8

關燈
他小心翼翼說: “佛特斯庫先生的病可能是早餐吃了某一樣東西引起的。

    ” 她似乎很意外。

    “早餐?這就難了。

    我看不出怎麼會……” 她閉嘴搖搖頭。

     “那我看不出她怎麼下手……除非她在咖啡裡偷放什麼——趁愛蘭和我不注意的時候……” 有個安詳的嗓音在他們身邊說: “瓦爾少奶奶,你的茶已經端進圖書室了。

    ” 瓦爾太太跳起來。

     “噢,謝謝你,窦夫小姐。

    是的,我不妨喝一杯茶。

    我真的感覺很狼狽。

    你呢——督察——先生——” “謝謝你,我現在不喝。

    ” 胖胖的身軀躊躇一會就慢慢走開了。

     她由一道門口消失後,瑪麗?窦夫柔聲說: “我想她一輩子沒聽過‘苗條’這字眼。

    ” 尼爾督察沒答腔。

     瑪麗?窦夫又說: “有什麼事要我幫忙嗎?” “我在什麼地方能找到家務女仆艾倫?” “我帶你去找她。

    她剛剛上樓。

    ” 艾倫表情陰森森的,但毫無懼色。

    她那尖酸的老臉得意洋洋望着督察。

     “大人,這件事叫人震驚。

    我從來沒想到我幫傭的人家會出這種事。

    不過說來也不算意外。

    我早該遞上辭職書了,這是事實。

    我不喜歡這家人說的話,我不喜歡他們喝那麼多酒,我不贊成那種醜事。

    我對克倫普太太沒有反感,但克倫普和葛萊蒂那丫頭簡直不懂得上菜。

    不過,我最看不慣的是醜事。

    ” “你是指什麼醜事?” “你如果還不知道,早晚也會聽到的。

    這一帶早就議論紛紛。

    到處有人看見他們。

    借口說要去打高爾夫球——或網球……我在這棟房子裡——親眼——看過好戲。

    圖書室的門開着,他們在那邊摟抱親嘴。

    ” 老處女惡毒極了。

    尼爾覺得不必問“你是說誰”?但他還是照問不誤。

     “我說誰?女主人——和那個男人嘛。

    他們一點羞恥心都沒有。

    不過我告訴你,男主人知道了,曾經派人監視他們。

     離婚——本來會以離婚收場的。

    結果卻出了這件事。

    ” “你這麼說,意思是——” “大人,你問男主人吃什麼,喝什麼,誰給他吃的。

    大人,我要說他們是共謀。

    他從某一個地方弄來毒藥,由她弄給男主人吃,就是這樣子,我敢确定。

    ” “你有沒有在屋裡見過紫杉果——或者扔在某一處地方?” 她那對小眼睛發出好奇的光芒。

     “紫杉?下流的毒物。

    小時候我娘對我說過,千萬别碰那些漿果。

    大人,兇手就是用那種東西?” “我們還不知道用的是什麼。

    ” 艾倫似乎很失望。

    “我沒見過她撫弄紫杉。

    不,我從來沒見過那種事。

    ” 尼爾問起佛特斯庫口袋裡發現的谷子,仍是一無所得。

     “不,大人,這我不知道。

    ” 他進一步發問,沒什麼結果。

    最後他想求見蘭姆士伯頓小姐。

     艾倫顯得很懷疑。

     “我可以問她,但她不肯随便見人的。

    她是年紀很大的老太婆,你知道,而且有點古怪。

    ” 督察硬要求見,艾倫勉強帶他走進一條長廊,上了幾級短梯,來到一處套房,他認為這兒可能是建來當育嬰房用的。

     他跟她走的時候,由走廊的窗子看出去,發現海依巡佐站在紫杉樹旁邊跟一個人講話,那人顯然是園丁。

     艾倫輕輕敲一扇門,聽見回音,便開門說道: “小姐,有一位警察先生想跟你說話。

    ” 答案顯然是肯定的,她往後退,示意尼爾進屋。

     他置身的房間擺滿了家具,擠得荒唐。

    督察自覺仿佛倒退至愛德華時代甚至維多利亞時代了。

    煤氣爐旁邊有一張桌子,有位老太婆坐在那邊玩單人橋牌。

    她身穿紅褐色的衣服,稀疏的白發滑落在面孔兩側。

     她不擡頭,也不停止牌戲,