卷第四百四十九 狐三
關燈
小
中
大
們說鄭宏之的官祿到頭了。
鄭宏之到了定州之後,因中風而丢了官。
汧陽令 唐汧陽令不得姓名。
在官,忽雲:“欲出家。
”念誦懇至。
月餘,有五色雲生其舍。
又見菩薩坐獅子上,呼令歎嗟雲:“發心弘大,當得上果。
宜堅固自保,無為退敗耳。
”因爾飛去。
令因禅坐,閉門,不食六七日。
家以憂懼,恐以堅持損壽。
會羅道士公遠自蜀之京,途次隴上。
令子請問其故。
公遠笑曰:“此是天狐,亦易耳。
”因與書數符,當愈。
令子投符井中。
遂開門,見父餓憊。
逼令吞符,忽爾明晤,不複論修道事。
後數載,罷官過家。
家素郊居,平陸澶漫直千裡。
令暇日倚杖出門,遙見桑林下有貴人自南方來。
前後十餘騎,狀如王者。
令入門避之。
騎尋至門。
通雲:“劉成,谒令。
”令甚驚愕。
初不相識,何以見詣?既見,升堂坐。
謂今曰:“蒙賜婚姻,敢不拜命。
”初令在任,有室女年十歲,至是十六矣。
令雲:“未省相識,何嘗有婚姻?”成雲:“不許成婚姻,事亦易耳。
以右手掣口而立,令宅須臾震動,井廁交流,百物飄蕩。
令不得已許之。
婚期克翌日,送禮成親。
成親後,恒在宅。
禮甚豐厚,資以饒益,家人不之嫌也。
他日,令子詣京,求見公遠。
公遠曰:“此狐舊日無能,今已善符箓。
吾所不能及,奈何?”令子懇請。
公遠奏請行。
尋至所居,于令宅外十餘步設壇。
成策杖至壇所,罵老道士雲:“汝何為往來,靡所忌憚?”公遠法成,求與交戰。
成坐令門,公遠坐壇,乃以物擊成,成仆于地。
久之方起,亦以物擊公遠,公遠亦仆,如成焉。
如是往返數十。
公遠忽謂弟子雲:“彼擊餘殪,爾宜大臨,吾當以神法縛之。
”及其擊也,公遠仆地,弟子大哭。
成喜,不為之備。
公遠遂使神往擊之。
成大戰恐,自言力竭,變成老狐。
公遠既起,以坐具撲狐,重之以大袋,乘驿還都。
玄宗視之,以為歡矣。
公遠上白雲:“此是天狐,不可得殺。
宜流之東裔耳!”書符流于新羅,狐持符飛去。
今新羅有劉成神,土人敬事之。
(出《廣異記》)
唐朝汧陽縣有一位縣令,筆者不知道他叫什麼名字。
他正在任上,忽然說想要出家,念佛誦經極其誠懇。
一個月以後,他的房舍上空生有五色雲,又看見一位菩薩坐在一隻獅子上。
菩薩喊着縣令感歎地說:“你的發心弘大,能成上等正果。
你應該堅定地保全自己,不要退縮,壞了大事。
”菩薩說完便飛去。
縣令于是就禅坐靜思,閉門不出,六七天不吃東西。
家裡人因此很擔心,怕他因此而損害壽命。
趕上一個叫羅公遠的道士從蜀地去到京城,途中暫住在隴上,縣令的兒子就去向他請教。
羅公遠笑道說:“這是一隻天狐幹的,也不難對付。
”于是羅公遠給縣令的兒子寫了幾張符,說這樣就能治好。
縣令的兒子把符扔到井裡一張,就把門打開,一看,父親已餓得不成樣子。
就逼縣令把符吞下去,縣令一下子就醒悟了,不再談論修道的事了。
後來過了幾年,縣令罷官在家。
他家住在效外,原野平展遼闊,一望千裡。
有一天縣令無事,就拿着手杖走出門來。
他遠遠望見桑樹林下有一位貴人從南方走來。
這貴人的前後有十幾個騎馬的侍從,看樣子象王爺。
縣令回到門裡回避。
騎馬的人不多時便到了門前,通報說,劉成前來拜見縣令。
縣令非常驚愕。
從不認識,為什麼來見他呢?相見之後,進到堂中落座。
貴人對縣令說:“承蒙你賜給我婚姻,我哪敢不來拜見。
”當初縣令在任的時候,有個沒出嫁的女兒,到現在已經十六歲了。
縣令說:“我根本就不認識你,怎麼能把女兒許給你呢?”劉成說:“不把女兒嫁給我,事情也好辦。
”說完,他用右手拉着口站在那裡,縣令的房屋頃刻間開始震動,井和廁所互相流淌,什麼東西都漂蕩不定。
縣令不得已,隻好答應了。
當時約定在第二天送禮成親。
成親之後,劉成總住在縣令家裡。
他送的禮很豐厚,資助的東西也很多,家裡的人們不讨厭他。
後來,縣令的兒子來到京城,求見羅公遠。
羅公遠說:“這個狐狸原先沒什麼能耐,現在卻掌握天帝的‘符箓’了,我也比不上的,有啥辦法!”縣令的兒子懇切地請求,羅公遠才答應跟他走一趟。
不久到了縣令的居所。
羅公遠在縣令門前十幾步的地方設立一壇。
劉成拿着木杖來到壇前,罵老道士說:“你來幹什麼來了?你什麼也不怕?”羅公遠做法已成,就讓劉成和他交戰。
劉成坐在縣令的門口,羅公遠坐在壇上。
羅公遠就用東西襲擊劉成。
劉成倒在地上,老半天才起來。
劉成也用什麼東西襲擊羅公遠。
羅公遠也倒在地上,和劉成一樣。
如此往返進行了幾十次。
羅公遠忽然對弟子說:“他把我打死,你應該大哭,我得用神法綁他。
”等到劉成打的時候,羅公遠倒在地上,弟子便大哭。
劉成很得意,沒有防備。
羅公遠于是就用神法襲擊劉成。
劉成十分害怕,自己說力已用盡,就變成了一隻狐狸。
羅公遠已經站起來,用坐具打狐狸,把它裝進一個大口袋裡,乘驿站的車馬回京。
唐玄宗看了這狐狸,把它當成一種笑料。
羅公遠上前報告說,“這是天狐,不能殺,應該把它流放到東方去。
”于是就寫符把它流放到新羅。
狐狸拿着符飛去。
現在新羅有劉成神,當地人對這神很恭敬。
李元恭 唐吏部侍郎李元恭,其外孫女崔氏,容色殊麗,年十五六,忽得魅疾。
久之,狐遂見形為少年,自稱胡郎。
累求術士不能去。
元恭子博學多智,常問胡郎亦學否?狐乃談論,無所不至。
多質疑于狐,頗狎樂。
久之,謂崔氏曰:“人生不可不學。
”乃引一老人授崔經史。
前後三載,頗通諸家大義。
又引一人,教之書。
涉一載,又以工書著稱。
又雲:“婦人何不會音聲?箜篌琵琶,此故凡樂,不如諸曲,備盡其妙。
及他名曲,不可勝紀。
自雲亦善《廣陵散》。
比屢見嵇中散,不使授人。
其于《烏夜啼》。
尤善傳其妙。
李後問:“胡郎何以不迎婦歸家?”狐甚喜,便拜謝雲:“亦久懷之。
所不敢者,以人微故爾。
”是日遍拜家人,歡躍備至。
李問胡郎欲迎女子,宅
鄭宏之到了定州之後,因中風而丢了官。
汧陽令 唐汧陽令不得姓名。
在官,忽雲:“欲出家。
”念誦懇至。
月餘,有五色雲生其舍。
又見菩薩坐獅子上,呼令歎嗟雲:“發心弘大,當得上果。
宜堅固自保,無為退敗耳。
”因爾飛去。
令因禅坐,閉門,不食六七日。
家以憂懼,恐以堅持損壽。
會羅道士公遠自蜀之京,途次隴上。
令子請問其故。
公遠笑曰:“此是天狐,亦易耳。
”因與書數符,當愈。
令子投符井中。
遂開門,見父餓憊。
逼令吞符,忽爾明晤,不複論修道事。
後數載,罷官過家。
家素郊居,平陸澶漫直千裡。
令暇日倚杖出門,遙見桑林下有貴人自南方來。
前後十餘騎,狀如王者。
令入門避之。
騎尋至門。
通雲:“劉成,谒令。
”令甚驚愕。
初不相識,何以見詣?既見,升堂坐。
謂今曰:“蒙賜婚姻,敢不拜命。
”初令在任,有室女年十歲,至是十六矣。
令雲:“未省相識,何嘗有婚姻?”成雲:“不許成婚姻,事亦易耳。
以右手掣口而立,令宅須臾震動,井廁交流,百物飄蕩。
令不得已許之。
婚期克翌日,送禮成親。
成親後,恒在宅。
禮甚豐厚,資以饒益,家人不之嫌也。
他日,令子詣京,求見公遠。
公遠曰:“此狐舊日無能,今已善符箓。
吾所不能及,奈何?”令子懇請。
公遠奏請行。
尋至所居,于令宅外十餘步設壇。
成策杖至壇所,罵老道士雲:“汝何為往來,靡所忌憚?”公遠法成,求與交戰。
成坐令門,公遠坐壇,乃以物擊成,成仆于地。
久之方起,亦以物擊公遠,公遠亦仆,如成焉。
如是往返數十。
公遠忽謂弟子雲:“彼擊餘殪,爾宜大臨,吾當以神法縛之。
”及其擊也,公遠仆地,弟子大哭。
成喜,不為之備。
公遠遂使神往擊之。
成大戰恐,自言力竭,變成老狐。
公遠既起,以坐具撲狐,重之以大袋,乘驿還都。
玄宗視之,以為歡矣。
公遠上白雲:“此是天狐,不可得殺。
宜流之東裔耳!”書符流于新羅,狐持符飛去。
今新羅有劉成神,土人敬事之。
(出《
他正在任上,忽然說想要出家,念佛誦經極其誠懇。
一個月以後,他的房舍上空生有五色雲,又看見一位菩薩坐在一隻獅子上。
菩薩喊着縣令感歎地說:“你的發心弘大,能成上等正果。
你應該堅定地保全自己,不要退縮,壞了大事。
”菩薩說完便飛去。
縣令于是就禅坐靜思,閉門不出,六七天不吃東西。
家裡人因此很擔心,怕他因此而損害壽命。
趕上一個叫羅公遠的道士從蜀地去到京城,途中暫住在隴上,縣令的兒子就去向他請教。
羅公遠笑道說:“這是一隻天狐幹的,也不難對付。
”于是羅公遠給縣令的兒子寫了幾張符,說這樣就能治好。
縣令的兒子把符扔到井裡一張,就把門打開,一看,父親已餓得不成樣子。
就逼縣令把符吞下去,縣令一下子就醒悟了,不再談論修道的事了。
後來過了幾年,縣令罷官在家。
他家住在效外,原野平展遼闊,一望千裡。
有一天縣令無事,就拿着手杖走出門來。
他遠遠望見桑樹林下有一位貴人從南方走來。
這貴人的前後有十幾個騎馬的侍從,看樣子象王爺。
縣令回到門裡回避。
騎馬的人不多時便到了門前,通報說,劉成前來拜見縣令。
縣令非常驚愕。
從不認識,為什麼來見他呢?相見之後,進到堂中落座。
貴人對縣令說:“承蒙你賜給我婚姻,我哪敢不來拜見。
”當初縣令在任的時候,有個沒出嫁的女兒,到現在已經十六歲了。
縣令說:“我根本就不認識你,怎麼能把女兒許給你呢?”劉成說:“不把女兒嫁給我,事情也好辦。
”說完,他用右手拉着口站在那裡,縣令的房屋頃刻間開始震動,井和廁所互相流淌,什麼東西都漂蕩不定。
縣令不得已,隻好答應了。
當時約定在第二天送禮成親。
成親之後,劉成總住在縣令家裡。
他送的禮很豐厚,資助的東西也很多,家裡的人們不讨厭他。
後來,縣令的兒子來到京城,求見羅公遠。
羅公遠說:“這個狐狸原先沒什麼能耐,現在卻掌握天帝的‘符箓’了,我也比不上的,有啥辦法!”縣令的兒子懇切地請求,羅公遠才答應跟他走一趟。
不久到了縣令的居所。
羅公遠在縣令門前十幾步的地方設立一壇。
劉成拿着木杖來到壇前,罵老道士說:“你來幹什麼來了?你什麼也不怕?”羅公遠做法已成,就讓劉成和他交戰。
劉成坐在縣令的門口,羅公遠坐在壇上。
羅公遠就用東西襲擊劉成。
劉成倒在地上,老半天才起來。
劉成也用什麼東西襲擊羅公遠。
羅公遠也倒在地上,和劉成一樣。
如此往返進行了幾十次。
羅公遠忽然對弟子說:“他把我打死,你應該大哭,我得用神法綁他。
”等到劉成打的時候,羅公遠倒在地上,弟子便大哭。
劉成很得意,沒有防備。
羅公遠于是就用神法襲擊劉成。
劉成十分害怕,自己說力已用盡,就變成了一隻狐狸。
羅公遠已經站起來,用坐具打狐狸,把它裝進一個大口袋裡,乘驿站的車馬回京。
唐玄宗看了這狐狸,把它當成一種笑料。
羅公遠上前報告說,“這是天狐,不能殺,應該把它流放到東方去。
”于是就寫符把它流放到新羅。
狐狸拿着符飛去。
現在新羅有劉成神,當地人對這神很恭敬。
李元恭 唐吏部侍郎李元恭,其外孫女崔氏,容色殊麗,年十五六,忽得魅疾。
久之,狐遂見形為少年,自稱胡郎。
累求術士不能去。
元恭子博學多智,常問胡郎亦學否?狐乃談論,無所不至。
多質疑于狐,頗狎樂。
久之,謂崔氏曰:“人生不可不學。
”乃引一老人授崔經史。
前後三載,頗通諸家大義。
又引一人,教之書。
涉一載,又以工書著稱。
又雲:“婦人何不會音聲?箜篌琵琶,此故凡樂,不如諸曲,備盡其妙。
及他名曲,不可勝紀。
自雲亦善《廣陵散》。
比屢見嵇中散,不使授人。
其于《烏夜啼》。
尤善傳其妙。
李後問:“胡郎何以不迎婦歸家?”狐甚喜,便拜謝雲:“亦久懷之。
所不敢者,以人微故爾。
”是日遍拜家人,歡躍備至。
李問胡郎欲迎女子,宅