舞會謎案
關燈
小
中
大
“噢,夫人,請相信我,我不會無端折磨你的感情的。
事實上,賈普警督己經告訴了我我想知道的一切。
我隻是想看看那晚舞會上你穿的服裝。
” 這位女士看上去有些詫異。
波洛繼續平靜地說:“夫人,您明白,我是按照我們國家的做法在工作。
在那裡我們總是要重現作案情景的。
我有一個真實的描述是可能的,如果這樣的話,您知道。
服裝就會很重要。
” 戴維森夫人還是顯得有些疑慮。
“當然,我聽說過關于重現作案情景的事。
”她說,“但我不知道你們對細節是如此苛求。
不過我這就去取衣服。
” 她離開了房間。
不一會兒又回來了,手裡拿着一束精緻的白、綠色相間的緞子。
波洛接過來,仔仔細細地看過之後。
遞了回去,同時鞠了一躬。
“謝謝,夫人!我想你不慎丢了一個綠色絨球,在肩頭處的。
” “是的,開舞會的時候掉了下來,我把它揀起來,交給了可憐的克朗肖子爵,讓他替我保管。
” “那是在晚飯後嗎?” “是的。
” “也許,是悲劇發生以前不久吧?” 戴維森夫人淺色的眼睛裡掠過一絲驚恐。
她很快說道。
“噢,不-在那之前很長時間。
事實上。
是剛吃過晚飯不久。
” “我明白了,好吧,就這樣吧!我不再打擾你了,夫人,再見。
” “好了。
”從屋裡出來的時候我說,“那解釋了綠絨球之謎。
” “我看不見得。
” “嗬,你什麼意思?” “你看見我檢查那衣服了吧,黑斯廷斯?” “那又怎麼樣呢?” “好,丢掉的綠絨球不是自然掉的,而戴維森夫人卻說是自然掉下的。
相反,它是被剪掉的,我的朋友,是被人用剪刀剪掉的。
線頭都很齊。
” “我的天!”我大叫道,“這變得越來越複雜了。
” “恰恰相反,”波洛平靜地回答說,“這越來越簡單了。
” “波洛,”我喊道。
“将來有一天,我得殺了你!你一切都認為很簡單的習慣實在讓人忍無可忍。
” “但當我解釋之後。
我的朋友。
一切難道不總是特别簡單嗎?” “是的。
我正是煩這一點!那時我總覺得我自己也能做。
” “你自己是可以做,黑斯廷斯,你可以的。
如果你的思維能有條理的話!若是沒有條理-”“好了,好了。
”我匆忙地打斷他,因為我太了解波洛了。
說到他喜歡的話題時。
他會口若懸河。
我說:“說,下面怎麼做?你真的要重現作案情景嗎?” “不。
不。
我們是不是可以說戲己經結束了,但我建議加上一幕一醜角戲?” 波洛定在下一個星期二來進行這場神秘的演出。
演出前的準備讓我困惑不已。
在屋子一端豎起了一面白色屏風,屏風兩側有厚厚的簾子。
接着一個帶着照明設備的男子來了,最後一群演員進了臨時被改建成化裝室的波洛的卧室。
快到八點的時候,賈普到了。
情緒不是很高。
我想這位官方偵探大概不太同意波洛的計劃。
“有點誇張,就跟他所有的想法一樣。
但,這也無礙,就像他所說的那樣,這可能會省去我們很多麻煩。
處理這個案子他很高明。
當然我獲得了同樣的線索-”我本能地感到賈普正在歪曲事實-“但,我答應讓他以自己的方式把戲演完的。
啊!大夥兒來了。
” 子爵大人首先到了。
他陪着馬拉比夫人,在此之前,我還沒有見過她。
她是個很漂亮的黑發女人,看上去很緊張。
戴維森夫婦随後。
克裡斯。
戴維森我也是第一次見。
一眼就看得出來。
他很英俊,個子很高,皮膚淺黑,有一種演員所特有的從容的風度。
波洛為這行人安排了座位。
面對着屏風。
一盞明亮的燈照着屏風。
波洛将其他燈都關了。
屋裡除了屏風之外。
一切都在黑暗之中。
這時波洛的聲音在黑暗裡響起。
“先生們,女士們,我解釋一下,六個人物将依次通過屏風。
你們對這些人物都很熟悉。
皮埃羅和他的老婆;醜角普奇内羅和他優雅的老婆;漂亮的科倫芭茵在輕快地跳舞;鬼怪哈利奎因,人們門是看不見的!” 這些說明剛完,演出就開始了。
波洛提到的每一個人物都依次跳到屏風前面,在那兒擺好姿勢呆了一會兒,然後就下台了。
燈又亮了。
大家都松了口氣。
每個人都很緊張,也不知道害怕什麼。
對我來說,整個節目都很乏味。
若是罪犯就在我們中間,并且波洛指望他在看見一個熟悉的人物時那人會精神崩潰的話,這種方法很明顯是失敗了-正如它幾乎肯定是要失敗那樣。
然而,波洛卻顯得沒有一點心慌意亂,他跨前一步,滿臉笑容。
“嗬。
先生們,女士們,可不可以一個一個地請你們告訴我,我們剛才看到了什麼?您先開始怎麼樣,大人?” 這位紳士看上去大惑不解:“我不大明白您的意思。
” “你就告訴我剛才看見了什麼。
” “我-哦-嗯。
應該說我們看見了六個人物從屏風前面經過,穿着打扮代表着-個古老的意大利喜劇的人物。
或者-嘿-代表着那天晚上的我們。
” “别管那天晚上,大人。
”波洛打斷他。
“你前半部分的話正是我所需要的。
夫人。
您同意克朗肖大人的話嗎?” 他已經轉身對着馬拉比夫人說。
“我-嘿-是的,當
事實上,賈普警督己經告訴了我我想知道的一切。
我隻是想看看那晚舞會上你穿的服裝。
” 這位女士看上去有些詫異。
波洛繼續平靜地說:“夫人,您明白,我是按照我們國家的做法在工作。
在那裡我們總是要重現作案情景的。
我有一個真實的描述是可能的,如果這樣的話,您知道。
服裝就會很重要。
” 戴維森夫人還是顯得有些疑慮。
“當然,我聽說過關于重現作案情景的事。
”她說,“但我不知道你們對細節是如此苛求。
不過我這就去取衣服。
” 她離開了房間。
不一會兒又回來了,手裡拿着一束精緻的白、綠色相間的緞子。
波洛接過來,仔仔細細地看過之後。
遞了回去,同時鞠了一躬。
“謝謝,夫人!我想你不慎丢了一個綠色絨球,在肩頭處的。
” “是的,開舞會的時候掉了下來,我把它揀起來,交給了可憐的克朗肖子爵,讓他替我保管。
” “那是在晚飯後嗎?” “是的。
” “也許,是悲劇發生以前不久吧?” 戴維森夫人淺色的眼睛裡掠過一絲驚恐。
她很快說道。
“噢,不-在那之前很長時間。
事實上。
是剛吃過晚飯不久。
” “我明白了,好吧,就這樣吧!我不再打擾你了,夫人,再見。
” “好了。
”從屋裡出來的時候我說,“那解釋了綠絨球之謎。
” “我看不見得。
” “嗬,你什麼意思?” “你看見我檢查那衣服了吧,黑斯廷斯?” “那又怎麼樣呢?” “好,丢掉的綠絨球不是自然掉的,而戴維森夫人卻說是自然掉下的。
相反,它是被剪掉的,我的朋友,是被人用剪刀剪掉的。
線頭都很齊。
” “我的天!”我大叫道,“這變得越來越複雜了。
” “恰恰相反,”波洛平靜地回答說,“這越來越簡單了。
” “波洛,”我喊道。
“将來有一天,我得殺了你!你一切都認為很簡單的習慣實在讓人忍無可忍。
” “但當我解釋之後。
我的朋友。
一切難道不總是特别簡單嗎?” “是的。
我正是煩這一點!那時我總覺得我自己也能做。
” “你自己是可以做,黑斯廷斯,你可以的。
如果你的思維能有條理的話!若是沒有條理-”“好了,好了。
”我匆忙地打斷他,因為我太了解波洛了。
說到他喜歡的話題時。
他會口若懸河。
我說:“說,下面怎麼做?你真的要重現作案情景嗎?” “不。
不。
我們是不是可以說戲己經結束了,但我建議加上一幕一醜角戲?” 波洛定在下一個星期二來進行這場神秘的演出。
演出前的準備讓我困惑不已。
在屋子一端豎起了一面白色屏風,屏風兩側有厚厚的簾子。
接着一個帶着照明設備的男子來了,最後一群演員進了臨時被改建成化裝室的波洛的卧室。
快到八點的時候,賈普到了。
情緒不是很高。
我想這位官方偵探大概不太同意波洛的計劃。
“有點誇張,就跟他所有的想法一樣。
但,這也無礙,就像他所說的那樣,這可能會省去我們很多麻煩。
處理這個案子他很高明。
當然我獲得了同樣的線索-”我本能地感到賈普正在歪曲事實-“但,我答應讓他以自己的方式把戲演完的。
啊!大夥兒來了。
” 子爵大人首先到了。
他陪着馬拉比夫人,在此之前,我還沒有見過她。
她是個很漂亮的黑發女人,看上去很緊張。
戴維森夫婦随後。
克裡斯。
戴維森我也是第一次見。
一眼就看得出來。
他很英俊,個子很高,皮膚淺黑,有一種演員所特有的從容的風度。
波洛為這行人安排了座位。
面對着屏風。
一盞明亮的燈照着屏風。
波洛将其他燈都關了。
屋裡除了屏風之外。
一切都在黑暗之中。
這時波洛的聲音在黑暗裡響起。
“先生們,女士們,我解釋一下,六個人物将依次通過屏風。
你們對這些人物都很熟悉。
皮埃羅和他的老婆;醜角普奇内羅和他優雅的老婆;漂亮的科倫芭茵在輕快地跳舞;鬼怪哈利奎因,人們門是看不見的!” 這些說明剛完,演出就開始了。
波洛提到的每一個人物都依次跳到屏風前面,在那兒擺好姿勢呆了一會兒,然後就下台了。
燈又亮了。
大家都松了口氣。
每個人都很緊張,也不知道害怕什麼。
對我來說,整個節目都很乏味。
若是罪犯就在我們中間,并且波洛指望他在看見一個熟悉的人物時那人會精神崩潰的話,這種方法很明顯是失敗了-正如它幾乎肯定是要失敗那樣。
然而,波洛卻顯得沒有一點心慌意亂,他跨前一步,滿臉笑容。
“嗬。
先生們,女士們,可不可以一個一個地請你們告訴我,我們剛才看到了什麼?您先開始怎麼樣,大人?” 這位紳士看上去大惑不解:“我不大明白您的意思。
” “你就告訴我剛才看見了什麼。
” “我-哦-嗯。
應該說我們看見了六個人物從屏風前面經過,穿着打扮代表着-個古老的意大利喜劇的人物。
或者-嘿-代表着那天晚上的我們。
” “别管那天晚上,大人。
”波洛打斷他。
“你前半部分的話正是我所需要的。
夫人。
您同意克朗肖大人的話嗎?” 他已經轉身對着馬拉比夫人說。
“我-嘿-是的,當