第六章
關燈
小
中
大
扭地塗了幾行,字迹很難辨認:
魔劇院今晚四點開演
——專為狂人而演——
一入場就要失去理智,
普通人不得入内。
赫爾米娜在地獄裡。
我就好像操縱線一度從表演者手中脫落而僵死麻木了片刻後才活躍起來、又跳又舞地重新開始表演的木偶,被魔索牽拉着,充滿活力、生氣勃勃、情緒熱烈地又跑回到我剛才疲乏地、無精打采地逃離的熙攘嘈雜的人群中。
沒有哪個罪人會這樣急于進入地獄。
剛才,漆皮皮鞋還擠得我腳疼,充滿濃烈的香水味的空氣熏得我惡心讨厭,廳裡的熱氣使我疲乏無力;可是現在,我随着每步舞的節奏,敏捷地邁着較快的步伐通過所有大廳,跑向地獄。
我感到空氣裡充滿了魔力,我似乎被那暖氣,被所有狂熱的音樂,被那色彩的海洋,被那女人肩膀的香氣,被那千百人的醉意,被那笑聲、舞蹈節奏,被那千百雙眼睛的異樣光彩擡起來搖晃着。
一位西班牙舞女飛到我的懷裡:“跟我跳舞!”“不行,”我說,“我必須到地獄去。
不過很願意吻你一下。
”假面具下鮮紅的嘴唇向我挨近,接吻時我才認出這是瑪麗亞。
我緊緊地把她摟到懷裡,她那豐滿的嘴像一朵成熟的夏玫瑰。
我們嘴唇挨着嘴唇,立刻跳起舞來,從帕勃羅身邊跳過,他愛戀地吹着他那根薩克斯管,他那美麗的動物似的眼睛炯炯有神地、同時又有點兒心不在焉地跟蹤着我們。
我們跳了還不到二十步,音樂就停了,我很不情願地放開馬麗亞。
“我很想再和你跳一次,”我說,我陶醉在她的溫情之中。
“來,瑪麗亞,跟我走幾步,我多麼愛你美麗的雙臂,再讓我換你一會兒!可是你看,赫爾米娜已經在喚我。
她在地獄裡。
” “我已經想到了。
再見,哈裡,我仍然愛着你。
”她跟我告别。
夏玫瑰這樣成熟,這樣芳香,她就是告别、秋天和命運的象征。
我繼續往前跑,穿過擠滿人的長長的走廊,走下樓梯,進入地獄。
孤單,漆黑的牆,亮着刺眼的、兇神惡煞似的燈,魔鬼樂隊狂熱地演奏着音樂。
在一把高高的櫃台椅子上坐着一位漂亮的小夥子,他穿着禮服,沒有戴假面具。
他用譏嘲的眼光打量了我片刻。
小房間裡約有二十對舞伴在跳舞,我被舞者的旋流擠到牆邊。
我貪婪而又害怕地觀察所有的女人,她們大多數仍戴着假面具,有的在向我笑,但是沒有赫爾米娜。
那漂亮的小夥子從高高的椅子上向我投來譏嘲的目光。
我想,下一次休息時,她就會來喊我的。
舞曲結束了,但沒有人來。
我走向設在低矮的小房間裡的酒吧。
我走到小夥子座椅旁邊,要了一杯威士忌。
我一邊喝着酒,一過細看年輕人的側影。
這人好像很熟,很招人喜愛,像遠古時代的一幅畫,正因為蒙上了一層年代久遠的靜靜的灰塵而變得非常珍貴。
噢,我内心忽然顫抖了一下:那不是赫爾曼,我年輕時的朋友嗎! “赫爾曼!”我猶豫地叫了一聲。
他微微一笑。
“哈裡?你找到我了嗎?” 原來是赫爾米娜,她隻是稍許化裝打扮了一下,她套着時髦的高領,聰慧的臉顯得蒼白,眼睛漠然地看着我,黑色禮服袖子過于寬大,露出白色的襯衣袖口,一雙小手更顯得嬌小秀美,她穿着長長的黑褲,下面露出穿着黑白相間的男絲襪的纖纖小腳。
“赫爾米娜,這就是你要讓我愛你的裝束?” “到現在為止,我已搞得幾位女子愛上了我。
可現在輪到你了。
讓我們先喝一杯香槟酒。
” 我們坐在高高的椅子上喝香槟酒,邊上的人仍在跳着舞,熱切而激烈的弦樂越來越強烈。
赫爾米娜似乎沒有資多少勁就使我很快愛上了她。
她穿着男裝,我不能和她跳舞,不能親她,不能向她表示各種柔情。
她穿着男裝,顯得那麼陌生,那麼漠然,然而她卻用目光、言詞、表情給我送來一種女性的魅力。
我沒有觸及它們,隻是完全被她的魔力所制服了,即使她穿着男裝也有這種魔力,她的魔力是陰陽兩性兼有的。
接着她便跟我談赫爾曼,談我的童年,談她的童年,談論性成熟前的那些歲月。
性成熟以前,青年人的愛的能力不僅包括兩個性别,他們愛一切,既包括感官的,也包括精神的東西,他們把愛情的魔力,把童話般變化的能力賦予一切。
人到了晚年,隻有少數精英和詩人有時還會具有這種能力。
她演得完全像個小夥子,抽煙,才氣橫溢,侃侃而談,常常喜歡帶點譏嘲,但是,她的一舉一動都蒙上一層性愛的光澤,在我看來,一切都成了迷人的誘惑。
我從前以為我完全了解赫爾米娜。
而今天夜裡,她卻以全新的面貌出現在我的面前!她多麼輕柔,悄悄地在我周圍織起我渴望已久的網,玩耍似地像水妖那樣給我喝甜蜜的毒汁! 我們坐在那裡,喝着香按酒談東論西。
我們邊走邊觀察着穿過一個個大廳,我們像探險家那樣挑選一時對舞伴,竊聽他們怎樣談情說愛。
她向我指出一些女人,要求我跟她們跳舞,給我出謀劃策,告訴我在這個或那個女人身上該用什麼訣竅去引誘她們。
我們像兩個競争對手那樣上場,兩個人追了一會兒同一個女人,輪換着和她跳舞,兩個人都争取把她弄到手,然而這一切都是假的,隻是我們兩人之間的一場戲。
這場戲把我們兩人越拉越近,點燃了我們彼此的敬慕之火。
一切都是童話,一切都比往常多了一點,意義更深了一層,一切都是遊戲和象征。
我們看見一位很漂亮的年輕婦女,她看樣子有些痛苦和不滿,赫爾曼跟她跳舞,使她容光煥發,轉憂為喜,她帶她去喝香槟酒,後來她告訴我,她并不是作為一個男子,而是作為一個女人,用同性愛的魔力占領了她。
我逐漸覺得,狂歡亂舞的舞廳,這幢發出轟鳴的房子,所有這些戴着假面具的如醉如癡的人,變成了其妙無比的夢幻中的天堂世界,一朵朵鮮花吐芳争豔;我用手指反複地掂量着一個個果實,尋找中意的果子;一條條蛇隐蔽在綠色樹蔭中,誘惑似地看着我;荷花在黑沉沉的沼澤上影影綽綽地閃着激光;魔鳥在樹林間鳴唱。
一切的一切都把我引向渴望已久的目的地、一切都重新用來對某一個人的渴望追求邀我前去。
一次,我和一位不相識的姑娘跳舞。
我熾熱地追求她;正當我們跳得如醉如癡,騰雲駕霧似地在空中飄浮時,她突然大笑起來,說道:“我都認不出你了。
今天晚上前不久你還那樣呆笨無味。
”我認出了,她就是幾小時前叫我“糟老頭”的那位姑娘。
她以為我已經是她的了,但下一個舞我已經熾熱地和另一個姑娘跳了起來。
我跳了兩小時舞,也許更長,每個舞我都跳,連我沒有學過的舞也跳。
赫爾曼——一位微笑的小夥子他時不時地在我近旁出現,向我點點頭後又消失在人群中。
在今晚的舞會上,我經曆了五十年中從未經曆過的事,每個大姑娘和大學生都知道這種事:節目的經曆,參加節日活動時的共同歡樂,個人融化到人群中時的秘密,歡樂時靈魂和上帝融為一體的秘密。
我常常聽人說起過這種經曆,每個女仆都知道這種經曆,我常常看到叙述老的眼睛閃出光芒,而我總是輕蔑和羨慕參半地置之一笑。
這種如癡如狂的人,從自身超脫出來、笑容滿面、迷亂恍惚的人,他們個個都是醉意醺醺、兩眼生輝,眼前的這一切,我一生在高貴的和卑下的人的身上看到過千百次,他們有的是喝得酩酊大醉的新兵和水兵,有的是在隆重演出的熱烈情緒中的偉大的藝術家,尤其在出征的新兵身上這種神采,這種微笑見得更多。
就在不久前,當我的朋友帕勃羅為音樂所陶醉,坐在樂隊中出神地吹奏薩克斯管,或者觀看歡樂的、狂喜的指揮、鼓手、班卓琴師時.我曾欣賞、熱愛、嘲諷、羨慕過幸福地出神狂喜的人的神采和微笑。
先前,我有時想,這種微笑,這種孩子似的神采,隻有青少年才會有,隻有那些不允許有強烈個性、不允許人們之間存在差别的人才會有。
可是今天,在這幸福的夜晚,我自己——荒原狼哈裡——也神采煥發地微笑起來,我自己也在這天真的、童話般的深深的幸福中飄浮,我自己也從共同狂歡、音樂、節奏、酒和性感的歡樂中呼吸那甜蜜的夢幻和陶醉;以前,某位大學生在講起舞會情況時對此大加贊揚,我常常懷着可憐的優越感和譏嘲情緒聽着。
我不再是我自己了,我的人格像鹽溶解到水裡那樣在節日的陶醉中溶解了。
我跟這位或那位女人跳舞,然而我占有的不僅僅是我摟在懷裡的女人,不僅僅是在我胸前讓我摩掌,并吸進她們的香氣的女人,而是所有在這大廳裡跳着同一個舞、和我一樣随着同一舞曲飄蕩的女人都屬于我;她們神采飛揚,像一朵朵大鮮花飛掠過我身旁。
不過我也屬于她們大家,大家都是你屬于我、我屬于你。
男人也在此列,我也存在于他們身中,他們對我也不陌生,他們的微笑就是我的微笑,他們的追求就是我的追求,我的就是他們的。
一種新的舞。
一種名叫“思戀”的狐步舞在那個冬天風靡世界。
人們一次又一次地演奏這支舞曲,人們一再希望跳這個舞,我們大家都被這個舞征服了,陶醉了,我們大家都一同哼起舞曲的旋律。
我不斷地跳舞,跟我遇到的每一個女人跳,跟黃花少女跳,跟如花似玉的妙齡女子跳,跟完全成熟正當年華的女人跳,也跟憂傷的半老徐娘跳:她們每一個人都使我喜悅、歡笑、幸福、眉飛色舞。
當帕勃羅看見我那樣神采奕奕,他的眼睛也閃出幸福的光芒,以前他總是把我看作可歎可憐的人。
他興奮地從樂隊的椅子上站起來,使勁地吹奏他的薩克斯管,他登上椅子,高高地站在上面,鼓滿腮幫吹奏着,随着“思戀”樂曲的節奏,使勁地搖擺着身體和樂器,我和我的舞伴向他投去飛吻,高聲地和着節拍唱起來。
啊,我一邊跳一邊想,不管我發生什麼事情.我也感到幸福了,我神采煥發,我脫離了我自己,成了帕勃羅的朋友,成了孩子。
我已經失去了時間感,我不知道這種陶醉幸福感延續了幾個小時,延續了多長時間。
我也沒有注意到,舞會越熱烈紅火,大家就越是集中到一個較小的範圍、大部分人已經離開,走廊過道已經安靜了,許多燈光已經熄滅,樓梯間空無一人,樓上的舞廳裡,樂隊一個接一個地停止演奏,離開大樓;隻有主廳和地獄裡還在喧鬧,節目的狂歡之火仍在燃燒。
我不能和赫爾米娜——她打扮成小夥子——跳舞,我們隻能在跳舞的間歇匆匆見一面,互緻問候,後來她幹脆消失不見了,而且在思想上我也忘了她。
我不再有什麼思想了。
我完全溶解了,在那充滿醉意的舞蹈的旋渦上飄遊,我聞到香氣,聽到音樂、歎息、言語聲,不認識的人向我緻意,給我以溫暖歡樂,我被四周陌生的臉、嘴唇、臉頰、肩膀、胸脯、大腿所包圍,讓我随着節拍在水面上颠簸飄蕩。
現在留下的客人不多了,他們擁擠在最後一個小廳裡跳着,隻有這裡還響着音樂。
我從沉醉中迷迷糊糊醒過來片刻,在這一瞬間,我突然在最後一批客人中看見一位畫成白臉的黑衣女人,這位姑娘年輕标緻。
十分招人喜愛,女人中隻有她一個人還戴着面具。
整整一夜,我還是第一次見到她。
在其他人身上可以看到熬夜的痕迹,他們的臉紅撲撲的,有些疲憊,衣服被擠得起了皺折,領子和裙邊像開敗了的花朵耷拉着,而這位黑衣女人戴着假面具,畫着白臉,唯獨她顯得那麼精神,那麼新鮮,她的衣服非常平整,毫無皺折,襯衫領子上的格進齊齊整整,花邊袖口閃着光澤,頭發一絲不亂。
我不由得向她走過去,摟住她,和她跳起舞來,她襯衫領的領邊觸到了我的下颔,飄來一股芳香,她的頭發掠過我的面頰,她那優美的身段随着我的動作輕盈舞動,比别的舞伴都輕柔熱情,她不時地避開我的一些動作,但又總是。
戲耍似地強迫、引誘我的身體重新向她靠攏。
當我一邊跳一邊彎下腰想吻她時,她的嘴巴突然露出微笑,神色是那麼高傲,那麼熟悉,我認出了豐滿結實的下巴,認出了肩膀、胳膊肘和雙手,非常高興。
這是赫爾米娜,而不再是赫爾曼了,她換了裝,臉上稍稍灑了點香水。
擦了點撲粉,顯得十分鮮嫩活潑。
我們熾熱的嘴唇靠在一起,有一會兒工夫,她懷着強烈的渴望,熱烈地把整個身體從上到下都靠在我身上,然後她離開我的嘴唇,冷冷地和我跳着舞,似乎想逃離我似的。
音樂停了,我們互相摟着停住舞步,我們周圍那一時對眼睛燃燒着烈火的舞伴又是鼓掌又是跺腳,連喊帶叫,要求疲憊不堪的樂隊重新演奏“思戀”曲。
這時,我們突然感到天已黎明.看見窗簾後面露出朦胧的微光,感到歡樂臨近尾聲,預感到舞會一結束,身體就會疲乏不堪,我們又一次盲目地、絕望地大笑着跳進音樂的海洋,跳進燈光的洪流,狂熱地跳起舞來,我們一對對互相偎依着,随着節拍快速旋轉邁步,再一次幸福地感到巨大的波濤在我們頭上翻騰。
在跳這個舞時,赫爾米娜抛卻了高傲、嘲諷和冷漠的神态,她知道,她無需費力就能讓我愛她。
我是屬于她的。
不管是跳舞還是接吻,無論是擡眼還是露齒,她都那樣熾熱。
這個情緒熱烈的夜晚的所有女人,所有跟我跳過舞的女人,所有被我點燃了烈火以及點燃了我的烈火的女人,所有我追求過的、我懷着熱望在她身邊偎依過的、我用燃燒着烈火的眼睛盯着看過的女人全部熔化到一起,變成了一個女人:她就像一朵盛開的鮮花被我摟在懷裡。
這個婚禮之舞延續了很長時間。
音樂停了兩三次,吹奏師們放下了他們的樂器,鋼琴師從座位上站起,第一小提琴手拒絕地搖搖頭。
但每次,最後一批神魂颠倒的舞者都懇求他們再演奏一遍,于是樂隊的餘火又被點燃,隻好再演奏一次,節奏越來越快,音樂越來越狂。
忽然一我們剛貪婪地跳完最後一個舞,喘着粗氣,互相接着站在那裡——琴蓋好地一聲合上了,我們和吹奏師、提琴手一樣疲乏地垂下雙臂,笛子演奏者眯起眼睛把笛子收進盒子。
門開了,一股冷風湧進舞廳,傳者拿着大衣走了進來,酒吧堂館熄了燈。
大家一個個都像幽靈似地、令人害怕地四處逃散,剛才還容光煥發的舞者打着冷戰趕緊穿上大衣,把衣領高高翻起。
赫爾米娜站在那裡,臉色蒼白,但微微含笑。
她慢慢擡起手臂,把頭發往後掠,她的胳肢窩在晨霭中閃光,從那裡到穿着衣服的胸脯看得見淡淡的、無限柔和的身影,我覺得那短短的、起伏的線條像她的微笑一樣,包容了她的全部妩媚,包容了地優美身段的全部魅力。
我們站在那裡,互相凝視着,廳裡的人都走光了,全樓的人都走光了。
我聽見下面什麼地方一扇門砰地一聲碰上,玻璃框都被打碎了
赫爾米娜在地獄裡。
我就好像操縱線一度從表演者手中脫落而僵死麻木了片刻後才活躍起來、又跳又舞地重新開始表演的木偶,被魔索牽拉着,充滿活力、生氣勃勃、情緒熱烈地又跑回到我剛才疲乏地、無精打采地逃離的熙攘嘈雜的人群中。
沒有哪個罪人會這樣急于進入地獄。
剛才,漆皮皮鞋還擠得我腳疼,充滿濃烈的香水味的空氣熏得我惡心讨厭,廳裡的熱氣使我疲乏無力;可是現在,我随着每步舞的節奏,敏捷地邁着較快的步伐通過所有大廳,跑向地獄。
我感到空氣裡充滿了魔力,我似乎被那暖氣,被所有狂熱的音樂,被那色彩的海洋,被那女人肩膀的香氣,被那千百人的醉意,被那笑聲、舞蹈節奏,被那千百雙眼睛的異樣光彩擡起來搖晃着。
一位西班牙舞女飛到我的懷裡:“跟我跳舞!”“不行,”我說,“我必須到地獄去。
不過很願意吻你一下。
”假面具下鮮紅的嘴唇向我挨近,接吻時我才認出這是瑪麗亞。
我緊緊地把她摟到懷裡,她那豐滿的嘴像一朵成熟的夏玫瑰。
我們嘴唇挨着嘴唇,立刻跳起舞來,從帕勃羅身邊跳過,他愛戀地吹着他那根薩克斯管,他那美麗的動物似的眼睛炯炯有神地、同時又有點兒心不在焉地跟蹤着我們。
我們跳了還不到二十步,音樂就停了,我很不情願地放開馬麗亞。
“我很想再和你跳一次,”我說,我陶醉在她的溫情之中。
“來,瑪麗亞,跟我走幾步,我多麼愛你美麗的雙臂,再讓我換你一會兒!可是你看,赫爾米娜已經在喚我。
她在地獄裡。
” “我已經想到了。
再見,哈裡,我仍然愛着你。
”她跟我告别。
夏玫瑰這樣成熟,這樣芳香,她就是告别、秋天和命運的象征。
我繼續往前跑,穿過擠滿人的長長的走廊,走下樓梯,進入地獄。
孤單,漆黑的牆,亮着刺眼的、兇神惡煞似的燈,魔鬼樂隊狂熱地演奏着音樂。
在一把高高的櫃台椅子上坐着一位漂亮的小夥子,他穿着禮服,沒有戴假面具。
他用譏嘲的眼光打量了我片刻。
小房間裡約有二十對舞伴在跳舞,我被舞者的旋流擠到牆邊。
我貪婪而又害怕地觀察所有的女人,她們大多數仍戴着假面具,有的在向我笑,但是沒有赫爾米娜。
那漂亮的小夥子從高高的椅子上向我投來譏嘲的目光。
我想,下一次休息時,她就會來喊我的。
舞曲結束了,但沒有人來。
我走向設在低矮的小房間裡的酒吧。
我走到小夥子座椅旁邊,要了一杯威士忌。
我一邊喝着酒,一過細看年輕人的側影。
這人好像很熟,很招人喜愛,像遠古時代的一幅畫,正因為蒙上了一層年代久遠的靜靜的灰塵而變得非常珍貴。
噢,我内心忽然顫抖了一下:那不是赫爾曼,我年輕時的朋友嗎! “赫爾曼!”我猶豫地叫了一聲。
他微微一笑。
“哈裡?你找到我了嗎?” 原來是赫爾米娜,她隻是稍許化裝打扮了一下,她套着時髦的高領,聰慧的臉顯得蒼白,眼睛漠然地看着我,黑色禮服袖子過于寬大,露出白色的襯衣袖口,一雙小手更顯得嬌小秀美,她穿着長長的黑褲,下面露出穿着黑白相間的男絲襪的纖纖小腳。
“赫爾米娜,這就是你要讓我愛你的裝束?” “到現在為止,我已搞得幾位女子愛上了我。
可現在輪到你了。
讓我們先喝一杯香槟酒。
” 我們坐在高高的椅子上喝香槟酒,邊上的人仍在跳着舞,熱切而激烈的弦樂越來越強烈。
赫爾米娜似乎沒有資多少勁就使我很快愛上了她。
她穿着男裝,我不能和她跳舞,不能親她,不能向她表示各種柔情。
她穿着男裝,顯得那麼陌生,那麼漠然,然而她卻用目光、言詞、表情給我送來一種女性的魅力。
我沒有觸及它們,隻是完全被她的魔力所制服了,即使她穿着男裝也有這種魔力,她的魔力是陰陽兩性兼有的。
接着她便跟我談赫爾曼,談我的童年,談她的童年,談論性成熟前的那些歲月。
性成熟以前,青年人的愛的能力不僅包括兩個性别,他們愛一切,既包括感官的,也包括精神的東西,他們把愛情的魔力,把童話般變化的能力賦予一切。
人到了晚年,隻有少數精英和詩人有時還會具有這種能力。
她演得完全像個小夥子,抽煙,才氣橫溢,侃侃而談,常常喜歡帶點譏嘲,但是,她的一舉一動都蒙上一層性愛的光澤,在我看來,一切都成了迷人的誘惑。
我從前以為我完全了解赫爾米娜。
而今天夜裡,她卻以全新的面貌出現在我的面前!她多麼輕柔,悄悄地在我周圍織起我渴望已久的網,玩耍似地像水妖那樣給我喝甜蜜的毒汁! 我們坐在那裡,喝着香按酒談東論西。
我們邊走邊觀察着穿過一個個大廳,我們像探險家那樣挑選一時對舞伴,竊聽他們怎樣談情說愛。
她向我指出一些女人,要求我跟她們跳舞,給我出謀劃策,告訴我在這個或那個女人身上該用什麼訣竅去引誘她們。
我們像兩個競争對手那樣上場,兩個人追了一會兒同一個女人,輪換着和她跳舞,兩個人都争取把她弄到手,然而這一切都是假的,隻是我們兩人之間的一場戲。
這場戲把我們兩人越拉越近,點燃了我們彼此的敬慕之火。
一切都是童話,一切都比往常多了一點,意義更深了一層,一切都是遊戲和象征。
我們看見一位很漂亮的年輕婦女,她看樣子有些痛苦和不滿,赫爾曼跟她跳舞,使她容光煥發,轉憂為喜,她帶她去喝香槟酒,後來她告訴我,她并不是作為一個男子,而是作為一個女人,用同性愛的魔力占領了她。
我逐漸覺得,狂歡亂舞的舞廳,這幢發出轟鳴的房子,所有這些戴着假面具的如醉如癡的人,變成了其妙無比的夢幻中的天堂世界,一朵朵鮮花吐芳争豔;我用手指反複地掂量着一個個果實,尋找中意的果子;一條條蛇隐蔽在綠色樹蔭中,誘惑似地看着我;荷花在黑沉沉的沼澤上影影綽綽地閃着激光;魔鳥在樹林間鳴唱。
一切的一切都把我引向渴望已久的目的地、一切都重新用來對某一個人的渴望追求邀我前去。
一次,我和一位不相識的姑娘跳舞。
我熾熱地追求她;正當我們跳得如醉如癡,騰雲駕霧似地在空中飄浮時,她突然大笑起來,說道:“我都認不出你了。
今天晚上前不久你還那樣呆笨無味。
”我認出了,她就是幾小時前叫我“糟老頭”的那位姑娘。
她以為我已經是她的了,但下一個舞我已經熾熱地和另一個姑娘跳了起來。
我跳了兩小時舞,也許更長,每個舞我都跳,連我沒有學過的舞也跳。
赫爾曼——一位微笑的小夥子他時不時地在我近旁出現,向我點點頭後又消失在人群中。
在今晚的舞會上,我經曆了五十年中從未經曆過的事,每個大姑娘和大學生都知道這種事:節目的經曆,參加節日活動時的共同歡樂,個人融化到人群中時的秘密,歡樂時靈魂和上帝融為一體的秘密。
我常常聽人說起過這種經曆,每個女仆都知道這種經曆,我常常看到叙述老的眼睛閃出光芒,而我總是輕蔑和羨慕參半地置之一笑。
這種如癡如狂的人,從自身超脫出來、笑容滿面、迷亂恍惚的人,他們個個都是醉意醺醺、兩眼生輝,眼前的這一切,我一生在高貴的和卑下的人的身上看到過千百次,他們有的是喝得酩酊大醉的新兵和水兵,有的是在隆重演出的熱烈情緒中的偉大的藝術家,尤其在出征的新兵身上這種神采,這種微笑見得更多。
就在不久前,當我的朋友帕勃羅為音樂所陶醉,坐在樂隊中出神地吹奏薩克斯管,或者觀看歡樂的、狂喜的指揮、鼓手、班卓琴師時.我曾欣賞、熱愛、嘲諷、羨慕過幸福地出神狂喜的人的神采和微笑。
先前,我有時想,這種微笑,這種孩子似的神采,隻有青少年才會有,隻有那些不允許有強烈個性、不允許人們之間存在差别的人才會有。
可是今天,在這幸福的夜晚,我自己——荒原狼哈裡——也神采煥發地微笑起來,我自己也在這天真的、童話般的深深的幸福中飄浮,我自己也從共同狂歡、音樂、節奏、酒和性感的歡樂中呼吸那甜蜜的夢幻和陶醉;以前,某位大學生在講起舞會情況時對此大加贊揚,我常常懷着可憐的優越感和譏嘲情緒聽着。
我不再是我自己了,我的人格像鹽溶解到水裡那樣在節日的陶醉中溶解了。
我跟這位或那位女人跳舞,然而我占有的不僅僅是我摟在懷裡的女人,不僅僅是在我胸前讓我摩掌,并吸進她們的香氣的女人,而是所有在這大廳裡跳着同一個舞、和我一樣随着同一舞曲飄蕩的女人都屬于我;她們神采飛揚,像一朵朵大鮮花飛掠過我身旁。
不過我也屬于她們大家,大家都是你屬于我、我屬于你。
男人也在此列,我也存在于他們身中,他們對我也不陌生,他們的微笑就是我的微笑,他們的追求就是我的追求,我的就是他們的。
一種新的舞。
一種名叫“思戀”的狐步舞在那個冬天風靡世界。
人們一次又一次地演奏這支舞曲,人們一再希望跳這個舞,我們大家都被這個舞征服了,陶醉了,我們大家都一同哼起舞曲的旋律。
我不斷地跳舞,跟我遇到的每一個女人跳,跟黃花少女跳,跟如花似玉的妙齡女子跳,跟完全成熟正當年華的女人跳,也跟憂傷的半老徐娘跳:她們每一個人都使我喜悅、歡笑、幸福、眉飛色舞。
當帕勃羅看見我那樣神采奕奕,他的眼睛也閃出幸福的光芒,以前他總是把我看作可歎可憐的人。
他興奮地從樂隊的椅子上站起來,使勁地吹奏他的薩克斯管,他登上椅子,高高地站在上面,鼓滿腮幫吹奏着,随着“思戀”樂曲的節奏,使勁地搖擺着身體和樂器,我和我的舞伴向他投去飛吻,高聲地和着節拍唱起來。
啊,我一邊跳一邊想,不管我發生什麼事情.我也感到幸福了,我神采煥發,我脫離了我自己,成了帕勃羅的朋友,成了孩子。
我已經失去了時間感,我不知道這種陶醉幸福感延續了幾個小時,延續了多長時間。
我也沒有注意到,舞會越熱烈紅火,大家就越是集中到一個較小的範圍、大部分人已經離開,走廊過道已經安靜了,許多燈光已經熄滅,樓梯間空無一人,樓上的舞廳裡,樂隊一個接一個地停止演奏,離開大樓;隻有主廳和地獄裡還在喧鬧,節目的狂歡之火仍在燃燒。
我不能和赫爾米娜——她打扮成小夥子——跳舞,我們隻能在跳舞的間歇匆匆見一面,互緻問候,後來她幹脆消失不見了,而且在思想上我也忘了她。
我不再有什麼思想了。
我完全溶解了,在那充滿醉意的舞蹈的旋渦上飄遊,我聞到香氣,聽到音樂、歎息、言語聲,不認識的人向我緻意,給我以溫暖歡樂,我被四周陌生的臉、嘴唇、臉頰、肩膀、胸脯、大腿所包圍,讓我随着節拍在水面上颠簸飄蕩。
現在留下的客人不多了,他們擁擠在最後一個小廳裡跳着,隻有這裡還響着音樂。
我從沉醉中迷迷糊糊醒過來片刻,在這一瞬間,我突然在最後一批客人中看見一位畫成白臉的黑衣女人,這位姑娘年輕标緻。
十分招人喜愛,女人中隻有她一個人還戴着面具。
整整一夜,我還是第一次見到她。
在其他人身上可以看到熬夜的痕迹,他們的臉紅撲撲的,有些疲憊,衣服被擠得起了皺折,領子和裙邊像開敗了的花朵耷拉着,而這位黑衣女人戴着假面具,畫着白臉,唯獨她顯得那麼精神,那麼新鮮,她的衣服非常平整,毫無皺折,襯衫領子上的格進齊齊整整,花邊袖口閃着光澤,頭發一絲不亂。
我不由得向她走過去,摟住她,和她跳起舞來,她襯衫領的領邊觸到了我的下颔,飄來一股芳香,她的頭發掠過我的面頰,她那優美的身段随着我的動作輕盈舞動,比别的舞伴都輕柔熱情,她不時地避開我的一些動作,但又總是。
戲耍似地強迫、引誘我的身體重新向她靠攏。
當我一邊跳一邊彎下腰想吻她時,她的嘴巴突然露出微笑,神色是那麼高傲,那麼熟悉,我認出了豐滿結實的下巴,認出了肩膀、胳膊肘和雙手,非常高興。
這是赫爾米娜,而不再是赫爾曼了,她換了裝,臉上稍稍灑了點香水。
擦了點撲粉,顯得十分鮮嫩活潑。
我們熾熱的嘴唇靠在一起,有一會兒工夫,她懷着強烈的渴望,熱烈地把整個身體從上到下都靠在我身上,然後她離開我的嘴唇,冷冷地和我跳着舞,似乎想逃離我似的。
音樂停了,我們互相摟着停住舞步,我們周圍那一時對眼睛燃燒着烈火的舞伴又是鼓掌又是跺腳,連喊帶叫,要求疲憊不堪的樂隊重新演奏“思戀”曲。
這時,我們突然感到天已黎明.看見窗簾後面露出朦胧的微光,感到歡樂臨近尾聲,預感到舞會一結束,身體就會疲乏不堪,我們又一次盲目地、絕望地大笑着跳進音樂的海洋,跳進燈光的洪流,狂熱地跳起舞來,我們一對對互相偎依着,随着節拍快速旋轉邁步,再一次幸福地感到巨大的波濤在我們頭上翻騰。
在跳這個舞時,赫爾米娜抛卻了高傲、嘲諷和冷漠的神态,她知道,她無需費力就能讓我愛她。
我是屬于她的。
不管是跳舞還是接吻,無論是擡眼還是露齒,她都那樣熾熱。
這個情緒熱烈的夜晚的所有女人,所有跟我跳過舞的女人,所有被我點燃了烈火以及點燃了我的烈火的女人,所有我追求過的、我懷着熱望在她身邊偎依過的、我用燃燒着烈火的眼睛盯着看過的女人全部熔化到一起,變成了一個女人:她就像一朵盛開的鮮花被我摟在懷裡。
這個婚禮之舞延續了很長時間。
音樂停了兩三次,吹奏師們放下了他們的樂器,鋼琴師從座位上站起,第一小提琴手拒絕地搖搖頭。
但每次,最後一批神魂颠倒的舞者都懇求他們再演奏一遍,于是樂隊的餘火又被點燃,隻好再演奏一次,節奏越來越快,音樂越來越狂。
忽然一我們剛貪婪地跳完最後一個舞,喘着粗氣,互相接着站在那裡——琴蓋好地一聲合上了,我們和吹奏師、提琴手一樣疲乏地垂下雙臂,笛子演奏者眯起眼睛把笛子收進盒子。
門開了,一股冷風湧進舞廳,傳者拿着大衣走了進來,酒吧堂館熄了燈。
大家一個個都像幽靈似地、令人害怕地四處逃散,剛才還容光煥發的舞者打着冷戰趕緊穿上大衣,把衣領高高翻起。
赫爾米娜站在那裡,臉色蒼白,但微微含笑。
她慢慢擡起手臂,把頭發往後掠,她的胳肢窩在晨霭中閃光,從那裡到穿着衣服的胸脯看得見淡淡的、無限柔和的身影,我覺得那短短的、起伏的線條像她的微笑一樣,包容了她的全部妩媚,包容了地優美身段的全部魅力。
我們站在那裡,互相凝視着,廳裡的人都走光了,全樓的人都走光了。
我聽見下面什麼地方一扇門砰地一聲碰上,玻璃框都被打碎了