蜂窩謎案

關燈
他會把他自己的噴射器帶過來的;他的比我的使用起來更方便一些。

    ” “還有另一種方法,是不是?”波洛問道,“用氰化鉀?” 哈裡森看上去有些驚訝:“是的.但那東西很危險,周圍有它總是一個危險的事情。

    ” 波洛嚴肅地點點頭廣是的.它是緻命的毒藥。

    ”他等了一會兒,然後又嚴肅地重複道:“緻命的毒藥。

    ” “如果你想除掉你的丈母娘的話.那是有用的.是不是?”哈裡森笑着說。

     但赫爾克裡-波洛仍很嚴肅:“你很肯定,哈裡森先生,蘭頓先生會用汽油來毀掉你的蜂窩嗎?” “很肯定。

    你為什麼問這個?” “我搞不懂.今天下午我在巴切斯特的藥店。

    因為我買了一種東西得在毒品記錄簿上簽名;我簽名時發現最後一欄是氰化鉀,簽名的是克勞德-蘭頓。

    ” 哈裡森眼睛瞪得很大。

    “那就奇怪了。

    ”他說道,“蘭頓前幾天告訴我他做夢也不會用那玩意兒的.事實上,他說那玩意兒不應該出售用來毀掉蜂窩。

    ” 波洛望着花園.他問了一個問題,聲音很輕:“你喜歡蘭頓嗎?” 哈裡森很是吃驚,對這個問題他好像沒有準備。

    “我-我-嗯,我是說-當然,我喜歡他。

    為什麼不呢?” “我隻是想知道,”波洛平靜地說,“你是不是喜歡他。

    ” 哈裡森沒有回答,波洛繼續道:“我也想知道他喜不喜歡你?” “你想知道什麼.波洛先生?你心裡有些東西我搞不懂。

    ” “我會很坦率的.你訂了婚.就要結婚了.哈裡森先生.我認識莫利.迪恩.她很迷人.很漂亮.在她和你訂婚之前,她曾和克勞德-蘭頓訂婚.她為了你甩了他。

    ” 哈裡森點點頭。

     “我不問她的原因是什麼.她說她很有理由這樣做.但我跟你說,蘭頓沒有忘掉這事兒.也沒有原諒你-這些并不過分。

    ” “你錯了,波洛先生,我發誓你錯了。

    蘭頓是個光明磊落的人,他對待事情像個男子漢.他對我是驚人的寬容-他主動向我表示友好。

    ” “那不使你覺得有些奇怪嗎?你用了‘驚人的’這個字眼.但你好像沒有感到吃驚啊。

    ” “你是什麼意思,波洛先生?” “我的意思是,”波洛的口氣變了.“一個人可以将他的仇恨隐藏起來,等待合适時機的到來。

    ” “仇恨?”哈裡森搖搖頭,笑起來。

     “英國人很笨,”波洛說道,“他們以為他們可以欺騙任何人.而别人騙不了他們.這個光明磊落的人-這個好人-他們絕不會把人往壞處想,因為他們自認為很勇敢。

    其實他們很愚蠢.有時候他們死得很不必要。

    ” “你是在警告我。

    ”哈裡森低聲說.“我現在明白了-這一直讓我迷惑不解,你在告誡我讓我小心克勞德-蘭頓。

    你今天來這裡是告誡我……” 波洛點點頭。

    哈裡森突然跳起來:“但你瘋了,波洛先生.這是英格蘭.在這兒事情不會那樣發生的.失戀的人不會在人背後刺上一刀或者給他們下毒.你這樣對特蘭頓錯了.他不會傷害一隻飛蟲的。

    ” “飛蟲的命我不管,”波洛平靜地說道,“雖然你說蘭頓先生不會傷害一隻飛蟲,但你忘了他現在甚至在準備殺死好幾千隻黃蜂。

    ” 哈裡森沒有立刻回答.這位小個子偵探也站了起來.他走到他朋友身邊,将手放在他的肩膀上.他是如此不安,以至他這樣做的時候,他幾乎将這個大個子男人搖動.他低聲沖着他的耳朵說道.“振作起來.我的朋友,振作起來。

    看-看我指的方向。

    在河岸上,在樹根邊。

    你看見了嗎?黃蜂回家來了.一天結束了,很是平靜;一小時之後.就會都毀掉了。

    它們不知道,沒人會告訴它們。

    好像它們沒有一個赫爾克裡-波洛.我跟你說,哈裡森先生,我來這兒是為了公事。

    謀殺案就是我的公事。

    在它發生之前和發生之後都是我的公事。

    蘭頓先生什麼時候來弄掉蜂窩?” “蘭頓絕不會……” “什麼時候?” “九點.但我