一 夫婦之間的一場争論
關燈
小
中
大
了這個手法,但口氣仍表現出對老婆一片深情,叫皮羅多太太聽了心中感動。
可是她跟一般的女人一樣,還想利用對方的感情來取勝。
當時皮羅多太太的難受等于受到劇烈的光的刺激,因為我們的意志不知被什麼機構觸動之下,會擴張開去或者集中起來,産生一些可怕的放射作用。
所以這個平凡的女人會像鬼使神差一般,能夠在實際上隻是一刹那,而以她迅速的印象來說是極長的時間之内,比着她身心正常的一天之内生出更多的念頭,喚起更多的回憶。
隻要聽她幾句荒唐矛盾,莫名其妙的話,就能知道她自言自語的時候心裡多麼難過。
她說:“皮羅多,你要是愛我,就讓我自得其樂的過日子吧。
你我都沒受過教育;咱們不會說話,不會像上流人物那樣請安行禮,進官場怎麼會得意呢?我嗎,我隻要能住在德萊索裡就快活了,我向來喜歡牲口,小鳥;我養養雞啊,管管莊稼啊,日子可以過得挺好。
我勸你把鋪子出盤,把賽查麗納嫁掉,别想你那個生發油了。
咱們每年到巴黎來過冬,住在女婿家裡,多麼逍遙自在!政界商界出什麼事都跟咱們不相幹。
為什麼要壓倒别人呢?咱們眼前的産業還嫌不夠麼?做了百萬富翁能多吃一頓夜飯麼?是不是你還想另外弄個女人?看看咱們的叔叔比勒羅吧!他隻有一份小小的家私,卻是很知足,經常做點兒好事。
他幾曾想要什麼漂亮家具?我料定你已經替我定了家具:我看見勃拉訓來過,他絕不是來買花粉的。
” 她說:“哎,賽查,瞧你這副滑稽樣兒!幹嗎不告訴我一聲,把我丢在那裡呢?我差點兒吓死了,不知道出了什麼事。
你冒着寒氣在這兒幹嗎呢?你要重傷風了。
聽見沒有,皮羅多?” 她終于聲音很凄慘的叫起來:“皮羅多!皮羅多!” 她既不能扭動脖子,也不能伸出手去拉繩子打鈴,把一個廚娘,三個夥計和一個送貨的叫起來。
醒是醒了,噩夢還沒有散。
她忘了她女兒安安靜靜的睡在隔壁房裡,房門就在自己的床腳邊。
終于她叫了一聲:“皮羅多!”沒有回音。
她自以為叫了,可是沒有叫出聲來。
她往下又想:“那麼他是死了!會不會自殺的呢?幹嗎自殺?這兩年他做了副區長就六神無主。
天地良心,叫他當官兒才可憐呢!他的買賣很不錯,還送了我一條披肩。
也許買賣不行吧?嘿!那也瞞不了我。
不過男人的心事,誰摸得透呢?女人的心還不是一樣?那也沒有關系。
今天咱們不是做了五千法郎生意麼?再說,當副區長的總不能尋死,他是精通法律的啊。
那麼他哪兒去了呢?” 她好容易轉過頭去,偷偷瞧了瞧卧房。
那些别有風光的夜景隻有小品畫家畫得出,語言是無能為力的。
各種東西的影子扭來扭去非常可怕;窗簾給風吹着鼓起來,變得奇形怪狀;守夜燈隐隐約約的光照着紅布幔子的褶裥;挂鈎上射出火焰似的反光,鈎子的中心又紅又亮,好比小偷的眼睛;一件袍子拖在地下,像一個人跪在那裡;總之,在腦子隻會感受痛苦誇大痛苦的當兒,一切可驚可怖的怪現象,無論什麼話都沒法描寫。
皮羅多太太似乎看到卧房的外間有一片強烈的光,便馬上想到失火;回頭看見一條紅圍巾,又當作一攤鮮血,念頭轉到強盜身上,覺得家具擺的樣子是有人打過架了。
她一想起銀箱裡的現款就心驚膽戰,把她做噩夢的忽冷忽熱的感覺趕走了。
她光穿着襯衣,慌慌張張撲到房間當中預備去救丈夫,以為他在跟兇手搏鬥。
她向床上瞅了一眼,看見丈夫的睡帽圓滾滾的,明明是戴過的樣子。
她發覺丈夫就在隔壁屋裡,拿着一支尺在空中量來量去。
綠地棕色花的睡衣沒有穿好,把兩條腿凍得通紅;賽查卻一心想着自己的事,不覺得冷。
他轉過身來說道:“嗯,什麼事啊,公斯當斯?”那副心不在焉的傻相叫皮羅多太太看着笑了。
“靠得住!” “那些是什麼人呢,請問你?你的叔叔比勒羅把我們當作心肝寶貝一般,每星期天都跟我們一塊兒吃飯,難道他想我們的錢麼?難道是咱們的老東家,好好先生拉貢麼?他清白了四十年,咱們經常跟他玩着波士頓,他想騙我們的錢麼?再不然是堂堂巴黎公證人,當了十五年公職,上了五十七歲的羅甘麼?如果老實人還得分等級,那麼巴黎的公證人就是天字第一号的老實人。
何況到緊要關頭,合夥老闆還會幫我忙呢!好寶貝,請問你圈套在哪兒?唉,我非點醒你不可。
真的,我心裡不大舒服。
——你老是像貓一樣多心。
店裡存了兩個錢,就把顧客當作小偷一般的防。
——要你發财,隻要人家跪下來向你苦苦央求!虧你還是巴黎人出身,竟然這樣沒有野心!你要不老是擔驚受怕,我就十全十美,就是天底下最快活的男人了!依了你,什麼女蘇丹雪花膏,什麼潤膚水,我都不會制造。
不錯,咱們的鋪子養活了咱們,可是咱們淨賺的十六萬法郎,是靠那兩樣發明和咱們的肥皂掙來的呀。
——沒有我的天才(因為我做花粉生意的确有本領),咱們不過是小本經紀的零售商,不把吃奶的力氣都使出來,顧了年頭就顧不到年尾,更輪不到做什麼商界名流,競選商務裁判了;我既當不了裁判,也當不了副區長。
在那個情形之下,你知道我是怎樣的人?還不是個開小鋪子的,跟當年的拉貢老頭一樣!我這麼說不是刻薄他,我看重鋪子,頂呱呱的人物都是開店出身。
——但是賣了四十年花粉,咱們也不過像老東家一樣攢到三千法郎一年進款,照眼前的局勢,物價漲起一倍,咱們隻能勉強過個苦日子,跟他們沒有分别。
這對老夫妻叫我心裡越來越難受了。
我要弄清他們的底細,明兒問包比諾就知道。
——你看到運氣來了就擔心,怕今天有的明天保不住。
聽了你,我不會有聲望,我得不到勳章,也沒希望踏進政界。
真的,你别搖頭,咱們的生意成功了,我可以當巴黎的議員!我名叫賽查不是白叫的,我做一樣成功一樣。
——外邊人人說我能幹,想不到在家裡,我最要讨她喜歡的人,我做牛做馬要她幸福的人,偏偏當我傻瓜!” “賽查麗
可是她跟一般的女人一樣,還想利用對方的感情來取勝。
當時皮羅多太太的難受等于受到劇烈的光的刺激,因為我們的意志不知被什麼機構觸動之下,會擴張開去或者集中起來,産生一些可怕的放射作用。
所以這個平凡的女人會像鬼使神差一般,能夠在實際上隻是一刹那,而以她迅速的印象來說是極長的時間之内,比着她身心正常的一天之内生出更多的念頭,喚起更多的回憶。
隻要聽她幾句荒唐矛盾,莫名其妙的話,就能知道她自言自語的時候心裡多麼難過。
她說:“皮羅多,你要是愛我,就讓我自得其樂的過日子吧。
你我都沒受過教育;咱們不會說話,不會像上流人物那樣請安行禮,進官場怎麼會得意呢?我嗎,我隻要能住在德萊索裡就快活了,我向來喜歡牲口,小鳥;我養養雞啊,管管莊稼啊,日子可以過得挺好。
我勸你把鋪子出盤,把賽查麗納嫁掉,别想你那個生發油了。
咱們每年到巴黎來過冬,住在女婿家裡,多麼逍遙自在!政界商界出什麼事都跟咱們不相幹。
為什麼要壓倒别人呢?咱們眼前的産業還嫌不夠麼?做了百萬富翁能多吃一頓夜飯麼?是不是你還想另外弄個女人?看看咱們的叔叔比勒羅吧!他隻有一份小小的家私,卻是很知足,經常做點兒好事。
他幾曾想要什麼漂亮家具?我料定你已經替我定了家具:我看見勃拉訓來過,他絕不是來買花粉的。
” 她說:“哎,賽查,瞧你這副滑稽樣兒!幹嗎不告訴我一聲,把我丢在那裡呢?我差點兒吓死了,不知道出了什麼事。
你冒着寒氣在這兒幹嗎呢?你要重傷風了。
聽見沒有,皮羅多?” 她終于聲音很凄慘的叫起來:“皮羅多!皮羅多!” 她既不能扭動脖子,也不能伸出手去拉繩子打鈴,把一個廚娘,三個夥計和一個送貨的叫起來。
醒是醒了,噩夢還沒有散。
她忘了她女兒安安靜靜的睡在隔壁房裡,房門就在自己的床腳邊。
終于她叫了一聲:“皮羅多!”沒有回音。
她自以為叫了,可是沒有叫出聲來。
她往下又想:“那麼他是死了!會不會自殺的呢?幹嗎自殺?這兩年他做了副區長就六神無主。
天地良心,叫他當官兒才可憐呢!他的買賣很不錯,還送了我一條披肩。
也許買賣不行吧?嘿!那也瞞不了我。
不過男人的心事,誰摸得透呢?女人的心還不是一樣?那也沒有關系。
今天咱們不是做了五千法郎生意麼?再說,當副區長的總不能尋死,他是精通法律的啊。
那麼他哪兒去了呢?” 她好容易轉過頭去,偷偷瞧了瞧卧房。
那些别有風光的夜景隻有小品畫家畫得出,語言是無能為力的。
各種東西的影子扭來扭去非常可怕;窗簾給風吹着鼓起來,變得奇形怪狀;守夜燈隐隐約約的光照着紅布幔子的褶裥;挂鈎上射出火焰似的反光,鈎子的中心又紅又亮,好比小偷的眼睛;一件袍子拖在地下,像一個人跪在那裡;總之,在腦子隻會感受痛苦誇大痛苦的當兒,一切可驚可怖的怪現象,無論什麼話都沒法描寫。
皮羅多太太似乎看到卧房的外間有一片強烈的光,便馬上想到失火;回頭看見一條紅圍巾,又當作一攤鮮血,念頭轉到強盜身上,覺得家具擺的樣子是有人打過架了。
她一想起銀箱裡的現款就心驚膽戰,把她做噩夢的忽冷忽熱的感覺趕走了。
她光穿着襯衣,慌慌張張撲到房間當中預備去救丈夫,以為他在跟兇手搏鬥。
她向床上瞅了一眼,看見丈夫的睡帽圓滾滾的,明明是戴過的樣子。
她發覺丈夫就在隔壁屋裡,拿着一支尺在空中量來量去。
綠地棕色花的睡衣沒有穿好,把兩條腿凍得通紅;賽查卻一心想着自己的事,不覺得冷。
他轉過身來說道:“嗯,什麼事啊,公斯當斯?”那副心不在焉的傻相叫皮羅多太太看着笑了。
“靠得住!” “那些是什麼人呢,請問你?你的叔叔比勒羅把我們當作心肝寶貝一般,每星期天都跟我們一塊兒吃飯,難道他想我們的錢麼?難道是咱們的老東家,好好先生拉貢麼?他清白了四十年,咱們經常跟他玩着波士頓,他想騙我們的錢麼?再不然是堂堂巴黎公證人,當了十五年公職,上了五十七歲的羅甘麼?如果老實人還得分等級,那麼巴黎的公證人就是天字第一号的老實人。
何況到緊要關頭,合夥老闆還會幫我忙呢!好寶貝,請問你圈套在哪兒?唉,我非點醒你不可。
真的,我心裡不大舒服。
——你老是像貓一樣多心。
店裡存了兩個錢,就把顧客當作小偷一般的防。
——要你發财,隻要人家跪下來向你苦苦央求!虧你還是巴黎人出身,竟然這樣沒有野心!你要不老是擔驚受怕,我就十全十美,就是天底下最快活的男人了!依了你,什麼女蘇丹雪花膏,什麼潤膚水,我都不會制造。
不錯,咱們的鋪子養活了咱們,可是咱們淨賺的十六萬法郎,是靠那兩樣發明和咱們的肥皂掙來的呀。
——沒有我的天才(因為我做花粉生意的确有本領),咱們不過是小本經紀的零售商,不把吃奶的力氣都使出來,顧了年頭就顧不到年尾,更輪不到做什麼商界名流,競選商務裁判了;我既當不了裁判,也當不了副區長。
在那個情形之下,你知道我是怎樣的人?還不是個開小鋪子的,跟當年的拉貢老頭一樣!我這麼說不是刻薄他,我看重鋪子,頂呱呱的人物都是開店出身。
——但是賣了四十年花粉,咱們也不過像老東家一樣攢到三千法郎一年進款,照眼前的局勢,物價漲起一倍,咱們隻能勉強過個苦日子,跟他們沒有分别。
這對老夫妻叫我心裡越來越難受了。
我要弄清他們的底細,明兒問包比諾就知道。
——你看到運氣來了就擔心,怕今天有的明天保不住。
聽了你,我不會有聲望,我得不到勳章,也沒希望踏進政界。
真的,你别搖頭,咱們的生意成功了,我可以當巴黎的議員!我名叫賽查不是白叫的,我做一樣成功一樣。
——外邊人人說我能幹,想不到在家裡,我最要讨她喜歡的人,我做牛做馬要她幸福的人,偏偏當我傻瓜!” “賽查麗