梅花K之謎
關燈
小
中
大
姐走的方向。
對我們來說,我們不像她那樣急于請求幫助,最好還是繞到前門去。
” 一個女傭給我們打開門并把我們領進了客廳,然後去找奧格蘭德夫人。
很明顯,這間屋子自昨晚就沒有碰過。
壁爐裡面還有灰燼,橋牌桌還放在屋子中間,明手牌還攤在桌上,其他人的牌扔在桌上。
屋裡華而不實的裝飾品有點太多,牆上裝飾着好多這一家人的肖像,相貌相當醜陋。
波洛比我更具同情心地盯着這些肖像看,并将一兩幅挂得有點歪的扶正了。
“這個家庭,關系很牢固,不是嗎?感情,它代替了美貌。
” 我表示同意,我的眼睛盯着一張全家福,裡面有一個有絡腮胡子的男人,一位頭發高聳的女士,一個結實、粗壯的男孩,兩個身上系了太多蝴蝶結的小女孩。
我認為這是奧格蘭德一家早些年的形象,于是饒有興趣地研究起來。
門開了,一個年輕女士走了進來。
她的黑頭發梳得很整齊,穿着一件褐色運動上衣和一件花呢裙子。
她看着我們,露出探問的神色。
波洛走上前去:“奧格蘭德小姐嗎?很抱歉打擾您——尤其是在你們經曆了這種事情之後。
整個事情一定非常讓人不安。
” “是非常令人不安。
”這位年輕女士謹慎地承認說。
我開始感到戲劇因素在奧格蘭德小姐身上是浪費了,她的無知比任何悲劇都有過之而無不及。
我更加相信我的這個想法,是由于她繼續說道:“屋裡這麼亂,真不好意思。
傭人們很是傻乎乎,這事很使他們興奮。
” “昨晚你們坐在這兒,是嗎?”“是的,晚飯後我們在玩橋牌,這時候——”“對不起——你們已經玩了多長時間了?”“嗯——”奧格蘭德小姐考慮了一會兒,“我真的很難說。
我想一定有十點鐘了。
我知道我們已經打了好幾個勝局了。
” “那你自己坐在哪兒?”“對着窗戶。
我和我媽媽是一方,剛打了一局無将。
突然,一點預示也沒有,落地宙被撞開了,聖克萊爾小姐踉踉跄跄地走進屋裡。
” “你認出了她?”“我模糊覺得她的臉很熟。
” “她還在這兒,是嗎?”“是的,但她不想見任何人。
她仍然精疲力竭。
” “我想她會見我的。
請告訴她我是應莫雷尼亞的保羅王子的明确要求來這裡的,好嗎?”我想,提到王子的名字擾亂了奧格蘭德小姐的沉着冷靜。
然而她什麼也沒說就離開屋子去通報了。
她幾乎立刻又回來了,說聖克萊爾小姐将在她的房裡見我們。
我們跟着她上了樓,走進了一個相當大的、明亮的房間。
在宙邊的一個長沙發上躺着一名女子。
當我們進屋的時候,她轉過頭來。
這兩個女人之間的區别立刻給我留下了很深的印象,因為她們實際的特征和臉色是很相像的,這更使我難忘——但,噢,區别多大啊!瓦萊麗-聖克萊爾的每個眼神,一舉手一投足都富有戲劇性。
她好像周身散發着浪漫的魅力。
一個紅色的法蘭絨晨衣罩住她的腳——憑良心講那是很普通的服裝。
但她的個人魅力卻使它帶上了一種異國情調,看上去好似一件鮮豔的東方長袍。
她的大眼睛一動不動地看着波洛。
“你從保羅那兒來?”她的聲音和她的外貌很相配——圓潤而無力。
“是的,小姐。
我來這兒是為他——和您效勞的。
” “你想知道什麼?”“昨晚發生的事。
”波洛又加了一句,“要一切。
” 她疲倦地笑了一笑。
“你認為我應該撒謊嗎?我不傻。
我很清楚要想藏起什麼都是不可能的。
那個死了的男人手裡有我的一個秘密,他曾用那個來威脅我。
因為保羅的緣故,我試圖和他談條件。
我不能冒險失去保羅。
現在他死了,我安全了。
但盡管這樣,我沒有殺他。
” 波洛微笑着搖搖頭:“沒必要告訴我那些東西,小姐。
現在跟我講講昨晚發生了什麼。
” “我提出給他錢。
他好像願意和我談判。
他約我昨晚九點去心馳山莊。
我知道那個地方:以前我去過那兒。
我得從旁門進書房,這樣傭人們就看不見了。
” “請原諒,小姐,但你一個人晚上在那兒不害怕嗎?”不知道是我的猜想,還是真的在回答之前她遲疑了一下?“也許我是害怕,但你知道,我不能讓别人跟我一塊兒去。
而且我也絕望了。
裡德伯恩把我讓進了書房。
噢,好個男人!他死了我很高興!他耍我,就跟貓耍老鼠一樣。
他奚落我。
我跪下來懇求他。
我要把我所有珠寶都給他。
但一切都是徒勞!然後,他說出了他的條件。
也許你能猜出是什麼條件。
我拒絕了。
我告訴他我對他的看法。
我痛罵了他,他仍在那裡鎮定自若地微笑着。
突然,我住了口,因為有一種聲音,從窗簾的後面傳來。
他也聽見了。
他走到窗簾邊,猛地拉開窗簾。
一個男人藏在那兒——一個看上去很可怕的男人,像一個流浪漢。
他朝裡德伯思先生打去——然後,他再次打了他,他就倒下了。
那個流浪漢用他那沾滿鮮血的手死勁抓着我。
我掙脫開,沖過落地宙,拼命逃跑。
奔跑中我看見了這個屋子裡有燈光,就朝燈光跑來。
百葉窗沒有拉,我看見一些人在打橋牌。
我幾乎倒在了屋裡。
我隻是呼吸急促地說了聲‘殺人啦’,然後就失去了知覺——”“謝謝你,小姐。
這對你的神經一定是個很大的打擊。
至于那個流浪漢,你能描述一下嗎?你記得他穿着什麼嗎?”“
對我們來說,我們不像她那樣急于請求幫助,最好還是繞到前門去。
” 一個女傭給我們打開門并把我們領進了客廳,然後去找奧格蘭德夫人。
很明顯,這間屋子自昨晚就沒有碰過。
壁爐裡面還有灰燼,橋牌桌還放在屋子中間,明手牌還攤在桌上,其他人的牌扔在桌上。
屋裡華而不實的裝飾品有點太多,牆上裝飾着好多這一家人的肖像,相貌相當醜陋。
波洛比我更具同情心地盯着這些肖像看,并将一兩幅挂得有點歪的扶正了。
“這個家庭,關系很牢固,不是嗎?感情,它代替了美貌。
” 我表示同意,我的眼睛盯着一張全家福,裡面有一個有絡腮胡子的男人,一位頭發高聳的女士,一個結實、粗壯的男孩,兩個身上系了太多蝴蝶結的小女孩。
我認為這是奧格蘭德一家早些年的形象,于是饒有興趣地研究起來。
門開了,一個年輕女士走了進來。
她的黑頭發梳得很整齊,穿着一件褐色運動上衣和一件花呢裙子。
她看着我們,露出探問的神色。
波洛走上前去:“奧格蘭德小姐嗎?很抱歉打擾您——尤其是在你們經曆了這種事情之後。
整個事情一定非常讓人不安。
” “是非常令人不安。
”這位年輕女士謹慎地承認說。
我開始感到戲劇因素在奧格蘭德小姐身上是浪費了,她的無知比任何悲劇都有過之而無不及。
我更加相信我的這個想法,是由于她繼續說道:“屋裡這麼亂,真不好意思。
傭人們很是傻乎乎,這事很使他們興奮。
” “昨晚你們坐在這兒,是嗎?”“是的,晚飯後我們在玩橋牌,這時候——”“對不起——你們已經玩了多長時間了?”“嗯——”奧格蘭德小姐考慮了一會兒,“我真的很難說。
我想一定有十點鐘了。
我知道我們已經打了好幾個勝局了。
” “那你自己坐在哪兒?”“對着窗戶。
我和我媽媽是一方,剛打了一局無将。
突然,一點預示也沒有,落地宙被撞開了,聖克萊爾小姐踉踉跄跄地走進屋裡。
” “你認出了她?”“我模糊覺得她的臉很熟。
” “她還在這兒,是嗎?”“是的,但她不想見任何人。
她仍然精疲力竭。
” “我想她會見我的。
請告訴她我是應莫雷尼亞的保羅王子的明确要求來這裡的,好嗎?”我想,提到王子的名字擾亂了奧格蘭德小姐的沉着冷靜。
然而她什麼也沒說就離開屋子去通報了。
她幾乎立刻又回來了,說聖克萊爾小姐将在她的房裡見我們。
我們跟着她上了樓,走進了一個相當大的、明亮的房間。
在宙邊的一個長沙發上躺着一名女子。
當我們進屋的時候,她轉過頭來。
這兩個女人之間的區别立刻給我留下了很深的印象,因為她們實際的特征和臉色是很相像的,這更使我難忘——但,噢,區别多大啊!瓦萊麗-聖克萊爾的每個眼神,一舉手一投足都富有戲劇性。
她好像周身散發着浪漫的魅力。
一個紅色的法蘭絨晨衣罩住她的腳——憑良心講那是很普通的服裝。
但她的個人魅力卻使它帶上了一種異國情調,看上去好似一件鮮豔的東方長袍。
她的大眼睛一動不動地看着波洛。
“你從保羅那兒來?”她的聲音和她的外貌很相配——圓潤而無力。
“是的,小姐。
我來這兒是為他——和您效勞的。
” “你想知道什麼?”“昨晚發生的事。
”波洛又加了一句,“要一切。
” 她疲倦地笑了一笑。
“你認為我應該撒謊嗎?我不傻。
我很清楚要想藏起什麼都是不可能的。
那個死了的男人手裡有我的一個秘密,他曾用那個來威脅我。
因為保羅的緣故,我試圖和他談條件。
我不能冒險失去保羅。
現在他死了,我安全了。
但盡管這樣,我沒有殺他。
” 波洛微笑着搖搖頭:“沒必要告訴我那些東西,小姐。
現在跟我講講昨晚發生了什麼。
” “我提出給他錢。
他好像願意和我談判。
他約我昨晚九點去心馳山莊。
我知道那個地方:以前我去過那兒。
我得從旁門進書房,這樣傭人們就看不見了。
” “請原諒,小姐,但你一個人晚上在那兒不害怕嗎?”不知道是我的猜想,還是真的在回答之前她遲疑了一下?“也許我是害怕,但你知道,我不能讓别人跟我一塊兒去。
而且我也絕望了。
裡德伯恩把我讓進了書房。
噢,好個男人!他死了我很高興!他耍我,就跟貓耍老鼠一樣。
他奚落我。
我跪下來懇求他。
我要把我所有珠寶都給他。
但一切都是徒勞!然後,他說出了他的條件。
也許你能猜出是什麼條件。
我拒絕了。
我告訴他我對他的看法。
我痛罵了他,他仍在那裡鎮定自若地微笑着。
突然,我住了口,因為有一種聲音,從窗簾的後面傳來。
他也聽見了。
他走到窗簾邊,猛地拉開窗簾。
一個男人藏在那兒——一個看上去很可怕的男人,像一個流浪漢。
他朝裡德伯思先生打去——然後,他再次打了他,他就倒下了。
那個流浪漢用他那沾滿鮮血的手死勁抓着我。
我掙脫開,沖過落地宙,拼命逃跑。
奔跑中我看見了這個屋子裡有燈光,就朝燈光跑來。
百葉窗沒有拉,我看見一些人在打橋牌。
我幾乎倒在了屋裡。
我隻是呼吸急促地說了聲‘殺人啦’,然後就失去了知覺——”“謝謝你,小姐。
這對你的神經一定是個很大的打擊。
至于那個流浪漢,你能描述一下嗎?你記得他穿着什麼嗎?”“