卷第三十九 神仙三十九
關燈
小
中
大
卷第三十九神仙三十九
劉晏崔希真韋老師麻陽村人慈心仙人
劉晏
唐宰相劉晏,少好道術,精懇不倦,而無所遇。
常聞異人多在市肆間,以其喧雜,可混迹也。
後遊長安,遂至一藥鋪,偶問雲:常有三四老人,紗帽柱杖來取酒,飲訖即去,或兼覓藥看,亦不多買,其亦非凡俗者。
劉公曰:“早晚當?”曰:“明日合來。
”劉公平旦往,少頃果有道流三人到,引滿飲酒,談谑極歡,旁若無人。
良久曰:“世間還有得似我輩否?”一人曰:“王十八。
”遂去。
自後每憶之,不可尋求。
及作刺史,往南中,過衡山縣,時春初,風景和暖,吃冷淘一盤,香菜茵陳之類,甚為芳潔。
劉公異之,告郵史曰:“側近莫有衣冠居否?此菜何所得?”答曰:“縣有官園子王十八能種,所以館中常有此蔬菜。
”劉公忽驚記所遇道者之說,乃曰:“園近遠,行去得否?曰:“即館後。
”遂往。
見王十八,衣犢鼻灌畦,狀貌山野,望劉公趨拜戰栗。
漸與同坐,問其鄉裡家屬。
曰:“蓬飄不省,亦無親族。
”劉公異疑之,命坐,索酒與飲。
固不肯。
卻歸,晏乃詣縣,自請同往南中。
縣令都不喻,當時發遣。
王十八亦不甚拒,破衣草履,登舟而行。
劉公漸與之熟,令妻子見拜之,同坐茶飯。
形容衣服,日益穢弊。
家人并竊惡之。
夫人曰:“豈茲有異,何為如此?”劉公不懈。
去所詣數百裡,患痢,朝夕困極,舟船隘窄,不離劉公之所。
左右掩鼻罷食,不勝其苦。
劉公都無厭怠之色,但憂慘而已。
勸就湯粥,數日遂斃。
劉公嗟歎涕泣,送終之禮,無不精備,乃葬于路隅。
後一年,官替歸朝。
至衡山縣,令郊迎,既坐曰:“使君所将園子,去尋卻回,乃應是不堪驅使。
”劉公驚問何時歸。
曰:“後月餘日即歸。
雲:‘奉處分放回。
’”劉公大駭,當時步至園中,茅屋雖存,都無所睹。
鄰人曰:“王十八昨暮去矣。
”怨恨加甚,向屋再拜,泣涕而返。
審其到縣之日,乃途中疾卒之辰也。
遣人往發其墓,空存衣服而已。
數月至京城,官居朝列,偶得重疾,将至屬纩。
家人妻子,圍視号叫。
俄聞叩門甚急,阍者走呼曰:“有人稱王十八,令報。
”一家皆歡躍迎拜。
王十八微笑而入其卧所。
疾已不知人久矣。
乃盡令去障蔽等及湯藥,自于腰間取一葫蘆開之,瀉出藥三丸,如小豆大,用葦筒引水半瓯,灌而搖之。
少頃腹中如雷鳴,逡巡開眼,蹶然而起,都不似先有疾狀。
夫人曰:“王十八在此。
”晏乃涕泗交下,牽衣再拜,若不勝情。
妻女及仆使并泣。
王十八凄然曰:“奉酬舊情,故來相救。
此藥一九,可延十歲。
至期某卻來自取。
”啜茶一碗而去。
劉公固請少淹留。
不可。
又欲與之金帛。
複大笑。
後劉公拜相,兼領鹽鐵,坐事貶忠州。
三十年矣。
一旦有疾。
王十八複來曰:“要見相公。
”劉公感歎頗極,延入閣中,又懇求。
王十八曰:“所疾即愈,且還其藥。
”遂以鹽一兩,投水令飲。
飲訖大吐,吐中有藥三丸,顔色與三十年前服者無異。
王十八索香湯洗之。
劉公堂侄,侍疾在側,遂攫其二丸吞之。
王十八熟視笑曰:“汝有道氣,我固知為汝掠也。
”趨出而去,不複言别。
劉公尋痊複。
數月有诏至,乃卒。
(出《逸史》) 唐朝宰相劉晏,年輕的時候喜歡道術,精心鑽研,堅持不懈,但是沒遇上仙人。
他曾經聽說仙人大多在市場店鋪之間,因為這種地方喧嘩嘈雜,可以把行蹤混雜在常人之中。
所來他來到長安,就走進一家藥鋪,偶然問起仙人的事。
藥鋪主人說:“曾經有三四位老人,戴着紗帽,拄着拐杖,來買酒,喝完就走。
有時候他們也要藥看看,也不多買。
看樣子他們不是凡俗之人。
”劉晏說:“他們什麼時候還能來?”回答說:“明天應該來。
”第二天,劉晏天亮的時候就來到藥鋪,不多時果然有三個道士模樣的人來到藥鋪,把酒打滿就開始喝,又說又笑,極其歡欣,旁若無人。
好久才有人說:“世上還有像我們這樣悠閑自得的人嗎?”另一個人說:“還有王十八。
”喝完他們就走了。
從此之後,劉晏常常想起這件事,卻不能找到那些人。
等到他做了刺史,至南方去上任,路過衡山縣,當時正是春初,風景和暖,便吃了一碗冷面。
冷面裡的香菜、茵陳蒿等,味道很香而且幹淨。
劉晏感到奇怪,就對郵史說:“附近莫非有士紳居住嗎?這菜是從哪兒弄來的?”回答說:“縣裡的菜園子裡有一個叫王十八的人善于種菜,所以旅館裡常常有這樣的菜。
”劉晏忽然驚喜地想起所遇到的道士們所講過的話,就說:“菜園離這兒多遠?走着去可以嗎?”郵史說:“就在旅館後邊。
”于是
常聞異人多在市肆間,以其喧雜,可混迹也。
後遊長安,遂至一藥鋪,偶問雲:常有三四老人,紗帽柱杖來取酒,飲訖即去,或兼覓藥看,亦不多買,其亦非凡俗者。
劉公曰:“早晚當?”曰:“明日合來。
”劉公平旦往,少頃果有道流三人到,引滿飲酒,談谑極歡,旁若無人。
良久曰:“世間還有得似我輩否?”一人曰:“王十八。
”遂去。
自後每憶之,不可尋求。
及作刺史,往南中,過衡山縣,時春初,風景和暖,吃冷淘一盤,香菜茵陳之類,甚為芳潔。
劉公異之,告郵史曰:“側近莫有衣冠居否?此菜何所得?”答曰:“縣有官園子王十八能種,所以館中常有此蔬菜。
”劉公忽驚記所遇道者之說,乃曰:“園近遠,行去得否?曰:“即館後。
”遂往。
見王十八,衣犢鼻灌畦,狀貌山野,望劉公趨拜戰栗。
漸與同坐,問其鄉裡家屬。
曰:“蓬飄不省,亦無親族。
”劉公異疑之,命坐,索酒與飲。
固不肯。
卻歸,晏乃詣縣,自請同往南中。
縣令都不喻,當時發遣。
王十八亦不甚拒,破衣草履,登舟而行。
劉公漸與之熟,令妻子見拜之,同坐茶飯。
形容衣服,日益穢弊。
家人并竊惡之。
夫人曰:“豈茲有異,何為如此?”劉公不懈。
去所詣數百裡,患痢,朝夕困極,舟船隘窄,不離劉公之所。
左右掩鼻罷食,不勝其苦。
劉公都無厭怠之色,但憂慘而已。
勸就湯粥,數日遂斃。
劉公嗟歎涕泣,送終之禮,無不精備,乃葬于路隅。
後一年,官替歸朝。
至衡山縣,令郊迎,既坐曰:“使君所将園子,去尋卻回,乃應是不堪驅使。
”劉公驚問何時歸。
曰:“後月餘日即歸。
雲:‘奉處分放回。
’”劉公大駭,當時步至園中,茅屋雖存,都無所睹。
鄰人曰:“王十八昨暮去矣。
”怨恨加甚,向屋再拜,泣涕而返。
審其到縣之日,乃途中疾卒之辰也。
遣人往發其墓,空存衣服而已。
數月至京城,官居朝列,偶得重疾,将至屬纩。
家人妻子,圍視号叫。
俄聞叩門甚急,阍者走呼曰:“有人稱王十八,令報。
”一家皆歡躍迎拜。
王十八微笑而入其卧所。
疾已不知人久矣。
乃盡令去障蔽等及湯藥,自于腰間取一葫蘆開之,瀉出藥三丸,如小豆大,用葦筒引水半瓯,灌而搖之。
少頃腹中如雷鳴,逡巡開眼,蹶然而起,都不似先有疾狀。
夫人曰:“王十八在此。
”晏乃涕泗交下,牽衣再拜,若不勝情。
妻女及仆使并泣。
王十八凄然曰:“奉酬舊情,故來相救。
此藥一九,可延十歲。
至期某卻來自取。
”啜茶一碗而去。
劉公固請少淹留。
不可。
又欲與之金帛。
複大笑。
後劉公拜相,兼領鹽鐵,坐事貶忠州。
三十年矣。
一旦有疾。
王十八複來曰:“要見相公。
”劉公感歎頗極,延入閣中,又懇求。
王十八曰:“所疾即愈,且還其藥。
”遂以鹽一兩,投水令飲。
飲訖大吐,吐中有藥三丸,顔色與三十年前服者無異。
王十八索香湯洗之。
劉公堂侄,侍疾在側,遂攫其二丸吞之。
王十八熟視笑曰:“汝有道氣,我固知為汝掠也。
”趨出而去,不複言别。
劉公尋痊複。
數月有诏至,乃卒。
(出《逸史》) 唐朝宰相劉晏,年輕的時候喜歡道術,精心鑽研,堅持不懈,但是沒遇上仙人。
他曾經聽說仙人大多在市場店鋪之間,因為這種地方喧嘩嘈雜,可以把行蹤混雜在常人之中。
所來他來到長安,就走進一家藥鋪,偶然問起仙人的事。
藥鋪主人說:“曾經有三四位老人,戴着紗帽,拄着拐杖,來買酒,喝完就走。
有時候他們也要藥看看,也不多買。
看樣子他們不是凡俗之人。
”劉晏說:“他們什麼時候還能來?”回答說:“明天應該來。
”第二天,劉晏天亮的時候就來到藥鋪,不多時果然有三個道士模樣的人來到藥鋪,把酒打滿就開始喝,又說又笑,極其歡欣,旁若無人。
好久才有人說:“世上還有像我們這樣悠閑自得的人嗎?”另一個人說:“還有王十八。
”喝完他們就走了。
從此之後,劉晏常常想起這件事,卻不能找到那些人。
等到他做了刺史,至南方去上任,路過衡山縣,當時正是春初,風景和暖,便吃了一碗冷面。
冷面裡的香菜、茵陳蒿等,味道很香而且幹淨。
劉晏感到奇怪,就對郵史說:“附近莫非有士紳居住嗎?這菜是從哪兒弄來的?”回答說:“縣裡的菜園子裡有一個叫王十八的人善于種菜,所以旅館裡常常有這樣的菜。
”劉晏忽然驚喜地想起所遇到的道士們所講過的話,就說:“菜園離這兒多遠?走着去可以嗎?”郵史說:“就在旅館後邊。
”于是