花園疑案

關燈
隻是想知道。

    ” 瑪麗。

    德拉方丹不加掩飾地看着波洛。

    她的眼睛很藍-勿忘我的顔色。

    “如果您把什麼都跟我們講的話,波洛先生,如果您這樣做我會很高興的。

    我向您保證我有一個-一個理由這樣問。

    ”她說。

     德拉方丹先生看上去很驚愕。

    那含意無疑是:“小心,老婆,你知道也許裡面什麼也沒有。

    ” 他的妻子又一次用目光将他壓了回去:“怎麼樣。

    波洛先生?” 赫爾克裡。

    波洛慢慢地。

    嚴肅地搖搖頭。

    看得出他很遺憾,但他還是搖了搖頭。

    “目前,夫人,”他說道,“我想我什麼也不能說。

    ” 他鞠了一躬。

    拿起帽子,向門口走去。

    瑪麗。

    德拉方丹和他一起走進廳裡。

    在門階上他停下來看着她。

     “我想您很喜歡您的花園。

    夫人?” “我?是的,我花很多時間弄園子。

    ” “我向您表示我的贊美。

    ” 他又鞠了一躬。

    走向大門。

    當他穿過門,向右轉去的時候,他往後掃了一眼,有兩個印象-一個臉色灰黃的人從一層的窗戶看着他,還有一個腰闆很直,像戰士一樣的男子在街的那一邊來回踱步。

     赫爾克裡。

    波洛暗自點頭。

    “毫無疑問,”他說道,“這洞裡有一隻老鼠!貓下一步該怎麼走?” 他的決定使他走進了最近的郵局。

    在這兒他打了幾個電話,結果好像很滿意。

    他折身去了查曼草地警察局。

    在那兒他要找西姆斯警督。

     西姆斯警督高大魁梧。

    很是熱忱。

    “波洛先生嗎?”他說,“我想是的,警察局長剛打電話來談起你。

    他說你會來的。

    進我的辦公室吧!” 關上了門,警督揮手讓波洛在椅子上落座。

    自己在另一張椅子上坐下來。

    目光注視着來訪者,露出急切探問的神色。

     “你找到目标真快啊,波洛先生。

    在我們知道這是個案子之前,就來查這個玫瑰岸的案子了。

    是什麼驚動了你的大駕?” 波洛掏出他收到的那封信,把它遞給了警督。

    警督饒有興趣地讀起來。

     “有意思,”他說道。

    “問題是,它可能意味着很多事情。

     很遺憾,她沒有再明确一點。

    那樣的話會對我們很有幫助的。

    ” “要不然的話就沒有必要請求幫助了。

    ” “你是說?” “她還會活着。

    ” “你這麼認為,是嗎?嗯-我不能說你錯了。

    ” “警督,我請你将情況給我再說一下。

    我什麼也不知道。

    ” “那很容易。

    星期二晚上老夫人病了,很是吓人。

    驚厥-痙攣-等等。

    他們叫了醫生。

    等醫生趕到的時候,她已經死了。

    醫生認為她是因痙攣而死。

    嘿,他不太喜歡事情的經過。

    他說話吞吞吐吐,閃爍其詞,最終他拒絕出具死亡證書。

    而對這家人來說,問題就在這兒。

    他們在等着驗屍結果。

    我們知道得多一點。

    醫生立刻将内部情況告訴了我們-他和法醫一起作了屍體解剖-結果沒有疑問,老夫人死于大劑量士的甯。

    ” “啊哈!” “是的。

    很難弄。

    問題在于,誰把這個給她的?下毒一定是在她死前不久。

    我們首先想到是晚飯時放進了她的食物裡-但坦率地說。

    那好像是不對的。

    他們吃了魚排,蘋果餡餅,還有洋薊湯一那是用砂鍋端上桌的。

     “巴羅比小姐,德拉方丹先生和德拉方丹夫人。

    巴羅比小姐有一個保姆-一個有一半俄國血統的女孩-但她不和這家人一起吃飯。

    當他們從餐廳出來後,她吃剩下的飯菜。

    有一個女仆。

    但那晚上她不當班。

    她将湯放在爐子上,魚排放在烤箱裡,蘋果餡餅是涼的。

    他們三人吃了一樣的東西-除此之外,我想你不能把士的甯送進任何人的嗓子裡。

    那東西咪道跟膽汁一樣苦。

    醫生告訴我在千分之一的溶液中,或者别的什麼東西裡,你都可以嘗出來。

    ” “咖啡?” “咖啡更有可能,但老夫人從不喝咖啡。

    ” “我明白了。

    是的,這像是一個沒法解決的問題。

    她晚飯喝了什麼?” “水。

    ” “更不可能了。

    ” “有些棘手,是不是?” “老夫人她有錢嗎?” “很富裕,我想。

    當然我們還沒準确的數目。

    根據我們掌握的情況。

    德拉方丹一家經濟很窘迫。

    老夫人幫他們維持這個家。

    ” 波洛笑了笑說道:“所以你懷疑德拉方丹一家。

    他們當中誰呢?” “我還不能說我懷疑他們當中确切的哪一個。

    但事實是,他們是她惟一的近親,而她的死會給他們帶來一筆可觀的錢。

    這一點毫無疑問。

    我們知道人的本性是什麼樣的!” “人有時候是沒有人性的-是的,那是真的。

    那老夫人沒有吃喝别的東西嗎?” “嘿,事實上-” “啊,哦!就像你所說的,我感到你自有錦囊妙計-湯、魚排、蘋果餡餅-無聊!現在我們談談重要的事情。

    ” “我也不清楚。

    但事實上,吃飯之前她總要吃一個扁形‘膠囊’。

    你知道,不是真的膠囊也不是藥片;是那種米紙作包裝的東西,裡面有一些藥粉-一種助消化的無害的東西。

    ” “妙極了。

    沒有什麼事情比在一個扁形膠囊裡放進士的甯然後将一個替換掉。

    喝口水,就順着喉嚨送下去了,不會嘗它的昧道的。

    ” “是這樣的。

    問題是女仆把這個給她的。

    ” “那個俄國女孩?” “是的。

    卡特裡娜。

    對巴羅比小姐來說她是一個女幫手,一個保姆。

    我想她經常被巴洛比小姐使來喚去。

    給我拿這個,給我拿那個,給我拿另一個,給我捏捏背,把藥給我倒出來,去一趟藥房如此等等。

    你知道跟這些老婦人在一塊兒會是什麼樣的-她們沒有惡意,但她們需要的是一個黑奴!” 波洛笑了。

     “你知道,你是對的。

    ”西姆斯警督繼續說道,“這不是很合乎情理。

    為什麼這個女孩要毒死她呢?巴羅比小姐死了,這個女孩就會失去一份工作。

    而工作是不容