點頭。
“如果我沒說錯的話?他是從後面被擊中的。
” 秘書又點點頭。
“兇器是土著人用的木棒。
”他解釋道,“木棒很沉,導緻當場死亡。
” “這證明兇案是沒有預謀的。
激烈的争吵中兇器被随手抓了過來。
” “是的,可憐的萊弗森看着它不順眼。
” “屍體被發現時是伏在桌子上的?” “不,發現時是在地上。
” “啊!”波洛說,“這很奇怪。
” “為什麼?”秘書問。
“因為這個。
” 波洛用手指了指光亮的桌面上一塊不規則的圓形斑迹。
“那是血斑,我的朋友。
” “可能是濺到那兒的。
”特裡富西斯提示說,“或者是搬屍體時弄上去的。
” “很有可能,很有可能。
”瘦小精明的波洛附和道,“這問屋隻有一扇門嗎?” “這兒有個樓梯間。
” 特裡富西斯把門邊的天鵝絨窗簾拉開,隻見一個小螺旋形樓梯通向樓上。
“這個地方原來是一位天文學家設計的,這個樓梯通向裝有天文望遠鏡的塔頂。
魯本先生把這個地方改成了卧室,有時如果工作到深夜就睡在那兒。
” 波洛敏捷地攀上樓梯。
樓上圓形的房間布置得很簡單,隻見一張行軍床,一把椅子,還有一個梳妝台。
波洛欣慰地發現這兒沒有别的出口,便又走下來。
特裡富西斯還站在那兒等他呢。
“你當時聽見萊弗森先生走進來了嗎?”他問道。
特裡富西斯搖了搖頭。
“那時我睡得正香呢。
” 波洛點點頭。
他慢慢打量着這間屋。
“很好!”他終于說,“我想這兒再沒什麼了,除非……你不介意的話再拉上窗簾。
” 特裡富西斯順從地把那厚重的黑窗簾拉到房間的另一頭。
波洛打開燈雪花石吊燈。
“有台燈嗎?”他問。
秘書便擰亮了桌上一盞帶綠罩的台燈,波洛把吊燈開了關,關了又開。
“很好!就到這兒吧。
” “七點半吃晚餐。
”秘書輕聲說。
“謝謝您的幫助,特裡富西斯先生。
” “沒什麼。
” 波洛若有所思地沿着走廊向特裡富西斯告訴他的房間走去,出乎意料地發現喬治已在那兒擺放着主人的東西。
“天哪,是你,喬治。
”他馬上叫道,“我告訴你,我希望餐桌上見到讓我吃驚的某位先生,一個剛剛從熱帶回到家中的,帶着熱帶人的溫情像人們說的那樣,仆人帕森斯提到的,莉莉瑪格雷夫沒提及的人。
喬治,死去的魯本先生脾氣暴躁,想想這樣一個人與一個來自熱帶的比他脾氣更暴躁的人相處……你想會出現什麼樣的情況,一定會鬧得烏煙瘴氣,啊?” “是雞犬不甯,先生。
事實也井非總是如此,先生,不總是。
””“不是?” “不,先生。
我那伶牙俐齒的姨媽傑邁瑪常欺負和她住在一起的一個可憐的妹妹。
她做的事簡直令人震驚。
這一點幾乎耽誤了自己的終身大事。
但如果有人能夠與她針鋒相對,又是另一番景象。
她不能忍受的是軟弱。
” “啊!”波洛說,“這對人是很有啟發的。
” 喬治抱歉地咳嗽一聲。
“我能做些什麼嗎?”他小心地問道,“幫,幫助您,先生?” “當然。
”波洛馬上答道,“你幫我查一下那天晚上莉莉瑪格雷夫小姐穿的晚禮服是什麼顔色的,哪個女傭幫她穿的,好嗎?” 喬治像平常一樣呆頭呆腦地接受了命令。
“好的,先生。
明天早晨我報告給您!” 波洛從椅子上站起來,站在那兒盯着壁爐裡的火苗發呆。
“你的幫助很大,喬治。
”他咕哝道,“你知道嗎?我不會忘記你那位姨媽傑邁瑪的。
” 那晚波洛沒有看到維克托阿斯特韋爾,他從倫敦來電話說他有事不回來了。
“他現在照看你丈夫的生意,是嗎?”波洛問阿斯特韋爾夫人。
“維克托是合夥人。
”她解釋說,“他一直在非洲為公司管理一個礦常正在開采,是吧,莉莉?” “是的,阿斯特韋爾夫人。
” “我想是金礦,或者銅礦,錫礦?你應該知道,莉莉,在這方面你總是喜歡向魯本刨根問底。
噢,小心,親愛的,你會把那花瓶弄倒的!” “這兒真熱,火燒得大旺了。
”這個姑娘說,“我可以……可以稍微開下窗戶嗎?” “如果你願意,親愛的。
”阿斯特韋爾夫人溫和地說。
姑娘走到窗前把窗打開,而波洛不動聲色地觀察着她。
她倚窗而立,呼吸着夜晚清爽的空氣。
過了一會兒她轉身走過來坐下,波洛禮貌地說:“這麼說小姐一定對礦物很感興趣?” “噢,不是的。
”她淡淡地說,“我聽魯本先生時常談起,但我對此一竅不通。
” “可你當時卻裝得很内行埃”阿斯特韋爾夫人說,“可憐的魯本以為你問這些問題是有什麼不可告人的目的呢。
” 波洛的目光并沒從火堆移開,還在定定地看着,但他的眼角卻沒丢掉莉莉瑪格雷夫臉上一陣愠怒的表情。
他不露痕迹地換了話題。
到道晚安的時間了,波洛對女主人說:“我能和您聊兩句嗎,夫人?” 莉莉瑪格雷夫知趣地走開了。
阿斯特韋爾夫人疑惑地看着波洛。
“那晚你是最後一個看到魯本先生的人嗎?” 她點點頭,頓時淚水湧上眼眶,她急忙拿出塊花邊手帕擦拭着。
“啊,不要太悲傷,請您保重身體。
” “沒什麼,波洛先生,但我控制不了。
” “我太愚蠢,以至于讓您為難了。
” “不,不。
說吧,你想問什麼?” “我想大約在十一點鐘,當你走進塔屋時,魯本先生已把特裡富西斯先生打發走了,是這樣的嗎?” “一定是那時候出的事。
” “你和他待了多久?” “我出來回到我的房間時是差一刻十二點,我記得當時還看了一眼牆上的鐘。
” “阿斯特韋爾夫人,能告訴我你和丈夫談了些什麼嗎?” 阿斯特韋爾夫人縮進沙發裡失聲痛哭起來,她劇烈地抽泣着。
“我們……吵……吵……吵架了!”她嗚咽着。
“為什麼争吵?”波洛近乎溫柔地哄勸着她。
“很……很……很多事情。
事情是由莉莉引起的。
魯本無緣無故就不喜歡她……說他發現她翻過他的文件,他想把她打發走。
我說她是個可愛的姑娘,我不同意讓她走。
然後他就……就……就怒吼着讓我下去。
我不聽,還把他大罵了一通。
“我說的都是氣話,波洛先生。
他說他把我從貧民窟中拯救出來井娶了我。
我說……唉!現在說這個有什麼用呢? 我永遠也不能原諒自己。
您也能明白,波洛先生,我這人快人快語。
我怎麼會知道那晚之後就再也見不到他活生生的人了呢,可憐的魯本。
” 波洛同情地聽着阿斯特韋爾夫人痛苦的傾瀉。
“很遺憾,我勾起了您的傷心事。
”他說,“現在我們公事公辦……實際些,确切些。
你還堅持懷疑特裡富西斯殺了你的丈夫嗎?” 阿斯特韋爾夫人止住了哭泣。
“一個女人的直覺,波洛先生!”她嚴肅地說,“決不是謊言。
” “是的,的确如此!”波洛說,“但他的作案時間呢?” “時間?當然是在我走後。
” “你在差一刻十二點離開魯本先生,差五分十二點萊弗森走進來,你是說他在這十分鐘内從卧室走來下了毒手。
” “這非常有可能。
” “很多事情都是有可能的。
”波洛說,“十分鐘内作案,哦,是的,但有可能嗎?” “當然他說他躺在床上已進入了夢鄉。
”阿斯特韋爾夫人說,“但誰知道他是睡了還是醒着呢?” “沒人看到過他嗎?”波洛提醒她。
“大家都睡了。
”阿斯特韋爾夫人理直氣壯地說,“所以沒人看到他。
” “我想知道……”波洛自語道。
“很好,阿斯特韋爾夫人,晚安。
” 喬治把一盤早餐端到床頭桌上。
“先生,瑪格雷夫小姐在案發當晚穿一件淡綠色的雪紡綢裙。
” “謝謝你,喬治,你是最可靠的。
” “服侍瑪格雷夫小姐的女傭叫格拉迪斯,先生。
” “謝謝你,喬治。
你提供的信息對我很有價值!” “沒什麼,先生。
” “陽光明媚的早晨!”波洛向窗外看了看說道,“沒人願意一大清早就被吵醒。
我想,喬治,我們應該親自到塔屋去探查探查。
” “你需要我去,先生?” “探查,”波洛道,“并不是苦差事。
” 當他們到達塔屋時,窗簾還拉着。
喬治正要拉開,這時波洛制止了他。
“不要動它,就像不曾有人來過一樣。
把台燈擰開。
” 仆人依言而行。
“現在,親愛的喬治,坐在那把椅子上,擺出在寫字的樣子。
很好。
我呢,我抓起一根木棍從後面偷偷地,就這樣擊中了你的後腦。
” “是的,先生。
”喬治說。
“啊!”波洛說,“但當我擊中你時,不要繼續寫。
你明白我不能現場示範。
像殺魯本先生那樣使那麼大的勁兒,但我們盡量做得逼真些,我擊中了你的頭。
你倒了下去就這樣。
胳膊松懈着,身體是軟弱元力的。
請等一下允許我給你擺一下姿勢,四肢不要彎曲。
” 他歎了口氣。
“喬治,你怕壓壞了你的褲子。
”他說,“但假定你沒穿它。
你起來,我來表演一下。
” 波洛在寫字台邊坐下。
“我在寫,”他說,“我在忙着寫東西,你從我後面偷襲,用木棍打在我頭上,我立刻趴下!鋼筆從手中滑落,我向前倒去,但不是很遠,因為椅子低,桌子高,還有我的兩臂也支撐着我。
天哪,喬治,快回到門口,站在那兒,告訴我你看到了什麼。
” “上帝!” “嗯,喬治?”催促道。
“先生,我看見您,坐在桌子邊。
” “坐在桌邊?” “很難看清楚,先生,燈罩很低。
我去把這燈打開,先生?” 他把手伸向開關。
“千萬别。
”波洛急忙阻止道,“這樣就可以。
我在這兒趴在桌上,你在那兒站在門邊。
現在向前走。
喬治,走,撞一下我的肩。
” 喬治照做。
“輕輕靠着我,喬治
我大約在十一點半鐘睡着的。
當時我被一陣開門聲驚醒。
知道是萊弗森先生回來了。
那時恰好是十二點鐘。
接着我聽到了樓上的腳步聲,不一會兒就聽見菜弗森先生和魯本先生的聲音。
“那時我也迷迷糊糊的,先生,我恍惚聽出萊弗森先生不能說是喝醉,而是有點兒吵鬧。
他大聲地對他舅舅喊叫着。
偶爾能聽清一兩個詞,但聽不明白上面發生了什麼,接着傳出一聲尖厲的叫喊聲和‘砰’的一聲。
” 帕森斯頓了頓又重複了最後一句。
“重重的‘砰’的一聲。
”他記憶猶新地說。
“如果我沒弄錯的話,那是多數傳奇小說裡說的沉悶的‘砰’的一聲。
”波洛咕哝着。
“也許是吧,先生。
”帕森斯嚴肅地說,“我聽到是重重的‘砰’的一聲。
” “謝謝。
”波洛說。
“沒關系,先生。
‘砰’的一聲後是一陣沉寂,然後聽到萊弗森先生大叫了聲:‘上帝啊!他說:‘上帝’,就這樣,先生。
* 帕森斯剛開始還不願說什麼,現在已經講得繪聲繪色。
他把自己想象成目擊者。
波洛時不時地搭讪幾句。
“天啊,”他咕哝道,“你當時是什麼樣的心情啊!” “是的,的确是這樣,先生。
”帕森斯說,“正像您說的,先生。
當時我沒想那麼多,但我确實有過是不是發生了什麼事,該不該上去看看的念頭。
我急忙去開燈,不幸的是把椅子撞倒了。
“我打開門,穿過大廳,打開那扇通向走廊的門。
後面的樓梯通向樓上,當我猶豫地站在樓梯下不知該不該上去時,聽到上面傳來萊弗森先生的聲音,發自内心高興他說了聲:‘好在沒出什麼事兒。
’他又說:‘晚安,’然後我聽到他吹着口哨順着走廊走進他自己的房間。
“當然我馬上就回去睡覺了。
可能隻是有什麼東西被撞倒了。
我當時是這麼認為的,先生,我怎麼能想到魯本先生被謀殺了呢?因為萊弗森先生道了聲晚安。
” “你确信你聽到的是萊弗森先生的聲音嗎?” 從帕森斯略帶歉意的目光中,波洛清楚地知道,不管對錯,帕森斯已對此毫無疑義了,因為這是事實。
“你還有什麼問題要問我嗎?先生。
” “還有一件事,”波洛說,“你喜歡萊弗森先生嗎?” “先生,您……您說什麼?” “這問題很簡單,你喜歡萊弗森先生嗎?” 帕森斯一開始很驚訝,而後似乎尴尬起來。
“仆人中的普遍印象嗎,先生?”他說着頓了頓。
“随便,”波洛說,“如果你願意這麼說也可以。
” “先生,大家的印象是萊弗森先生是一個慷慨的年輕紳士,但……如果讓我說的話,他不是很有頭腦,先生。
” “啊!”波洛說,“帕森斯,你知道嗎?我雖沒見過他,但這也是我對他的印象。
” “是的,先生。
” “你能談談仆人們對那個秘書的看法嗎?” “他文質彬彬,溫文爾雅,先生。
謹小慎微,從不制造麻煩。
” “Vraiment(法語:真的。
譯注)!”波洛說。
仆人咳嗽了一聲。
“先生,尊敬的夫人,”他低聲說,“在判斷上過于草率。
” “那麼,仆人們都認為兇手是萊弗森先生?” “我們都不希望是這樣。
”帕森斯說,“嗯……嗯,坦白地說,他心地善良,先生。
” “但他脾氣暴躁,不是嗎?”波洛說。
帕森斯走近他。
“如果你問我這個家裡誰的脾氣最暴躁的話……”波洛擺了擺手。
“啊!但那不是我的問題。
”他柔聲說道,“我的問題是誰的脾氣最好?”帕森斯目瞪口呆地盯着他。
波洛不想在他身上浪費更多的時間。
他和藹地稍欠了欠身,他總是那麼平易近人。
他離開房間信步走進蒙裡波斯宅第的大廳,他站在那兒沉思片刻,像隻敏捷的知更烏那樣側耳聽到輕微的響動,便悄無聲息地向廳裡的一扇門走去。
他站在門口向屋裡看去,從屋裡的擺設可以看出這是間書房。
在一張大寫字台的另一端,一個清瘦蒼白的年輕人正伏在桌子上忙着寫什麼。
他下巴向後削,帶着夾鼻眼鏡。
波洛細細地觀察了他幾分鐘,然後幹咳了一聲打破了沉靜。
“啊哼!”赫爾克裡波洛咳嗽了一聲。
桌邊的年輕人停下筆,擡起頭。
他看到波洛并不感到驚訝,而隻是顯露出一副迷惑不解的表情。
波洛向前欠了欠身。
“有機會和特裡富西斯先生談話我感到很榮幸,您是吧?啊!我是波洛,赫爾克裡波洛。
您也許聽說過我。
” “哦……哦……是的,當然。
”年輕人說。
波洛關注地看着他。
歐文特裡富西斯三十三歲左右。
波洛一眼就感覺到為什麼沒人把阿斯特韋爾夫人對他的指控當真。
歐文特裡富西斯看起來端正大方,舉止得體,但逆來順受,是那種容易被人欺辱也常被人欺辱的人,很顯然他天生就不會對外來的欺辱表現出不滿與忿慨。
“是阿斯特韋爾夫人派人找的您。
”這個秘書說,“我聽她說過,我能幫助您嗎?” 他舉止恭敬适度。
波洛坐下後,輕聲說:“阿斯特韋爾夫人曾跟您說過她對這個案件的看法嗎?……歐文特裡富西斯笑了笑。
“如果您這麼問的話,”他說:“我相信她懷疑是我殺了魯本先生。
這很荒唐,但又有什麼辦法呢?自從魯本先生死後她幾乎見面也不和我打招呼,當我從她身邊走過時,她躲靠在牆邊發抖。
” 他的舉止言談非常自然,語氣裡包含的更多的是嘲笑而不是不滿。
波洛也很同情地點點頭并說道:“她給我講了她對你的懷疑。
我沒和她争論……我,我遵守從不和過于武斷的女士争論的原則,您也明白,這是浪費時間。
” “哦,您說得對極了。
” “我說:‘是的,夫人……哦,非常正确,夫人……不差分毫。
’雖然這些話并不意味着什麼,但卻起到了安慰的作用。
我自己做了調查,盡管除了萊弗森先生之外幾乎沒人有可能作案,然而……嗯,我也處理過一些與此類似的案件。
” “我非常理解您的處境。
”秘書說,“我願意為您效勞,随叫随到。
” “好極了!”波洛說,“我們相互理解。
現在跟我講講那晚發生的事吧,最好從晚餐說起。
” “吃飯時萊弗森不在。
您也知道,”秘書說,“他和他的舅舅争吵得很厲害,所以出去到高爾夫俱樂部吃飯去了,魯本先生也氣得不得了。
” “這位先生不大和藹可親?”波洛有意插了一句。
特裡富西斯哈哈笑了。
“噢!他是個脾氣暴躁的鞑靼人!如果我不熟悉他日常生活中的一些怪癖,不會為他工作九年的。
他是個極難相處的人,波洛先生。
他會孩子似的發怒撒潑,不管誰勸他都會被他罵得狗血噴頭。
“我對此早已經習以為常了。
每當這個時候我就對他說的不聞不睬,就當我是聾子。
他心腸倒不壞,但他會勃然大怒,幹出一些蠢事來,最明智之舉是别理他。
” “在這一方面其他人也和你一樣明智嗎?” 特裡富西斯聳了聳肩。
“阿斯特韋爾夫人感受會頗深。
”他說,“她一定不怕魯本先生,經常理直氣壯地走到他面前任意發洩不滿與憤怒,之後他們總會和解,魯本先生非常愛她。
” “那晚他們争吵過嗎?” 秘書斜眼看了看他,猶豫片刻說: “我想一定是的,您怎麼會問起這個問題呢?” “突發奇想,就這些。
” “當然我不知道,”秘書解釋說,“但種種事實卻證明他們當時争吵過。
” 波洛沒有再追問。
“晚餐桌上還有誰呢?” “瑪格雷夫小姐,維克托阿斯特韋爾先生和我。
” “那之後呢?…… “我們去了起居室。
魯本先生沒去,大約十分鐘後他走進來,為一封信這樣的小事大聲指責我,我便和他一起去了塔屋,把事情處理好。
接着維克托阿斯特韋爾先生走進來說要和他哥哥談一談,于是我下了樓,回到起居室。
“一刻鐘後,我聽到魯本先生辦公桌的呼叫鈴響個不停,接着帕森斯過來讓我馬上上樓去見魯本先生。
當我走進房間時,維克托阿斯特韋爾先生正從裡面走出來,差點把我撞倒了。
不知什麼事使他很生氣,他當時怒氣沖沖。
他一定是沒看到我。
” “魯本先生對那事說過什麼嗎?” “他說:‘維克托是個瘋子,總有一天他會殺人的’。
” “啊!”波洛說,“你能猜到他們之間為什麼事争吵嗎?” “我不能說。
” 波洛慢慢轉過臉看着秘書,從那脫口而出的最後一句話他斷定特裡富西斯知道的比這要多。
但波洛又一次把問題壓祝“然後呢?請繼續說。
” “我和魯本先生工作了近一個半小時。
十一點鐘阿斯特韋爾夫人走進來,魯本先生便讓我回去睡覺。
” “那你就走了?” “是的。
” “你知道她和他待了多久?” “無法知道。
她的房間在一樓,而我的在二樓,因此我不可能聽到她什麼時候回房。
” “我明白了。
” 波洛時不時點點頭,随即站起身來。
“現在,先生,請帶我去塔屋看看吧。
” 他跟随秘書上了主樓梯,來到第一個樓梯口,穿過走廊,來到盡頭的一個門口,這兒可通向仆人用的樓梯間,和一條木走廊。
他們又穿過小走廊盡頭的一扇門就來到了案發現常這間屋子的棚頂比其它房間高出一倍,面積大約是三十平方英尺,牆上挂着刀、劍、木槍之類的裝飾品,幾張桌子上擺着古董。
在房間的另一頭窗于的斜面牆邊有一張巨大的寫字台。
波洛徑直走到寫字台前。
“魯本先生的屍體是在這兒發現的嗎?” 特裡富西斯點點頭。
“如果我沒說錯的話?他是從後面被擊中的。
” 秘書又點點頭。
“兇器是土著人用的木棒。
”他解釋道,“木棒很沉,導緻當場死亡。
” “這證明兇案是沒有預謀的。
激烈的争吵中兇器被随手抓了過來。
” “是的,可憐的萊弗森看着它不順眼。
” “屍體被發現時是伏在桌子上的?” “不,發現時是在地上。
” “啊!”波洛說,“這很奇怪。
” “為什麼?”秘書問。
“因為這個。
” 波洛用手指了指光亮的桌面上一塊不規則的圓形斑迹。
“那是血斑,我的朋友。
” “可能是濺到那兒的。
”特裡富西斯提示說,“或者是搬屍體時弄上去的。
” “很有可能,很有可能。
”瘦小精明的波洛附和道,“這問屋隻有一扇門嗎?” “這兒有個樓梯間。
” 特裡富西斯把門邊的天鵝絨窗簾拉開,隻見一個小螺旋形樓梯通向樓上。
“這個地方原來是一位天文學家設計的,這個樓梯通向裝有天文望遠鏡的塔頂。
魯本先生把這個地方改成了卧室,有時如果工作到深夜就睡在那兒。
” 波洛敏捷地攀上樓梯。
樓上圓形的房間布置得很簡單,隻見一張行軍床,一把椅子,還有一個梳妝台。
波洛欣慰地發現這兒沒有别的出口,便又走下來。
特裡富西斯還站在那兒等他呢。
“你當時聽見萊弗森先生走進來了嗎?”他問道。
特裡富西斯搖了搖頭。
“那時我睡得正香呢。
” 波洛點點頭。
他慢慢打量着這間屋。
“很好!”他終于說,“我想這兒再沒什麼了,除非……你不介意的話再拉上窗簾。
” 特裡富西斯順從地把那厚重的黑窗簾拉到房間的另一頭。
波洛打開燈雪花石吊燈。
“有台燈嗎?”他問。
秘書便擰亮了桌上一盞帶綠罩的台燈,波洛把吊燈開了關,關了又開。
“很好!就到這兒吧。
” “七點半吃晚餐。
”秘書輕聲說。
“謝謝您的幫助,特裡富西斯先生。
” “沒什麼。
” 波洛若有所思地沿着走廊向特裡富西斯告訴他的房間走去,出乎意料地發現喬治已在那兒擺放着主人的東西。
“天哪,是你,喬治。
”他馬上叫道,“我告訴你,我希望餐桌上見到讓我吃驚的某位先生,一個剛剛從熱帶回到家中的,帶着熱帶人的溫情像人們說的那樣,仆人帕森斯提到的,莉莉瑪格雷夫沒提及的人。
喬治,死去的魯本先生脾氣暴躁,想想這樣一個人與一個來自熱帶的比他脾氣更暴躁的人相處……你想會出現什麼樣的情況,一定會鬧得烏煙瘴氣,啊?” “是雞犬不甯,先生。
事實也井非總是如此,先生,不總是。
””“不是?” “不,先生。
我那伶牙俐齒的姨媽傑邁瑪常欺負和她住在一起的一個可憐的妹妹。
她做的事簡直令人震驚。
這一點幾乎耽誤了自己的終身大事。
但如果有人能夠與她針鋒相對,又是另一番景象。
她不能忍受的是軟弱。
” “啊!”波洛說,“這對人是很有啟發的。
” 喬治抱歉地咳嗽一聲。
“我能做些什麼嗎?”他小心地問道,“幫,幫助您,先生?” “當然。
”波洛馬上答道,“你幫我查一下那天晚上莉莉瑪格雷夫小姐穿的晚禮服是什麼顔色的,哪個女傭幫她穿的,好嗎?” 喬治像平常一樣呆頭呆腦地接受了命令。
“好的,先生。
明天早晨我報告給您!” 波洛從椅子上站起來,站在那兒盯着壁爐裡的火苗發呆。
“你的幫助很大,喬治。
”他咕哝道,“你知道嗎?我不會忘記你那位姨媽傑邁瑪的。
” 那晚波洛沒有看到維克托阿斯特韋爾,他從倫敦來電話說他有事不回來了。
“他現在照看你丈夫的生意,是嗎?”波洛問阿斯特韋爾夫人。
“維克托是合夥人。
”她解釋說,“他一直在非洲為公司管理一個礦常正在開采,是吧,莉莉?” “是的,阿斯特韋爾夫人。
” “我想是金礦,或者銅礦,錫礦?你應該知道,莉莉,在這方面你總是喜歡向魯本刨根問底。
噢,小心,親愛的,你會把那花瓶弄倒的!” “這兒真熱,火燒得大旺了。
”這個姑娘說,“我可以……可以稍微開下窗戶嗎?” “如果你願意,親愛的。
”阿斯特韋爾夫人溫和地說。
姑娘走到窗前把窗打開,而波洛不動聲色地觀察着她。
她倚窗而立,呼吸着夜晚清爽的空氣。
過了一會兒她轉身走過來坐下,波洛禮貌地說:“這麼說小姐一定對礦物很感興趣?” “噢,不是的。
”她淡淡地說,“我聽魯本先生時常談起,但我對此一竅不通。
” “可你當時卻裝得很内行埃”阿斯特韋爾夫人說,“可憐的魯本以為你問這些問題是有什麼不可告人的目的呢。
” 波洛的目光并沒從火堆移開,還在定定地看着,但他的眼角卻沒丢掉莉莉瑪格雷夫臉上一陣愠怒的表情。
他不露痕迹地換了話題。
到道晚安的時間了,波洛對女主人說:“我能和您聊兩句嗎,夫人?” 莉莉瑪格雷夫知趣地走開了。
阿斯特韋爾夫人疑惑地看着波洛。
“那晚你是最後一個看到魯本先生的人嗎?” 她點點頭,頓時淚水湧上眼眶,她急忙拿出塊花邊手帕擦拭着。
“啊,不要太悲傷,請您保重身體。
” “沒什麼,波洛先生,但我控制不了。
” “我太愚蠢,以至于讓您為難了。
” “不,不。
說吧,你想問什麼?” “我想大約在十一點鐘,當你走進塔屋時,魯本先生已把特裡富西斯先生打發走了,是這樣的嗎?” “一定是那時候出的事。
” “你和他待了多久?” “我出來回到我的房間時是差一刻十二點,我記得當時還看了一眼牆上的鐘。
” “阿斯特韋爾夫人,能告訴我你和丈夫談了些什麼嗎?” 阿斯特韋爾夫人縮進沙發裡失聲痛哭起來,她劇烈地抽泣着。
“我們……吵……吵……吵架了!”她嗚咽着。
“為什麼争吵?”波洛近乎溫柔地哄勸着她。
“很……很……很多事情。
事情是由莉莉引起的。
魯本無緣無故就不喜歡她……說他發現她翻過他的文件,他想把她打發走。
我說她是個可愛的姑娘,我不同意讓她走。
然後他就……就……就怒吼着讓我下去。
我不聽,還把他大罵了一通。
“我說的都是氣話,波洛先生。
他說他把我從貧民窟中拯救出來井娶了我。
我說……唉!現在說這個有什麼用呢? 我永遠也不能原諒自己。
您也能明白,波洛先生,我這人快人快語。
我怎麼會知道那晚之後就再也見不到他活生生的人了呢,可憐的魯本。
” 波洛同情地聽着阿斯特韋爾夫人痛苦的傾瀉。
“很遺憾,我勾起了您的傷心事。
”他說,“現在我們公事公辦……實際些,确切些。
你還堅持懷疑特裡富西斯殺了你的丈夫嗎?” 阿斯特韋爾夫人止住了哭泣。
“一個女人的直覺,波洛先生!”她嚴肅地說,“決不是謊言。
” “是的,的确如此!”波洛說,“但他的作案時間呢?” “時間?當然是在我走後。
” “你在差一刻十二點離開魯本先生,差五分十二點萊弗森走進來,你是說他在這十分鐘内從卧室走來下了毒手。
” “這非常有可能。
” “很多事情都是有可能的。
”波洛說,“十分鐘内作案,哦,是的,但有可能嗎?” “當然他說他躺在床上已進入了夢鄉。
”阿斯特韋爾夫人說,“但誰知道他是睡了還是醒着呢?” “沒人看到過他嗎?”波洛提醒她。
“大家都睡了。
”阿斯特韋爾夫人理直氣壯地說,“所以沒人看到他。
” “我想知道……”波洛自語道。
“很好,阿斯特韋爾夫人,晚安。
” 喬治把一盤早餐端到床頭桌上。
“先生,瑪格雷夫小姐在案發當晚穿一件淡綠色的雪紡綢裙。
” “謝謝你,喬治,你是最可靠的。
” “服侍瑪格雷夫小姐的女傭叫格拉迪斯,先生。
” “謝謝你,喬治。
你提供的信息對我很有價值!” “沒什麼,先生。
” “陽光明媚的早晨!”波洛向窗外看了看說道,“沒人願意一大清早就被吵醒。
我想,喬治,我們應該親自到塔屋去探查探查。
” “你需要我去,先生?” “探查,”波洛道,“并不是苦差事。
” 當他們到達塔屋時,窗簾還拉着。
喬治正要拉開,這時波洛制止了他。
“不要動它,就像不曾有人來過一樣。
把台燈擰開。
” 仆人依言而行。
“現在,親愛的喬治,坐在那把椅子上,擺出在寫字的樣子。
很好。
我呢,我抓起一根木棍從後面偷偷地,就這樣擊中了你的後腦。
” “是的,先生。
”喬治說。
“啊!”波洛說,“但當我擊中你時,不要繼續寫。
你明白我不能現場示範。
像殺魯本先生那樣使那麼大的勁兒,但我們盡量做得逼真些,我擊中了你的頭。
你倒了下去就這樣。
胳膊松懈着,身體是軟弱元力的。
請等一下允許我給你擺一下姿勢,四肢不要彎曲。
” 他歎了口氣。
“喬治,你怕壓壞了你的褲子。
”他說,“但假定你沒穿它。
你起來,我來表演一下。
” 波洛在寫字台邊坐下。
“我在寫,”他說,“我在忙着寫東西,你從我後面偷襲,用木棍打在我頭上,我立刻趴下!鋼筆從手中滑落,我向前倒去,但不是很遠,因為椅子低,桌子高,還有我的兩臂也支撐着我。
天哪,喬治,快回到門口,站在那兒,告訴我你看到了什麼。
” “上帝!” “嗯,喬治?”催促道。
“先生,我看見您,坐在桌子邊。
” “坐在桌邊?” “很難看清楚,先生,燈罩很低。
我去把這燈打開,先生?” 他把手伸向開關。
“千萬别。
”波洛急忙阻止道,“這樣就可以。
我在這兒趴在桌上,你在那兒站在門邊。
現在向前走。
喬治,走,撞一下我的肩。
” 喬治照做。
“輕輕靠着我,喬治