21

關燈
心。

    他整個人都變了。

     你知道,他對我的态度也變了。

    有時候我跟他講話,他根本不答腔。

    ”柏西瓦爾夫人歎了一口氣繼續說:“還有我的小姑愛蘭,你知道,她是很怪的女孩子,整天在戶外。

    她也不算不親切,就是沒有同情心,你知道。

    她從來不想上倫敦逛街,或者去看戲之類的。

    她連衣服都不感興趣。

    ”柏西尼爾少夫人又歎口氣,低聲說:“當然我并不想發牢騷。

    ”她良心有點不安,連忙說:“你一定覺得奇怪吧,你是陌生人,我跟你說了這麼多。

    不過,由于緊張和震撼——我想最重要的是震撼:遲來的震撼。

    我覺得好緊張,你知道,我真的——噢,我真的非找人談談不可。

    你使我想起一位親愛的老婦人翠福西絲?詹姆士小姐。

    她七十五歲那年挫傷了大腿骨。

    我長期看護她,後來我們變成好朋友。

    我走的時候,她送我一件狐皮鬥篷,我覺得她真體貼人。

    ” 瑪波小姐說:“我知道你的心情。

    ” 這又是真話。

    柏西瓦爾少夫人的丈夫顯然被她煩得半死,很少理她,可憐的少婦在當地又交不到朋友。

    她跑到倫敦去逛街,看電影,住豪華的房屋,可是她和夫家的關系缺少人情味,卻不是那些享受能夠彌補的。

     瑪波小姐以柔和的老婦口吻說:“但願我不算失禮。

    我真的覺得,已故的佛特斯庫先生不可能是大好人。

    ” 死者的兒媳婦說:“他才不是呢。

    說一句悄悄話,他是可惡的老人。

    有人想除掉他,我一點都不奇怪——真的不奇怪。

    ” “你完全不知道誰——”瑪波小姐說着突然停下來。

    “噢,老天,也許我不該問——甚至猜都不該猜,誰——誰——噢,誰是兇手?” 柏西瓦爾少夫人說:“噢,我想是可怕的克倫普。

    我一向不喜歡他。

    他那種态度……不是真的粗鹵,你知道,可是卻又無禮得很,說傲慢更恰當。

    ” “不過,我猜總要有動機吧。

    ” 我真不知道那種人需要多少動機。

    我猜佛特斯庫先生為了某一個理由罵過他,而且我懷疑他有時候會酗酒。

    我真的覺得他有點不正常,你知道。

    就跟那個在屋角亂射别人的腳夫或管事一樣。

    當然啦,跟你說老實話,起先我懷疑是阿黛兒毒死佛特斯庫先生,不過現在她自己也被毒死了,我們當然不能這麼想。

    你知道,她可能指控過克倫普。

    于是他昏了頭,設法在三明治裡放毒藥,葛萊蒂看見了,于是他也殺了她——我認為留他在屋裡真危險。

    噢,老天,但願我能走開,不過我猜這些可怕的警察不會允許。

    ”她沖動地向前倒,把胖手放在瑪波小姐的手臂上。

    “有時候我覺得非走不可——如果事情不快點了結——我會真的逃走。

    ” 她往後靠——打量瑪波小姐的表情。

     “不過也許——這樣不大聰明吧?” “不——我認為不聰明——警察馬上就會找到你,你知道。

    ” “他們能嗎?他們真的能嗎?你認為他們那麼精明?” “低估警察的能力未免太傻了。

    我覺得尼爾督察是智能特佳的人物。

    ” “噢!我以為他笨笨的。

    ” 瑪波小姐搖搖頭。

     珍妮佛?佛特斯庫猶豫不決地說:“我忍不住覺得……留在這裡很危險。

    ” “你是說你有危險?” “是——的——噢,是的——” “因為你——知道某一件事?” 柏西瓦爾少夫人好像吸了一口氣。

     “噢,不——當然我什麼都不知道。

    我會知道什麼呢? 隻是——隻是我覺得緊張。

    克倫普那個人——” 瑪波小姐暗想:柏西瓦爾?佛特斯庫少夫人想的不是克倫普——看她握拳又放開就知道。

    瑪波小姐認為珍妮佛?佛特斯庫為了某一理由,确實吓慌了。