卷第四百五十九 蛇四
關燈
小
中
大
廟中,其魁可大如五鬥器,雙目如電,呀巨吻,以瞰于城。
其身不翅百尺,粗可數圍,跨于羊馬之堞,兼壕池之上。
其餘尚蟠于廟垣之内。
有宿城軍校,卒然遇之,大呼一聲,失魂而逝。
一州惱懼,莫知其由。
來年,淮寇非時而至,圍城攻讨,數日不破而返。
豈神祇之先告欤?(出《玉堂閑話》) 五代梁貞明年間,朱漢賓鎮守安祿的初期,忽然有一天,天剛露出一點曙色時,有條大蛇出現在城的西南方。
蛇頭枕在大城上,尾巴拖在城壕南岸的土地廟裡,它的頭大得象能盛五鬥米的器具,雙目象閃電一樣,張開巨口,向城裡看。
蛇的身上沒長翅,長有一百尺,有幾圍那麼粗,橫架在羊馬城堞和城壕上,其餘部分還盤踞在廟牆之内。
有個住在城裡的士兵,突然遇上了蛇,吓得大叫一聲,喪魂落魄就死去了,一州人都很害怕,不知道蛇的來由。
第二年,淮地的盜匪突然到了城下,把城圍起來攻打,打了幾天沒有攻破城,就回去了。
難道是這神預先發出的警告嗎? 牛存節 梁牛存節鎮郓州,于子城西南角大興一第。
因闆築穿地,得蛇一穴,大小無數。
存節命殺之,載于野外,十數車載之方盡。
時有人雲:“此蛇薮也。
”是歲,存節疽背而薨。
(出《玉堂閑話》) 梁代牛存節鎮守郓州,在小城的西南角興建一座大府第。
因為用闆築法修牆,穿透了地面,底下是個蛇洞,洞裡有無數的大蛇小蛇。
牛存節命令把蛇全殺死,運到野外去,用十幾輛車才裝運完畢。
當時有人說:“這是蛇的聚居的地方。
”這一年,牛存節背上生了個疽瘡,接着死了。
水清池 太原屬邑有水清池,本府祈禱雨澤及投龍之所也。
後唐莊宗未(“未”原作“末”,據明抄本改。
)過河南時,(“時”原作獵。
據明抄本改。
)就郡(“就郡”原作“射都”,據明抄本改。
)捕獵,就池卓帳,為憩宿之所。
忽見巨蛇數頭自洞穴中出,皆入池中。
良久,有一蛇紅白色,遙見可圍四尺以來,其長稱是。
獵卒齊彀弩連發,射之而斃。
四山火光。
池中魚鼈鹹死,浮在水上。
獵夫輩共刲剝食之,其肉甚美。
莊宗尋知之,于時谄事者,以為克梁之兆,有五台僧曰:“吾王宜速過河決戰,将來梁祚,其能久乎?”此亦斷白蛇之類也。
(出《北夢瑣言》) 太原的屬城有個水清池,是本府祈禱求雨,投拜龍神的地方。
後來唐莊宗還未打過河南時,在離郡不遠處打獵,在水清池邊上架立帳篷,作為休息睡覺的地方。
忽然就見有幾條大蛇從洞穴中爬出來,都進水清池裡去了。
呆了很長時間,又有一條長着紅白顔色的大蛇,遠遠地看粗有四尺左右,長度與粗細很相稱。
打獵的兵卒們一起連發弓箭,把大蛇射死了。
城四面的山出現火光,水清池裡的魚鼈也全死了,浮在水面上。
獵卒們就一起動手割肉剝皮吃蛇,蛇肉味道很美。
莊宗不久也知道了這件事。
當時有獻媚讨好的人,認為這是打敗梁國的預兆。
有個五台山僧人說:“大王您應該快些過河與梁國決戰。
将來的梁國強大起來,還能打敗嗎?”這也是漢高祖斬白蛇一類的事啊。
王思同 後唐少帝朝,清泰王起于岐陽,朝廷诏西京留守王思同統禁旅征之。
王師西出之後,尋聞劘壘,雍京僚屬日登西樓,望其捷書。
忽一日,官僚憑檻西向,見羊馬城上有二大蛇,東西以首相向,為從者輩遙擲彈丸以警之。
于時一人擲中東蛇之腦,蜿蜒然堕于牆下,挺然不動。
使人視之,已卒矣。
其西蛇徐徐入于穴巢之間。
識者竊議之曰:“潞王乙巳生,統帥王公亦乙巳生,俱為蛇相,今東蛇中腦而卒,豈非王師不利乎?”未逾旬日,群帥叛歸潞王,思同腹心都将王彥晖已下,并投岐城納欵。
同單馬而遁,竟沒于王事焉。
蛇亡之兆,得不明乎?(出《王氏見聞》) 後唐少帝主持朝政的時候,清泰王在岐陽起兵反叛。
朝廷下命令讓西京留守王思同統帥皇上的親兵去征伐他。
王師西征之後,不久就聽說已經逼近叛軍的營壘。
留守京城的官僚們,天天登上西城門樓,盼望王思同的捷報。
忽然有一天,官僚們扶着檻欄向西看,隻見羊馬城上有兩條大蛇,一東一西,蛇頭相對着,随從人員扔彈丸給予警告。
當時有一個人打中了東面那條蛇的腦袋,蛇就扭動着身子掉到羊馬牆下,挺直着身子一動不動。
派人去看那蛇,已經死了。
西面那條蛇卻慢慢地進入洞穴空隙之間。
有明白的人私下議論說:“潞王是乙巳年出生,統帥王思同公也是乙巳年出生,都是蛇的象征,現在東面的蛇被打中腦袋死了,難道不是對王師不利嗎?”還沒過十天,王師方面的大批将軍都背叛朝廷歸順了潞王。
王思同的心腹将領王彥晖及其手下的人,一起投降到岐陽城裡去,王思同單人一騎逃走,最後竟死在朝廷的事業上。
死蛇的兆頭,能不明白嗎? 徐坦 清泰末,有徐坦應進士舉,下第,南遊渚宮,因之峽州,尋訪故舊,旅次富堆山下。
有古店,是夜憩琴書訖,忽見一樵夫形貌枯瘠,似有哀慘之容。
坦遂诘其由,樵夫濡瞍而答曰:“某比是此山居人,姓李名孤竹。
有妻先遘沈疴,曆年不愈。
昨因入山采木,經再宿未返,其妻身形忽變,恐人驚悸,謂鄰母曰:‘我之身已變矣,請為報夫知之。
’及歸語曰:‘我已弗堪也,唯屍在焉,請君托鄰人舁我,置在山口為幸。
’如其言,遷至于彼。
逡巡,忽聞如大風雨聲,衆人皆懼之。
又言曰:‘至時速回,慎勿返顧。
’遂叙訣别之恨。
俄見群山中,有大蛇無數,競湊其妻。
妻遂下床,伸而複曲,化為一蟒,與群蛇相接而去。
仍于大石上捽其首,迸碎在地。
”至今有蛇種李氏在
其身不翅百尺,粗可數圍,跨于羊馬之堞,兼壕池之上。
其餘尚蟠于廟垣之内。
有宿城軍校,卒然遇之,大呼一聲,失魂而逝。
一州惱懼,莫知其由。
來年,淮寇非時而至,圍城攻讨,數日不破而返。
豈神祇之先告欤?(出《玉堂閑話》) 五代梁貞明年間,朱漢賓鎮守安祿的初期,忽然有一天,天剛露出一點曙色時,有條大蛇出現在城的西南方。
蛇頭枕在大城上,尾巴拖在城壕南岸的土地廟裡,它的頭大得象能盛五鬥米的器具,雙目象閃電一樣,張開巨口,向城裡看。
蛇的身上沒長翅,長有一百尺,有幾圍那麼粗,橫架在羊馬城堞和城壕上,其餘部分還盤踞在廟牆之内。
有個住在城裡的士兵,突然遇上了蛇,吓得大叫一聲,喪魂落魄就死去了,一州人都很害怕,不知道蛇的來由。
第二年,淮地的盜匪突然到了城下,把城圍起來攻打,打了幾天沒有攻破城,就回去了。
難道是這神預先發出的警告嗎? 牛存節 梁牛存節鎮郓州,于子城西南角大興一第。
因闆築穿地,得蛇一穴,大小無數。
存節命殺之,載于野外,十數車載之方盡。
時有人雲:“此蛇薮也。
”是歲,存節疽背而薨。
(出《玉堂閑話》) 梁代牛存節鎮守郓州,在小城的西南角興建一座大府第。
因為用闆築法修牆,穿透了地面,底下是個蛇洞,洞裡有無數的大蛇小蛇。
牛存節命令把蛇全殺死,運到野外去,用十幾輛車才裝運完畢。
當時有人說:“這是蛇的聚居的地方。
”這一年,牛存節背上生了個疽瘡,接着死了。
水清池 太原屬邑有水清池,本府祈禱雨澤及投龍之所也。
後唐莊宗未(“未”原作“末”,據明抄本改。
)過河南時,(“時”原作獵。
據明抄本改。
)就郡(“就郡”原作“射都”,據明抄本改。
)捕獵,就池卓帳,為憩宿之所。
忽見巨蛇數頭自洞穴中出,皆入池中。
良久,有一蛇紅白色,遙見可圍四尺以來,其長稱是。
獵卒齊彀弩連發,射之而斃。
四山火光。
池中魚鼈鹹死,浮在水上。
獵夫輩共刲剝食之,其肉甚美。
莊宗尋知之,于時谄事者,以為克梁之兆,有五台僧曰:“吾王宜速過河決戰,将來梁祚,其能久乎?”此亦斷白蛇之類也。
(出《北夢瑣言》) 太原的屬城有個水清池,是本府祈禱求雨,投拜龍神的地方。
後來唐莊宗還未打過河南時,在離郡不遠處打獵,在水清池邊上架立帳篷,作為休息睡覺的地方。
忽然就見有幾條大蛇從洞穴中爬出來,都進水清池裡去了。
呆了很長時間,又有一條長着紅白顔色的大蛇,遠遠地看粗有四尺左右,長度與粗細很相稱。
打獵的兵卒們一起連發弓箭,把大蛇射死了。
城四面的山出現火光,水清池裡的魚鼈也全死了,浮在水面上。
獵卒們就一起動手割肉剝皮吃蛇,蛇肉味道很美。
莊宗不久也知道了這件事。
當時有獻媚讨好的人,認為這是打敗梁國的預兆。
有個五台山僧人說:“大王您應該快些過河與梁國決戰。
将來的梁國強大起來,還能打敗嗎?”這也是漢高祖斬白蛇一類的事啊。
王思同 後唐少帝朝,清泰王起于岐陽,朝廷诏西京留守王思同統禁旅征之。
王師西出之後,尋聞劘壘,雍京僚屬日登西樓,望其捷書。
忽一日,官僚憑檻西向,見羊馬城上有二大蛇,東西以首相向,為從者輩遙擲彈丸以警之。
于時一人擲中東蛇之腦,蜿蜒然堕于牆下,挺然不動。
使人視之,已卒矣。
其西蛇徐徐入于穴巢之間。
識者竊議之曰:“潞王乙巳生,統帥王公亦乙巳生,俱為蛇相,今東蛇中腦而卒,豈非王師不利乎?”未逾旬日,群帥叛歸潞王,思同腹心都将王彥晖已下,并投岐城納欵。
同單馬而遁,竟沒于王事焉。
蛇亡之兆,得不明乎?(出《王氏見聞》) 後唐少帝主持朝政的時候,清泰王在岐陽起兵反叛。
朝廷下命令讓西京留守王思同統帥皇上的親兵去征伐他。
王師西征之後,不久就聽說已經逼近叛軍的營壘。
留守京城的官僚們,天天登上西城門樓,盼望王思同的捷報。
忽然有一天,官僚們扶着檻欄向西看,隻見羊馬城上有兩條大蛇,一東一西,蛇頭相對着,随從人員扔彈丸給予警告。
當時有一個人打中了東面那條蛇的腦袋,蛇就扭動着身子掉到羊馬牆下,挺直着身子一動不動。
派人去看那蛇,已經死了。
西面那條蛇卻慢慢地進入洞穴空隙之間。
有明白的人私下議論說:“潞王是乙巳年出生,統帥王思同公也是乙巳年出生,都是蛇的象征,現在東面的蛇被打中腦袋死了,難道不是對王師不利嗎?”還沒過十天,王師方面的大批将軍都背叛朝廷歸順了潞王。
王思同的心腹将領王彥晖及其手下的人,一起投降到岐陽城裡去,王思同單人一騎逃走,最後竟死在朝廷的事業上。
死蛇的兆頭,能不明白嗎? 徐坦 清泰末,有徐坦應進士舉,下第,南遊渚宮,因之峽州,尋訪故舊,旅次富堆山下。
有古店,是夜憩琴書訖,忽見一樵夫形貌枯瘠,似有哀慘之容。
坦遂诘其由,樵夫濡瞍而答曰:“某比是此山居人,姓李名孤竹。
有妻先遘沈疴,曆年不愈。
昨因入山采木,經再宿未返,其妻身形忽變,恐人驚悸,謂鄰母曰:‘我之身已變矣,請為報夫知之。
’及歸語曰:‘我已弗堪也,唯屍在焉,請君托鄰人舁我,置在山口為幸。
’如其言,遷至于彼。
逡巡,忽聞如大風雨聲,衆人皆懼之。
又言曰:‘至時速回,慎勿返顧。
’遂叙訣别之恨。
俄見群山中,有大蛇無數,競湊其妻。
妻遂下床,伸而複曲,化為一蟒,與群蛇相接而去。
仍于大石上捽其首,迸碎在地。
”至今有蛇種李氏在