第十三章 教友村
關燈
小
中
大
肉肉的小手又拍又打,不住地整理。
有幾縷卷發跑到帽子外面來了,她細心地将它們整理好。
她大約有二十五歲,進門之後就一直在小鏡子前收拾着帽子和頭發,好一會兒她才轉過身來,似乎她總算對自己的模樣感到滿意了。
大概多數見過她的人都會喜歡她,因為這位婦人有着一副熱心腸,口齒伶俐,能讨男人們喜歡。
&ldquo露絲,這位就是艾莉查·哈裡斯,還有我跟你說起的那個小家夥。
&rdquo &ldquo非常高興認識您,艾莉查,非常高興,&rdquo露絲說着便和艾莉查握起了手,好像艾莉查是她盼望已久想見到的老朋友。
&ldquo這是你的孩子吧。
我給他帶來了蛋糕。
&rdquo說着,将一塊心狀的蛋糕遞給哈裡。
小哈裡用眼睛從額前的頭發下打量着露絲,不好意思地接過了蛋糕。
&ldquo您的孩子呢?&rdquo雷切爾問道。
&ldquo哦,他馬上就來,剛才我進來的時候,瑪麗把他搶過去了,要把他抱到馬棚那邊給孩子們看看。
&rdquo 她話音剛落,瑪麗抱着孩子推門進來。
瑪麗臉色*紅潤,是個安分守己的好姑娘,她有着一雙大大的棕色*眼睛,和她媽媽一樣。
&ldquo啊哈!&rdquo雷切爾一邊說着,一邊趕緊迎了上去,抱過那個白白胖胖的孩子,&ldquo長得真好,真快呀!&rdquo &ldquo誰說不是呢。
&rdquo露絲回答說。
同時,她接過孩子,拿掉最外邊的那件藍色*鬥篷,接着一層一層地脫去孩子的幾件外套,這兒拉拉,那兒扯扯,等到收拾停當了,又親了孩子一口,才把他放到地闆上歇歇。
小寶寶似乎對這套工作程序已經非常熟悉。
他立刻将大拇指放進嘴裡,想他自己的心事了。
這時候,他的媽媽也坐了下來,動作熟練地織起一條藍白相間的絨線長襪。
&ldquo瑪麗,去灌壺水,好嗎?&rdquo雷切爾溫柔地說道。
于是瑪麗提着水壺去了井邊,不一會功夫她就回來了。
她将水壺放到爐子上,一會兒水開始卟卟地冒汽兒,好像一隻好客并能提神的香爐。
然後,雷切爾又小聲吩咐了幾句,瑪麗便将一些幹桃子放進爐子上的煨鍋裡。
雷切爾取下一隻雪白的模具,系上了圍裙,招呼說:&ldquo瑪麗,叫約翰準備隻雞。
&rdquo瑪麗照她的話去做了,而雷切爾自己則開始做起餅幹來。
&ldquo阿比蓋爾·彼特斯最近怎麼樣啦?&rdquo雷切爾一邊做餅幹,一邊問道。
露絲答道:&ldquo好多了。
今天早上,我幫她收拾了床鋪和屋子。
莉娅·希爾斯下午幫她做了些面包和餡餅,足夠她吃幾天的了,我還答應今天晚上扶她上床。
&rdquo &ldquo明天我去幫她洗洗衣服。
再看看有沒有什麼需要縫補的。
&rdquo &ldquo那太好了!我聽說漢娜·斯特伍德也生病了。
約翰昨晚去了一次,明天我得去她那兒。
&rdquo &ldquo如果你明天要在那兒呆一天,那就叫約翰來我這兒吃飯吧。
&rdquo雷切爾建議道。
&ldquo謝謝,雷切爾。
明天再說吧,西米恩回來了。
&rdquo 說話間,西米恩·哈裡迪走進了屋子。
他有着高大的身材,壯實的肌肉。
他穿着淺褐色*的衣褲,頭戴一頂大沿帽。
&ldquo您好,露絲。
&rdquo他熱情地問候道,同時伸出他那寬大的手掌握住露絲那胖胖的小手,&ldquo約翰還好嗎?&rdquo &ldquo很好,我們一家都好。
&rdquo露絲快活地回答。
&ldquo有什麼消息要告訴我們嗎,西米恩?&rdquo雷切爾一面将餅幹放到烤箱裡,一面問道。
&ldquo彼特·斯特賓斯告訴我今晚他們和朋友一起過來。
&rdquo西米恩站在窄窄的後走廊裡,一邊說,一邊在一個幹淨的水槽裡洗着手。
&ldquo是嗎?&rdquo雷切爾應聲道,同時把目光投向艾莉查,看了她一眼。
&ldquo你是姓哈裡斯,對嗎?&rdquo西米恩回到屋裡,問艾莉查。
雷切爾迅速地瞟了一眼丈夫,聽見艾莉查用發顫的聲音回答道&ldquo是的&rdquo。
艾莉查以為她最擔心害怕的事情發生了&mdash&mdash難道外面貼出了捉拿她的懸賞告示? &ldquo孩子她媽!&rdquo西米恩跑到後走廊,大聲招呼雷切爾。
&ldquo幹什麼呀?&rdquo雷切爾朝着後走廊走去,邊走邊搓着自己那雙沾滿面粉的手。
&ldquo這女孩的丈夫現在就在咱們村子裡,他今天晚上就到這兒來。
&rdquo西米恩說。
&ldquo真的嗎?孩
有幾縷卷發跑到帽子外面來了,她細心地将它們整理好。
她大約有二十五歲,進門之後就一直在小鏡子前收拾着帽子和頭發,好一會兒她才轉過身來,似乎她總算對自己的模樣感到滿意了。
大概多數見過她的人都會喜歡她,因為這位婦人有着一副熱心腸,口齒伶俐,能讨男人們喜歡。
&ldquo露絲,這位就是艾莉查·哈裡斯,還有我跟你說起的那個小家夥。
&rdquo &ldquo非常高興認識您,艾莉查,非常高興,&rdquo露絲說着便和艾莉查握起了手,好像艾莉查是她盼望已久想見到的老朋友。
&ldquo這是你的孩子吧。
我給他帶來了蛋糕。
&rdquo說着,将一塊心狀的蛋糕遞給哈裡。
小哈裡用眼睛從額前的頭發下打量着露絲,不好意思地接過了蛋糕。
&ldquo您的孩子呢?&rdquo雷切爾問道。
&ldquo哦,他馬上就來,剛才我進來的時候,瑪麗把他搶過去了,要把他抱到馬棚那邊給孩子們看看。
&rdquo 她話音剛落,瑪麗抱着孩子推門進來。
瑪麗臉色*紅潤,是個安分守己的好姑娘,她有着一雙大大的棕色*眼睛,和她媽媽一樣。
&ldquo啊哈!&rdquo雷切爾一邊說着,一邊趕緊迎了上去,抱過那個白白胖胖的孩子,&ldquo長得真好,真快呀!&rdquo &ldquo誰說不是呢。
&rdquo露絲回答說。
同時,她接過孩子,拿掉最外邊的那件藍色*鬥篷,接着一層一層地脫去孩子的幾件外套,這兒拉拉,那兒扯扯,等到收拾停當了,又親了孩子一口,才把他放到地闆上歇歇。
小寶寶似乎對這套工作程序已經非常熟悉。
他立刻将大拇指放進嘴裡,想他自己的心事了。
這時候,他的媽媽也坐了下來,動作熟練地織起一條藍白相間的絨線長襪。
&ldquo瑪麗,去灌壺水,好嗎?&rdquo雷切爾溫柔地說道。
于是瑪麗提着水壺去了井邊,不一會功夫她就回來了。
她将水壺放到爐子上,一會兒水開始卟卟地冒汽兒,好像一隻好客并能提神的香爐。
然後,雷切爾又小聲吩咐了幾句,瑪麗便将一些幹桃子放進爐子上的煨鍋裡。
雷切爾取下一隻雪白的模具,系上了圍裙,招呼說:&ldquo瑪麗,叫約翰準備隻雞。
&rdquo瑪麗照她的話去做了,而雷切爾自己則開始做起餅幹來。
&ldquo阿比蓋爾·彼特斯最近怎麼樣啦?&rdquo雷切爾一邊做餅幹,一邊問道。
露絲答道:&ldquo好多了。
今天早上,我幫她收拾了床鋪和屋子。
莉娅·希爾斯下午幫她做了些面包和餡餅,足夠她吃幾天的了,我還答應今天晚上扶她上床。
&rdquo &ldquo明天我去幫她洗洗衣服。
再看看有沒有什麼需要縫補的。
&rdquo &ldquo那太好了!我聽說漢娜·斯特伍德也生病了。
約翰昨晚去了一次,明天我得去她那兒。
&rdquo &ldquo如果你明天要在那兒呆一天,那就叫約翰來我這兒吃飯吧。
&rdquo雷切爾建議道。
&ldquo謝謝,雷切爾。
明天再說吧,西米恩回來了。
&rdquo 說話間,西米恩·哈裡迪走進了屋子。
他有着高大的身材,壯實的肌肉。
他穿着淺褐色*的衣褲,頭戴一頂大沿帽。
&ldquo您好,露絲。
&rdquo他熱情地問候道,同時伸出他那寬大的手掌握住露絲那胖胖的小手,&ldquo約翰還好嗎?&rdquo &ldquo很好,我們一家都好。
&rdquo露絲快活地回答。
&ldquo有什麼消息要告訴我們嗎,西米恩?&rdquo雷切爾一面将餅幹放到烤箱裡,一面問道。
&ldquo彼特·斯特賓斯告訴我今晚他們和朋友一起過來。
&rdquo西米恩站在窄窄的後走廊裡,一邊說,一邊在一個幹淨的水槽裡洗着手。
&ldquo是嗎?&rdquo雷切爾應聲道,同時把目光投向艾莉查,看了她一眼。
&ldquo你是姓哈裡斯,對嗎?&rdquo西米恩回到屋裡,問艾莉查。
雷切爾迅速地瞟了一眼丈夫,聽見艾莉查用發顫的聲音回答道&ldquo是的&rdquo。
艾莉查以為她最擔心害怕的事情發生了&mdash&mdash難道外面貼出了捉拿她的懸賞告示? &ldquo孩子她媽!&rdquo西米恩跑到後走廊,大聲招呼雷切爾。
&ldquo幹什麼呀?&rdquo雷切爾朝着後走廊走去,邊走邊搓着自己那雙沾滿面粉的手。
&ldquo這女孩的丈夫現在就在咱們村子裡,他今天晚上就到這兒來。
&rdquo西米恩說。
&ldquo真的嗎?孩