第五章 改變主人對奴隸的感覺

關燈
ash&mdash布魯諾也跟來了,到底是怎麼一回事。

    我就來開門。

    &rdquo 緊接着,門便被打開了,湯姆叔叔急忙點起一支蠟燭,燭光下,艾莉查那憔悴的臉和急切的眼神一覽無餘。

     &ldquo上帝保佑!怎麼回事,莉茲?看起來你好像病了,你怎麼這麼晚匆匆跑到這來了?&rdquo &ldquo我要逃跑&mdash&mdash湯姆叔叔,克魯伊大嬸,&mdash&mdash我要帶孩子逃跑,&mdash&mdash主人賣掉他了。

    &rdquo &ldquo賣了?&rdquo聽完,兩個人都驚慌地舉起他們的雙手。

     &ldquo是的,把他賣了!&rdquo艾莉查肯定地說,&ldquo昨晚,我爬進太太房間旁的儲藏室。

    我親耳聽到老爺說,他把湯姆叔叔和哈裡都賣給奴隸販子了,今天早晨,等老爺騎馬出去後,奴隸販子就來領人了。

    &rdquo 艾莉查說話時,湯姆叔叔一直呆呆地瞪着眼睛站在那兒,舉着雙手,就像在做夢似的。

    最後,他終于明白了這些話的意思,與其說他一下坐在舊椅子上,不如說倒在上面,他垂下頭,抵在膝蓋上。

     &ldquo仁慈的上帝,可憐一下我們吧!&rdquo克魯伊大嬸說,&ldquo難道這是真的嗎?湯姆沒有做錯事,為什麼要賣他?&rdquo &ldquo他沒犯什麼錯,&mdash&mdash不是因為這個。

    老爺也不想賣掉他們,我們的太太也是一貫仁慈。

    我聽到她向老爺求情,但老爺說,他欠了那個混蛋的錢,就要聽從那個奴隸販子,所以求情是沒用的。

    如果不還錢,就得賣掉整個莊園和所有的仆人。

    是的,老爺說,要不賣掉他倆,要不就賣掉全部的基業,他已别無選擇。

    主人說他很抱歉,太太真是位了不起的基督徒,她的心腸真是太好了,你們真該聽聽她說的話。

    離她而去,對于我來說真是太不道德了,但我必須走。

    正如太太曾說的,人的靈魂重于整個世界。

    我的孩子擁有靈魂,如果不帶他逃走,天知道以後會發生什麼事?我想我所做的是正确的,但如果我做錯了,請上帝寬恕我,因為我必須如此做。

    &rdquo &ldquo哎,老家夥!&rdquo克魯伊大嬸說,&ldquo你為什麼不逃跑?難道你願意被帶到河的下遊,一輩子做牛做馬嗎?在那兒你隻有死路一條,或者累死,或者餓死。

    我這輩子甯死也不會去那種地方。

    現在還有時間,&mdash&mdash跟莉茲一齊逃跑吧,你有通行證,可以随時出入。

    快點,我幫你收拾一下。

    &rdquo 湯姆慢慢擡起頭,悲傷而平靜地環顧四周說:&ldquo不,我不會逃跑。

    讓莉茲走吧,她有權那樣做!我不會反對她逃跑,讓她留下是不合人情的。

    你剛剛也聽到她所說的了,要麼賣掉我,要麼賣掉整個基業。

    如果這樣的話,我甯肯是賣我,别人可以承受的,我也可以。

    &rdquo他補充說,他寬闊強健的胸脯抽動起伏着,像哭泣,又像歎息,&ldquo我一向聽天由命,以後也是如此。

    我從來沒有辜負老爺的期望,也沒使用通行證騙過人,我從不違背諾言,今後也決不會。

    還是賣掉我吧,免得莊園垮掉,這不怪老爺,他會照顧你和可憐的人的。

    &rdquo 說到這,他轉向那張簡陋的小矮床,上面擠滿了卷發孩子,看着看着,他再也控制不住大哭起來。

    他靠在椅背上,以手掩面,大聲哭泣着,大滴的淚珠從指縫滾落到地闆上。

    當埋葬你的第一個孩子時,先生,你就是這樣哭泣的;太太,我現在的淚水和你聽到奄奄一息的嬰兒哭時的淚水是多麼相似啊。

    先生,你是人,他也是人。

    太太,雖然你渾身珠光寶氣,可是也是個人啊。

    面對生活的困苦和人生的災難,人們的感受是那樣的相同。

     &ldquo還有,下午我見到了我丈夫,&rdquo艾莉查站在門邊說,&ldquo那時我還不知道會發生這種事。

    他那兇殘的主人把他逼得無路可投,他告訴我他想逃跑。

    如果可能,你們一定給他捎個口信。

    告訴他我走了以及為什麼走,告訴他我要逃往加拿大。

    你們一定替我轉達我對他的愛,告訴他,如果我今生不能與他再見面,&rdquo她轉身背對着湯姆夫婦,聲音嘶啞着說,&ldquo讓他多做好事,争取與我們在天堂再見。

    &rdquo &ldquo把布魯諾叫進去吧,&rdquo她補充說,&ldquo把它關在屋裡,别讓它跟着我。

    &rdquo 說完最後幾句話,她哭了。

    又說了些祝福的話以後,她抱緊受驚的孩子,悄悄地出發了。