天使是我的水印圖案!
關燈
小
中
大
我坐在那裡,帶着一種木呆呆的歡樂,撚弄着大拇指。
然後,我突然有了真正的靈感。
我把畫拿到水池那裡,在把它好好泡了之後,我就用指甲刷擦它。
我擦啊擦,然後再把畫倒過來拿,讓顔色合成一體。
然後我小心翼翼地,十分小心翼翼地,把畫放平在我的書桌上。
這是一件傑作,我告訴你吧!我剛才整整研究了三個小時&hellip&hellip 你會說,這隻是一種偶然,這件傑作,那麼它就是一種偶然!不過,《聖經》中詩篇第二十三篇不也是這樣嗎?一切誕生都是奇迹式的&mdash&mdash而且有靈感。
現在出現在我眼前的是無數錯誤、退縮、塗删、猶豫的結果。
這也是确信的結果。
你願意相信指甲刷,相信水,那就相信吧&mdash&mdash盡一切辦法,相信每一個人、每一件事吧!相信但丁,相信斯賓諾莎,相信希羅尼穆斯·博斯吧!貸方[13]現金,借方股份有限公司。
請記入日記賬:梅莉亞姨媽。
就這樣。
結算一下。
差一分錢,呃?如果你能從口袋裡拿出一分錢,把賬平了,那你會這樣做的,但是你不再是同那實際上的一分錢打交道了。
沒有一部機器能聰明到足以發明、仿造那不存在的一分錢。
真實和假冒的世界被我們甩到身後去了。
從有形的東西中,我們發明了無形的東西。
在你能夠結清賬目的時候,你就不再擁有一幅圖畫。
現在你有一個無形的東西,一個偶然,而你卻整夜不睡,面對攤開的賬本絞盡腦汁。
你手頭有一個負号。
一切活生生的有趣資料都标明是負的。
在你發現正的對應物時,你就&mdash&mdash一無所有了。
你有那種想象的、瞬間的東西,稱之為&ldquo收支平衡&rdquo。
平衡從來不存在。
它是一種騙局,就像讓鐘停止,或者宣布休戰。
你結賬,為的是要加上一個假設的重量,為的是要為你的存在制造一個理由。
我從來沒有能夠達到平衡。
我總是負的東西,因此我有一個理由繼續下去。
我正在把我的整個一生都放到平衡中去,為的是可以達到一無所有。
為了達到一無所有,你必須展示無限的數字。
就是這樣:在這個活的等式中,我的符号是無限。
要達到&ldquo無&rdquo處,你必須橫越一切已知的天地:你必須到每一處,才能到&ldquo無&rdquo處。
為了擁有無序,你必須摧毀一切形式的秩序。
為了要發瘋,你必須極大地積累健全的神志。
其作品給予我靈感的所有那些瘋子都是被冷漠的清醒神志所觸發。
他們什麼也沒有教我&mdash&mdash因為他們傳給我們的決算表被證明是虛假的。
他們的計算對我來說毫無意義&mdash&mdash因為數字都被改過。
他們傳下來的奇異的金邊賬本有着夜間被催長的植物那種荒誕可笑的美。
我的傑作!它就像釘子底下的一塊碎片。
我問你,既然你在看它,那你在其中看到烏拉爾山脈那一邊的湖泊了嗎?你看到瘋狂的卡茨[14]在用一把紙傘保持身體平衡嗎?你看到圖拉真[15]建築的拱頂凸現在亞洲的煙霧中嗎?你看到企鵝在喜馬拉雅山融化嗎?你看到克裡克人[16]和塞米諾爾人[17]滑行通過公墓大門嗎?你看到來自上尼羅省的壁畫嗎?上面有飛雁,有蝙蝠和大鳥籠。
你看到十字軍騎士劍柄上的奇異圓頭以及吞下它們的唾液嗎?你看到噴火的印第安人棚屋嗎?你看到堿水槽、騾骨頭以及發亮的硼砂嗎?你看到伯沙撒[18]的墳墓,或者正在盜墓的鬼魂嗎?你看到科羅拉多将張開的新嘴嗎?你看到仰面躺着的星魚和支撐它們的分子嗎?你看到亞曆山大快要脹裂的眼睛,或者引起這種脹裂的悲傷嗎?你看到烏賊所依賴的墨汁嗎? 不,恐怕你看不到!你隻看見被冰河凍住、臉色凄慘得發青的天使。
你甚至沒有看見傘骨,因為你不是訓練有素而能尋找傘骨的人。
但是你看見了一個天使,你看見了一隻馬屁股。
你可以留着它們:它們歸你!現在天使身上沒有麻點&mdash&mdash隻是一種清冷的藍色聚光燈浮雕般地突顯了他凹陷的肚子和折斷的足背。
天使在那裡領你上天堂,在那裡全是正的,沒有負的。
天使在那裡就像一個水印圖案,你的無差錯視覺的保證。
天使沒有甲狀腺腫,是藝術家有甲狀腺腫。
天使在那裡将歐芹的小枝掉進你的煎蛋卷,把一枝三葉草插入你的紐孔。
我可以将神話從馬鬃上擦去;我可以把黃色從長江上擦去;我可以把椰棗從平底船上的人身上擦去;我可以把雲彩和包裹帶叉狀閃電的花束的薄紙擦去&hellip&hellip但是天使我擦不掉。
天使是我的水印圖案。
【注釋】 [1]皮埃爾·奧古斯特·雷諾阿(1841&mdash&mdash1919):法國印象派畫家。
[2]希萊爾·希勒(1898&mdash&mdash1966):美國畫家、音樂家。
[3]美國加利福尼亞州南部城市。
[4]喬治·德·基裡科(1888&mdash&mdash1978):意大利畫家。
[5]一種意大利苦艾酒的牌子。
[6]喬托(1266?&mdash&mdash1337):意大利文藝複興初期畫家、雕刻家、建築師。
[7]桑托斯·杜蒙特(1873&mdash&mdash1932):巴西航空發展的先驅者。
[8]薩爾瓦多·達利(1904&mdash&mdash1989):西班牙超現實主義畫家。
[9]亨利·馬蒂斯(1869&mdash&mdash1954):法國野獸派畫家、雕塑家、版畫家。
[10]于特裡約(1883&mdash&mdash1955):法國畫家。
[11]威廉·透納(1775&mdash&mdash1851):英國風景畫家,擅長水彩畫。
[12]此處可能指小彼得·勃魯蓋爾(1564或1565&mdash&mdash1636),佛蘭德斯最偉大的畫家彼得·勃魯蓋爾(約1525&mdash&mdash1569)的大兒子,喜畫地獄幻象。
[13]原文是credit,它既有&ldquo相信&rdquo又有&ldquo貸方&rdquo的意思,作者先說的是前一種意思,從這兒開始指後一種意思。
[14]由斯特拉文斯基作曲的芭蕾舞劇《火鳥》中的一位魔王。
[15]圖拉真(53&mdash&mdash117):羅馬帝國皇帝。
[16]北美印第安人的一支,屬于操穆斯科格語的北美印第安部落。
[17]克裡克人的旁支。
[18]新巴比倫王國的最後一位國王。
然後,我突然有了真正的靈感。
我把畫拿到水池那裡,在把它好好泡了之後,我就用指甲刷擦它。
我擦啊擦,然後再把畫倒過來拿,讓顔色合成一體。
然後我小心翼翼地,十分小心翼翼地,把畫放平在我的書桌上。
這是一件傑作,我告訴你吧!我剛才整整研究了三個小時&hellip&hellip 你會說,這隻是一種偶然,這件傑作,那麼它就是一種偶然!不過,《聖經》中詩篇第二十三篇不也是這樣嗎?一切誕生都是奇迹式的&mdash&mdash而且有靈感。
現在出現在我眼前的是無數錯誤、退縮、塗删、猶豫的結果。
這也是确信的結果。
你願意相信指甲刷,相信水,那就相信吧&mdash&mdash盡一切辦法,相信每一個人、每一件事吧!相信但丁,相信斯賓諾莎,相信希羅尼穆斯·博斯吧!貸方[13]現金,借方股份有限公司。
請記入日記賬:梅莉亞姨媽。
就這樣。
結算一下。
差一分錢,呃?如果你能從口袋裡拿出一分錢,把賬平了,那你會這樣做的,但是你不再是同那實際上的一分錢打交道了。
沒有一部機器能聰明到足以發明、仿造那不存在的一分錢。
真實和假冒的世界被我們甩到身後去了。
從有形的東西中,我們發明了無形的東西。
在你能夠結清賬目的時候,你就不再擁有一幅圖畫。
現在你有一個無形的東西,一個偶然,而你卻整夜不睡,面對攤開的賬本絞盡腦汁。
你手頭有一個負号。
一切活生生的有趣資料都标明是負的。
在你發現正的對應物時,你就&mdash&mdash一無所有了。
你有那種想象的、瞬間的東西,稱之為&ldquo收支平衡&rdquo。
平衡從來不存在。
它是一種騙局,就像讓鐘停止,或者宣布休戰。
你結賬,為的是要加上一個假設的重量,為的是要為你的存在制造一個理由。
我從來沒有能夠達到平衡。
我總是負的東西,因此我有一個理由繼續下去。
我正在把我的整個一生都放到平衡中去,為的是可以達到一無所有。
為了達到一無所有,你必須展示無限的數字。
就是這樣:在這個活的等式中,我的符号是無限。
要達到&ldquo無&rdquo處,你必須橫越一切已知的天地:你必須到每一處,才能到&ldquo無&rdquo處。
為了擁有無序,你必須摧毀一切形式的秩序。
為了要發瘋,你必須極大地積累健全的神志。
其作品給予我靈感的所有那些瘋子都是被冷漠的清醒神志所觸發。
他們什麼也沒有教我&mdash&mdash因為他們傳給我們的決算表被證明是虛假的。
他們的計算對我來說毫無意義&mdash&mdash因為數字都被改過。
他們傳下來的奇異的金邊賬本有着夜間被催長的植物那種荒誕可笑的美。
我的傑作!它就像釘子底下的一塊碎片。
我問你,既然你在看它,那你在其中看到烏拉爾山脈那一邊的湖泊了嗎?你看到瘋狂的卡茨[14]在用一把紙傘保持身體平衡嗎?你看到圖拉真[15]建築的拱頂凸現在亞洲的煙霧中嗎?你看到企鵝在喜馬拉雅山融化嗎?你看到克裡克人[16]和塞米諾爾人[17]滑行通過公墓大門嗎?你看到來自上尼羅省的壁畫嗎?上面有飛雁,有蝙蝠和大鳥籠。
你看到十字軍騎士劍柄上的奇異圓頭以及吞下它們的唾液嗎?你看到噴火的印第安人棚屋嗎?你看到堿水槽、騾骨頭以及發亮的硼砂嗎?你看到伯沙撒[18]的墳墓,或者正在盜墓的鬼魂嗎?你看到科羅拉多将張開的新嘴嗎?你看到仰面躺着的星魚和支撐它們的分子嗎?你看到亞曆山大快要脹裂的眼睛,或者引起這種脹裂的悲傷嗎?你看到烏賊所依賴的墨汁嗎? 不,恐怕你看不到!你隻看見被冰河凍住、臉色凄慘得發青的天使。
你甚至沒有看見傘骨,因為你不是訓練有素而能尋找傘骨的人。
但是你看見了一個天使,你看見了一隻馬屁股。
你可以留着它們:它們歸你!現在天使身上沒有麻點&mdash&mdash隻是一種清冷的藍色聚光燈浮雕般地突顯了他凹陷的肚子和折斷的足背。
天使在那裡領你上天堂,在那裡全是正的,沒有負的。
天使在那裡就像一個水印圖案,你的無差錯視覺的保證。
天使沒有甲狀腺腫,是藝術家有甲狀腺腫。
天使在那裡将歐芹的小枝掉進你的煎蛋卷,把一枝三葉草插入你的紐孔。
我可以将神話從馬鬃上擦去;我可以把黃色從長江上擦去;我可以把椰棗從平底船上的人身上擦去;我可以把雲彩和包裹帶叉狀閃電的花束的薄紙擦去&hellip&hellip但是天使我擦不掉。
天使是我的水印圖案。
【注釋】 [1]皮埃爾·奧古斯特·雷諾阿(1841&mdash&mdash1919):法國印象派畫家。
[2]希萊爾·希勒(1898&mdash&mdash1966):美國畫家、音樂家。
[3]美國加利福尼亞州南部城市。
[4]喬治·德·基裡科(1888&mdash&mdash1978):意大利畫家。
[5]一種意大利苦艾酒的牌子。
[6]喬托(1266?&mdash&mdash1337):意大利文藝複興初期畫家、雕刻家、建築師。
[7]桑托斯·杜蒙特(1873&mdash&mdash1932):巴西航空發展的先驅者。
[8]薩爾瓦多·達利(1904&mdash&mdash1989):西班牙超現實主義畫家。
[9]亨利·馬蒂斯(1869&mdash&mdash1954):法國野獸派畫家、雕塑家、版畫家。
[10]于特裡約(1883&mdash&mdash1955):法國畫家。
[11]威廉·透納(1775&mdash&mdash1851):英國風景畫家,擅長水彩畫。
[12]此處可能指小彼得·勃魯蓋爾(1564或1565&mdash&mdash1636),佛蘭德斯最偉大的畫家彼得·勃魯蓋爾(約1525&mdash&mdash1569)的大兒子,喜畫地獄幻象。
[13]原文是credit,它既有&ldquo相信&rdquo又有&ldquo貸方&rdquo的意思,作者先說的是前一種意思,從這兒開始指後一種意思。
[14]由斯特拉文斯基作曲的芭蕾舞劇《火鳥》中的一位魔王。
[15]圖拉真(53&mdash&mdash117):羅馬帝國皇帝。
[16]北美印第安人的一支,屬于操穆斯科格語的北美印第安部落。
[17]克裡克人的旁支。
[18]新巴比倫王國的最後一位國王。