高祖本紀
關燈
小
中
大
紮營。
六月初一,北齊軍又秘密進到鐘山龍尾。
初四,又進到莫府山。
高祖派錢明帶領水軍從江乘出發,打算襲擊北齊軍的糧食運輸,結果繳獲了敵人的全部船糧,北齊軍于是饑餓不堪,把馬、驢殺來吃。
初七,北齊軍越過鐘山,高祖的人馬分散駐紮在樂遊苑以東到覆舟山以北的地區,截斷北齊軍的要道。
初九,北齊軍行進到玄武湖西北的莫府山南面,打算占據北郊壇。
梁軍從覆舟東移,駐紮在郊壇以北,和北齊軍對峙。
當晚,電閃雷鳴,大雨傾盆,狂風把樹連根拔起,平地積水一丈多深,北齊軍日夜都在泥中坐站,把炊器吊起來做飯,而地勢較高的平地和潮溝北面的水退了,路也幹了,梁軍常能輪班休整。
十一日,雨稍停,高祖命令全軍喂好馬料、吃飽飯,不等天明就進攻。
十二日清晨,親自率領帳内部下從莫府山南面而出,吳明徹、沈泰等部前後夾擊,戰鬥激烈,侯安都從白下帶兵從敵軍後面橫擊,北齊軍大敗,殲敵幾千,相互踐踏而死的不可勝數,活捉了徐嗣徽和他的弟弟徐嗣宗,斬首示衆。
追擊逃敵一直到臨沂。
江乘、攝山、鐘山等地梁軍也相繼戰勝敵人,生擒了蕭軌、東方老、王敬寶、李希光、裴英起等将帥共四十六人。
逃到江邊的敵人,用荻紮筏渡江,在江中淹死,飄陳書浮的一屍一體遮蔽了江面、蓋滿了江岸。
十四日,大軍出南州,燒毀了敵軍船艦。
十六日,在建康街頭殺劉歸義、徐嗣彥、傅野豬。
這天,建康解除戒嚴。
十七日,蕭軌、東方老、王敬寶、李希光、裴英起都被翦除。
高祖上表請求把南徐州授予侯安都。
七月初三,诏令高祖任中書監、司徒、揚州刺史,晉爵為公,食邑增至五千戶,侍中、使持節、都督中外諸軍事、将軍、尚書令、班劍、鼓吹、甲仗等官銜和待遇全部和從前一樣。
并供給油簾黑輪車。
當月,侯王真獻江州投靠梁朝。
派侯安都鎮守長江上遊,平定南部、中部各郡。
八月初一,太府卿何..、新州刺史華志各獻上玉玺一枚,高祖上表向朝廷奏告此事,诏令玉玺歸高祖所有。
當天诏令高祖以安吉、武康二縣為食邑,共五千戶。
九月初一,改當年為太平元年(556)。
晉升高祖為丞相、錄尚書事、鎮衛大将軍,改刺史為牧,晉封為義興郡公,侍中、司徒、都督、班劍、鼓吹、甲仗、黑輪車全部不變。
初六,中散大夫王彭上書聲稱本月初五天大亮時在車道上看見龍的足迹,從大土地廟到官署樓,長達三四裡。
十九日,诏令追任高祖的父親為侍中、光祿大夫,加金章紫绶,封為義興郡公,谥号恭。
一月初三,诏令丞相從此入皇帝内室問訊,可另設一榻以便靠近皇帝的座位。
太平二年正月初二,皇帝在太極東堂召見各地諸侯,賜給高祖班劍十人,加上以前的,共三十人,其他不變。
初七,诏令追任高祖兄陳道談為散騎常侍、使持節、平北将軍、南兖州刺史、長城縣公,谥号昭烈;弟陳休先為侍中、使持節、骠騎将軍、南徐州刺史、武康縣公,谥号忠壯,食邑每人二千戶。
十四日,派兼侍中谒者仆射陸繕攜文書授予長城縣高祖夫人章氏為義興國夫人。
二十七日,诏令任命高祖祖父為侍中、太常卿,谥号孝。
追封高祖祖母許氏為吳郡嘉興縣君,谥号敬;母親張氏為義興國太夫人,谥号宣。
二月初一,蕭勃一起兵,從廣州越過大庾嶺,駐軍南康,派将領歐一陽一..、傅泰和他的侄子蕭孜為前鋒,到達豫章,分别屯駐險要處,南江州刺史餘孝頃起兵響應蕭勃,高祖派周文育、侯安都率軍讨伐平定了他們。
八月二十八日,晉升高祖為太傅,贈黃钺,可帶劍穿鞋上殿,不通報姓名大步入朝,并送一部羽葆鼓吹,至于侍中、都督、錄尚書、鎮衛大将軍、揚州牧、義興郡公、班劍、甲仗、油簾黑輪車等職銜和待遇不變。
三十日,追送高祖前後部羽葆鼓吹。
這時,湘州刺史王琳擁兵不服從調遣,高祖派周文育、侯安都率軍讨伐。
九月初五,皇帝诏曰: 往日帝位剛繼承即被分立,主上蒙塵,如今重創帝業,全靠大宰相。
所以賢哲之王,統率百官四方征讨,神武之君,利用諸侯治理各地。
再者一方扶持九方協助,皇室靠扶助才能昌盛,戮帶圍溫,行宮靠尊崇才能茂盛,時勢危急靠的是堅貞的人來鞏固,命運安定靠的是光大盛世,這是千載不改的傳統,百年不變的道理。
太傅義興公,能文能武,有如聖賢神仙,穩定天下,培養道德,撫育百姓。
往日處于安定時期,他日夜盼望國家興旺,其殷殷之情,遠過滄海,大到交州、越州。
皇運未到時,得不到任何文字報告,中國将亡,戰争和殺戮交彙不斷,悲哀的生者,就像那走投無路、即将被殺來祭祀的牲畜,遼闊的蒼穹下,沒有誰說這到了盡頭。
衰終則盛,他應運而出,輔佐皇帝,挽救将亡的社稷,援助落水的國民,曆經艱險,全殲惡賊。
到了石頭、姑熟,又大敗敵軍,一朝手指輕舞,六方聚合,天下清靜安定。
這一舉不僅成為後世軍事典範,而且驅散了京都一陰一霾,報了君王的大仇,滅了神靈的巨一奸一。
堯、禹的輔臣,未嘗能比;殷、商的宰相國師更不能相提并論。
看一看破碎的山河,荊楚大亂,天下一盤散沙,皇位不穩,五胡吞一食,競相圖謀中國,周邊小一柄一如棋子一樣密布,無人匡救國家,擅權的大臣發号施令,廢黜年幼的我,自負有荼孺的一精一神,甘願受甯卿所受的恥辱。
退一床一去髻,找不到同情之路,盜斧逃責,沒有容身之地。
義興公神兵突然出現,很快除去蒙塵,隻是我懦弱愚鈍,又蒙上天惦記。
于是又巍巍蕩蕩,無德稱帝。
加上依靠此忠義之士,鏟除那妖逆之人,東部地區的兇色已除,稽山的險象已散,番禺、蠡澤、北方邊境、都城西郊,四起的叛賊、侵略軍已被消滅,沒有留下一個。
于是百姓的一性一命、社稷的改造、疆域的鞏固,其興亡全都依賴他了。
于是刑法、禮儀都得以規範,沿革也有章可循,天下太平,國家安甯,他的本領能使日月同光、曜象呈晖,樓閣遊庭,抱仁守信,卓越的功勳貫通厚地,偉大的思想感通玄天。
自伏羲、神農、炎帝、少昊以來,無為而治的時代,聖賢救助他們,沒有像這樣的。
合理選擇記載典章制度的書籍,桓、文匹敵,幫助管理國家内外事務,蕭、曹不相上下,普天之下沒有比他們功勞大的,可是他們的獎賞卻比伊、周的少,大凡這些人,本來就願意久立等待。
的确由于義興公品德謙遜,情懷貶抑,不喜溢陳書美,歌詩言辭赢得更多贊賞。
怎麼能申述平素的好尚,長期舍棄朝廷謀劃,應該戒除功賞,敬升大典。
而且曆代賢君都是如此,又何況義興公世代都有建功立業之人,報效國家呢?晉升義興公為相國,總管大小事務,封地十個郡,具備九錫之禮,賜給纏絲帶玉玺、遠遊冠、綠纟戾绶,職位在侯王之上,鎮衛大将軍、揚州牧不變。
封策說: 巍巍山河,靠日月增輝,憑山川載物。
為王建國,靠輔佐者才得以強盛。
今授予你典策,請敬聽朕命: 國家中亂,強胡薦食,内一奸一勾結外族害我國民,緻使茫茫宇宙,民不聊生,國無甯日。
公在國家危難關頭,不畏強一暴,凜然而出,匡救本朝,打敗外來之敵,朕才得以重主山河。
這是公再造我皇家的大功。
公入宮不久,雄威待現,三川五嶺,叛亂四起,公率領大軍先後平定了一次又一次的叛亂,立下了赫赫戰功,李贲、夷獠、蔡路養、李遷仕、任約、侯景,還有那皇室王族的叛亂,都被公大軍所指,一掃清無。
公有匡濟天下的功勳,緻使國泰民安,各類人都循儀守禮,田園一派蔥綠。
街頭巷尾人聲鼎沸,朝廷多君子,朝外無遺賢,農業發達,工商繁茂。
一派生機勃勃的景象。
今任命公為相國,用南豫州的陳留、南丹一陽一、宣城,揚州的吳興、東一陽一、新安、新甯,南徐州的義興,江州的鄱一陽一、臨川等十郡,封為陳公。
今命使持節兼太尉王通授相國印绶、陳公玺绂給你。
使持節兼司空王蠩授陳公茅土,金虎符第一至第五枚的左面、竹使符第一至第十枚的左面給你。
相國的俸祿超過三公,職責是總管百司,職位在朝官位次中最高,禮儀因職務而改變。
由相國總理各項政務,授錄尚書之号,賜予假節侍中的貂蟬、中書監的印章、中外都督太傅的印绶、義興公印策,鎮衛大将軍、揚州牧不變。
又給公九大賞賜,即大辂、戎辂各一輔,玄牡八匹;衮衣和冠冕禮服,并佩禮鞋;軒縣的樂器、六佾的樂舞;朱戶以居;納陛以登;武贲之士三百人;斧、钺各一把;彤弓一副,彤矢一百支、..弓十副、..矢一千支。
禾巨鬯一卣,并佩圭瓒。
十月初三,晉升高祖爵位為王,用揚州的會稽、臨海、永嘉、建安,南徐州的晉陵、信義,江州的浔一陽一、豫章、安成、廬陵,加上以前的共二十郡,補封陳國。
其相國、揚州牧、鎮衛大将軍都不變。
又命陳王頭戴綴十二隻玉帶的冠,建天子旌旗,出軍一警戒,入國清道,乘坐金銀車,用六匹馬駕車,準備各個季節外出時的從車,在出行時的前導旗竿頂端安裝旄牛尾飾,樂舞用天子專用的八佾樂舞,設置鐘磬架按天子的規格四面懸挂钏磬。
王妃、王子、王女的爵位和名号,陳國的朝廷百官,全部依照原來典章。
初六,梁帝禅位于陳,诏曰: 不同運數更換,幾多朝代相互替代,聖賢之人,能治理乾坤,保護國民,弘揚傳統。
他們改變舊朝,建立新朝,曆代都遵循這一準則。
梁朝德行湮滅,禍亂四起,太清初創,被長蛇所困,承聖年間,又遭受貪婪之徒
六月初一,北齊軍又秘密進到鐘山龍尾。
初四,又進到莫府山。
高祖派錢明帶領水軍從江乘出發,打算襲擊北齊軍的糧食運輸,結果繳獲了敵人的全部船糧,北齊軍于是饑餓不堪,把馬、驢殺來吃。
初七,北齊軍越過鐘山,高祖的人馬分散駐紮在樂遊苑以東到覆舟山以北的地區,截斷北齊軍的要道。
初九,北齊軍行進到玄武湖西北的莫府山南面,打算占據北郊壇。
梁軍從覆舟東移,駐紮在郊壇以北,和北齊軍對峙。
當晚,電閃雷鳴,大雨傾盆,狂風把樹連根拔起,平地積水一丈多深,北齊軍日夜都在泥中坐站,把炊器吊起來做飯,而地勢較高的平地和潮溝北面的水退了,路也幹了,梁軍常能輪班休整。
十一日,雨稍停,高祖命令全軍喂好馬料、吃飽飯,不等天明就進攻。
十二日清晨,親自率領帳内部下從莫府山南面而出,吳明徹、沈泰等部前後夾擊,戰鬥激烈,侯安都從白下帶兵從敵軍後面橫擊,北齊軍大敗,殲敵幾千,相互踐踏而死的不可勝數,活捉了徐嗣徽和他的弟弟徐嗣宗,斬首示衆。
追擊逃敵一直到臨沂。
江乘、攝山、鐘山等地梁軍也相繼戰勝敵人,生擒了蕭軌、東方老、王敬寶、李希光、裴英起等将帥共四十六人。
逃到江邊的敵人,用荻紮筏渡江,在江中淹死,飄陳書浮的一屍一體遮蔽了江面、蓋滿了江岸。
十四日,大軍出南州,燒毀了敵軍船艦。
十六日,在建康街頭殺劉歸義、徐嗣彥、傅野豬。
這天,建康解除戒嚴。
十七日,蕭軌、東方老、王敬寶、李希光、裴英起都被翦除。
高祖上表請求把南徐州授予侯安都。
七月初三,诏令高祖任中書監、司徒、揚州刺史,晉爵為公,食邑增至五千戶,侍中、使持節、都督中外諸軍事、将軍、尚書令、班劍、鼓吹、甲仗等官銜和待遇全部和從前一樣。
并供給油簾黑輪車。
當月,侯王真獻江州投靠梁朝。
派侯安都鎮守長江上遊,平定南部、中部各郡。
八月初一,太府卿何..、新州刺史華志各獻上玉玺一枚,高祖上表向朝廷奏告此事,诏令玉玺歸高祖所有。
當天诏令高祖以安吉、武康二縣為食邑,共五千戶。
九月初一,改當年為太平元年(556)。
晉升高祖為丞相、錄尚書事、鎮衛大将軍,改刺史為牧,晉封為義興郡公,侍中、司徒、都督、班劍、鼓吹、甲仗、黑輪車全部不變。
初六,中散大夫王彭上書聲稱本月初五天大亮時在車道上看見龍的足迹,從大土地廟到官署樓,長達三四裡。
十九日,诏令追任高祖的父親為侍中、光祿大夫,加金章紫绶,封為義興郡公,谥号恭。
一月初三,诏令丞相從此入皇帝内室問訊,可另設一榻以便靠近皇帝的座位。
太平二年正月初二,皇帝在太極東堂召見各地諸侯,賜給高祖班劍十人,加上以前的,共三十人,其他不變。
初七,诏令追任高祖兄陳道談為散騎常侍、使持節、平北将軍、南兖州刺史、長城縣公,谥号昭烈;弟陳休先為侍中、使持節、骠騎将軍、南徐州刺史、武康縣公,谥号忠壯,食邑每人二千戶。
十四日,派兼侍中谒者仆射陸繕攜文書授予長城縣高祖夫人章氏為義興國夫人。
二十七日,诏令任命高祖祖父為侍中、太常卿,谥号孝。
追封高祖祖母許氏為吳郡嘉興縣君,谥号敬;母親張氏為義興國太夫人,谥号宣。
二月初一,蕭勃一起兵,從廣州越過大庾嶺,駐軍南康,派将領歐一陽一..、傅泰和他的侄子蕭孜為前鋒,到達豫章,分别屯駐險要處,南江州刺史餘孝頃起兵響應蕭勃,高祖派周文育、侯安都率軍讨伐平定了他們。
八月二十八日,晉升高祖為太傅,贈黃钺,可帶劍穿鞋上殿,不通報姓名大步入朝,并送一部羽葆鼓吹,至于侍中、都督、錄尚書、鎮衛大将軍、揚州牧、義興郡公、班劍、甲仗、油簾黑輪車等職銜和待遇不變。
三十日,追送高祖前後部羽葆鼓吹。
這時,湘州刺史王琳擁兵不服從調遣,高祖派周文育、侯安都率軍讨伐。
九月初五,皇帝诏曰: 往日帝位剛繼承即被分立,主上蒙塵,如今重創帝業,全靠大宰相。
所以賢哲之王,統率百官四方征讨,神武之君,利用諸侯治理各地。
再者一方扶持九方協助,皇室靠扶助才能昌盛,戮帶圍溫,行宮靠尊崇才能茂盛,時勢危急靠的是堅貞的人來鞏固,命運安定靠的是光大盛世,這是千載不改的傳統,百年不變的道理。
太傅義興公,能文能武,有如聖賢神仙,穩定天下,培養道德,撫育百姓。
往日處于安定時期,他日夜盼望國家興旺,其殷殷之情,遠過滄海,大到交州、越州。
皇運未到時,得不到任何文字報告,中國将亡,戰争和殺戮交彙不斷,悲哀的生者,就像那走投無路、即将被殺來祭祀的牲畜,遼闊的蒼穹下,沒有誰說這到了盡頭。
衰終則盛,他應運而出,輔佐皇帝,挽救将亡的社稷,援助落水的國民,曆經艱險,全殲惡賊。
到了石頭、姑熟,又大敗敵軍,一朝手指輕舞,六方聚合,天下清靜安定。
這一舉不僅成為後世軍事典範,而且驅散了京都一陰一霾,報了君王的大仇,滅了神靈的巨一奸一。
堯、禹的輔臣,未嘗能比;殷、商的宰相國師更不能相提并論。
看一看破碎的山河,荊楚大亂,天下一盤散沙,皇位不穩,五胡吞一食,競相圖謀中國,周邊小一柄一如棋子一樣密布,無人匡救國家,擅權的大臣發号施令,廢黜年幼的我,自負有荼孺的一精一神,甘願受甯卿所受的恥辱。
退一床一去髻,找不到同情之路,盜斧逃責,沒有容身之地。
義興公神兵突然出現,很快除去蒙塵,隻是我懦弱愚鈍,又蒙上天惦記。
于是又巍巍蕩蕩,無德稱帝。
加上依靠此忠義之士,鏟除那妖逆之人,東部地區的兇色已除,稽山的險象已散,番禺、蠡澤、北方邊境、都城西郊,四起的叛賊、侵略軍已被消滅,沒有留下一個。
于是百姓的一性一命、社稷的改造、疆域的鞏固,其興亡全都依賴他了。
于是刑法、禮儀都得以規範,沿革也有章可循,天下太平,國家安甯,他的本領能使日月同光、曜象呈晖,樓閣遊庭,抱仁守信,卓越的功勳貫通厚地,偉大的思想感通玄天。
自伏羲、神農、炎帝、少昊以來,無為而治的時代,聖賢救助他們,沒有像這樣的。
合理選擇記載典章制度的書籍,桓、文匹敵,幫助管理國家内外事務,蕭、曹不相上下,普天之下沒有比他們功勞大的,可是他們的獎賞卻比伊、周的少,大凡這些人,本來就願意久立等待。
的确由于義興公品德謙遜,情懷貶抑,不喜溢陳書美,歌詩言辭赢得更多贊賞。
怎麼能申述平素的好尚,長期舍棄朝廷謀劃,應該戒除功賞,敬升大典。
而且曆代賢君都是如此,又何況義興公世代都有建功立業之人,報效國家呢?晉升義興公為相國,總管大小事務,封地十個郡,具備九錫之禮,賜給纏絲帶玉玺、遠遊冠、綠纟戾绶,職位在侯王之上,鎮衛大将軍、揚州牧不變。
封策說: 巍巍山河,靠日月增輝,憑山川載物。
為王建國,靠輔佐者才得以強盛。
今授予你典策,請敬聽朕命: 國家中亂,強胡薦食,内一奸一勾結外族害我國民,緻使茫茫宇宙,民不聊生,國無甯日。
公在國家危難關頭,不畏強一暴,凜然而出,匡救本朝,打敗外來之敵,朕才得以重主山河。
這是公再造我皇家的大功。
公入宮不久,雄威待現,三川五嶺,叛亂四起,公率領大軍先後平定了一次又一次的叛亂,立下了赫赫戰功,李贲、夷獠、蔡路養、李遷仕、任約、侯景,還有那皇室王族的叛亂,都被公大軍所指,一掃清無。
公有匡濟天下的功勳,緻使國泰民安,各類人都循儀守禮,田園一派蔥綠。
街頭巷尾人聲鼎沸,朝廷多君子,朝外無遺賢,農業發達,工商繁茂。
一派生機勃勃的景象。
今任命公為相國,用南豫州的陳留、南丹一陽一、宣城,揚州的吳興、東一陽一、新安、新甯,南徐州的義興,江州的鄱一陽一、臨川等十郡,封為陳公。
今命使持節兼太尉王通授相國印绶、陳公玺绂給你。
使持節兼司空王蠩授陳公茅土,金虎符第一至第五枚的左面、竹使符第一至第十枚的左面給你。
相國的俸祿超過三公,職責是總管百司,職位在朝官位次中最高,禮儀因職務而改變。
由相國總理各項政務,授錄尚書之号,賜予假節侍中的貂蟬、中書監的印章、中外都督太傅的印绶、義興公印策,鎮衛大将軍、揚州牧不變。
又給公九大賞賜,即大辂、戎辂各一輔,玄牡八匹;衮衣和冠冕禮服,并佩禮鞋;軒縣的樂器、六佾的樂舞;朱戶以居;納陛以登;武贲之士三百人;斧、钺各一把;彤弓一副,彤矢一百支、..弓十副、..矢一千支。
禾巨鬯一卣,并佩圭瓒。
十月初三,晉升高祖爵位為王,用揚州的會稽、臨海、永嘉、建安,南徐州的晉陵、信義,江州的浔一陽一、豫章、安成、廬陵,加上以前的共二十郡,補封陳國。
其相國、揚州牧、鎮衛大将軍都不變。
又命陳王頭戴綴十二隻玉帶的冠,建天子旌旗,出軍一警戒,入國清道,乘坐金銀車,用六匹馬駕車,準備各個季節外出時的從車,在出行時的前導旗竿頂端安裝旄牛尾飾,樂舞用天子專用的八佾樂舞,設置鐘磬架按天子的規格四面懸挂钏磬。
王妃、王子、王女的爵位和名号,陳國的朝廷百官,全部依照原來典章。
初六,梁帝禅位于陳,诏曰: 不同運數更換,幾多朝代相互替代,聖賢之人,能治理乾坤,保護國民,弘揚傳統。
他們改變舊朝,建立新朝,曆代都遵循這一準則。
梁朝德行湮滅,禍亂四起,太清初創,被長蛇所困,承聖年間,又遭受貪婪之徒