第三十七章 自由

關燈
&ldquo不管人們是如何慎重地把他捧到聖壇的位置上, 一旦他踏入英國&mdash&mdash神聖的國土, 信仰連同聖壇都會從塵埃中墜落; 但他依然會堅固地站在那兒, 直到世界上不可抵抗的解放浪潮得以釋放、民主和自由&rdquo。

     &mdash&mdash柯倫 這時大家迫不得已才把湯姆丢在傷害他的人那兒,接着又前去追趕喬治夫婦。

    我們上回談到他們在不遠的一家農舍裡,被那兒一些好心的村民們關照着。

     剛剛在前文的末尾部分我們談到湯姆·洛科時,他正躺在教友派教徒的床鋪上呻吟,翻來覆去。

    善良的多卡爾絲大嬸像母親般體貼照顧着他,這時她已深刻體會到這位病人就像一頭發瘋的野牛,難以馴服。

     再去想象這樣一位身材突出、端莊文雅和相貌出衆的女人吧。

    她那銀色*的卷發勻稱地分梳兩邊,頭上戴着一頂潔白平紋絲帽,露出寬寬的額頭,白淨細嫩;一雙圓溜溜的褐色*眼睛是那麼的有神又是那麼的溫存。

    在她的胸前還别着一方雪白的绉紗手帕,折得平平整整。

    當她就在房間中來回走動的時候,那白色*絲綢同她的衣服摩擦發出窸窸啦啦的小聲音。

     &ldquo要命!&rdquo湯姆·洛科大聲地吼道,被子被他一腳給蹬開了。

     &ldquo托馬斯,我希望你以後别再用這種口氣說話。

    &rdquo多卡爾絲大嬸一邊小心地為他重新蓋好被子,一邊說着。

     &ldquo是啊,好心的老媽媽。

    如果我能克制住自己,那我肯定不再這麼說了,&rdquo湯姆說道,&ldquo在這種鬼天氣裡,真是熱死人了,誰還能怪我大聲咒罵呢?&rdquo這時多卡爾絲重新拾起那床被子,接着又把它蓋到湯姆身上,用被子掖得絲毫不能透風,湯姆此時的模樣就像一隻被屈服的小羔羊,就這樣被結結實實地裹着。

    多卡爾絲大嬸在一邊熟練地操作這些事情,一邊大聲地說道: &ldquo親愛的,我叫你不要再這樣地怨天尤人,請反省反省你的待人方式吧!你應該文明一點才是。

    &rdquo &ldquo真有病!為什麼我要去想這些呢?我才不要去想那些無聊的事一一見鬼去吧!最好給我滾得遠遠的!&rdquo湯姆又繼續在床上不停的亂踢,把床上的被子、被單弄得亂七八糟。

     &ldquo據我估計那些男的和女的都在這裡吧?&rdquo他歎了一口氣,十分不情願地大聲問道。

     &ldquo他們仍然在這裡,&rdquo多卡爾絲說道。

     &ldquo最好叫他們趕快出發到湖邊去,&rdquo湯姆吩咐道,&ldquo以最快的速度趕到當然是最好不過了。

    &rdquo 多卡爾絲大嬸靜靜地在一旁織着她手中的毛衣,用十分柔和的語氣說:&ldquo也許他們會這麼做的吧。

    &rdquo &ldquo你給我聽着,&rdquo湯姆憤怒地說道,&ldquo在桑達斯基那兒有我們的代理人,他們替我們監視着在那邊開往加拿大的船隻。

    現在就算把一切事情全部給抖出來,我也不會在乎。

    我祈禱他們能夠逃離魔爪,氣死馬克斯那個混蛋,那個該死的豬猡!讓他見閻王爺去吧!&rdquo &ldquo托馬斯!&rdquo多卡爾絲憤怒地喊道。

     &ldquo大慈大悲的老媽媽,請你先聽我說。

    如果再這樣下去的話,我肯定會發瘋的,&rdquo湯姆說道,&ldquo對于那個女的,你把她帶出去化化妝,改變一下形象。

    她的那畫像現在已送到桑達斯基那兒去了。

    &rdquo &ldquo我們會小心的。

    &rdquo多卡爾絲不慌不忙十分穩妥地說。

     對于那湯姆·洛科,在這裡我們還要順便再說一下:他身上除去那些病痛以外,在後來他又得了風濕病。

    他當時在教友派的教徒那裡整整療養了三個星期。

    在他身體真正恢複健康以後,性*格變得比以前更加憂郁沉默了,當然也變得比過去機靈了。

    于是在一個比較清靜的村莊裡他決定住下來,從今往後再也不去追究那些黑奴們的事情,然後打算把這方面的精明能幹用到打獵方面去。

    捕熊、逮狼、捉山雞和森林中的一些其它動物,在這方面上使自己的本領得到了進一步的發揮,不久就成了當地中的捕獵強手。

    湯姆時常用那種非常敬佩的眼光提到這些教友會的教徒們,&ldquo多麼善良的人們呀!&rdquo他總是認為,&ldquo他們都在想盡一切辦法想說服我,使我能自願地做一名教徒子弟,但是結果依然沒有讓我作出改變。

    哦,朋友,說句心裡話,他們那些看管病人的方式真正稱得上一流啊!