第二部 第十八章

關燈
袖子,準備進行更激烈的争論。

     “你快說出最後的結論吧。

    ”特拉文斯基随随便便地說。

     “優秀的個人,照你所說的,引導世界,而藝術、科學、行動、感情等等的天才,隻不過是無意識的工具而已,他們的種族、民族或者國家把他們生出來,就是讓他們成為它們的代言人。

    可是他們的偉大程度,是和環境的偉大程度成正比的。

    他們是凹透鏡,在這麼一塊透鏡裡反射、聚集了自己民族的全部幻想、欲望和需要。

    因此,很難設想,在巴布亞人中間能夠産生哥白尼,或者海納—弗龍斯基①。

    ” “我要用同樣的事實說服你,情況并非那樣,天才不是自己民族的産物,而完全是别的東西。

    不過我首先要給你說一個關于天才的産生的古老神話故事:從前,很久很久以前,人類中間很糟糕,動物中間很糟糕,整個自然界很糟糕,山洞裡很糟糕,荒地上很糟糕,水底下很糟糕,一切的一切都很糟糕。

    統治天地的是混沌之神和他的孩子們:嫉妒、仇恨、暴力、饑餓和謀殺。

    當時所有的人同所有的人為敵,所以天下長時間回蕩着呻吟聲和痛苦聲。

    有一天終于把在宇宙深處靜養的印德拉神②從睡眠中驚醒了。

    他傾聽了很久,看世界看得一清二楚,因而起了同情心,他的眼淚象滴滴雨水一樣地在天空中流淌,有幾滴淚珠濺落在大地上;從這些淚珠就産生了、而且還在不斷産生天才,他們引導着徘徊歧路的可憐的人類走向了光明,然後他們又回到印德拉神的懷抱中去。

    天才生于神的憐憫,他們是憐憫、光明、愛和對人類的拯救。

    ”—— ①海納—弗龍斯基·尤澤夫(1778——1853),波蘭數學家和哲學家。

     ②古代印度一神名。

     “這個神話就象所有的神話一樣,如果不美妙,就沒有意義了。

    ”維索茨基叫道。

    于是他們互相竭力說服對方,直到擺上晚飯時也沒停止;隻不過現在聲音低了點兒。

    因為庫羅夫斯基十分活躍,加入了談話,談話也慢慢變成一般性的閑聊了。

     博羅維耶茨基無論怎麼都活躍不起來,他的話很少,也不聽别人的高談闊論,但是酒喝得很多,同時不耐煩地瞥着這一夥人,因為他迫不及待地想跟庫羅夫斯基單獨談談。

    可是誰也沒有要退席的意思,特别是現在,大家又開始喝黑咖啡了。

    庫羅夫斯基的興緻也來了一點,他捋着已經發白、鈎鈎彎彎的胡須,眨着榛子色的眼睛;那雙眼睛由于他說話越來越有勁,變得象老虎眼睛一樣。

    在談話中,他加進了一道一道雖然自相矛盾,卻也不無道理的格言。

     這裡随便舉幾個例子: “誠實常常乏味,那就要力戒。

    ” “不時幹點缺德事,才能顯得有德行。

    ” “誰渴望正義,隻要花錢買,就能買到。

    ” “有神論者和無神論者區别何在?這隻不過是愚蠢的兩極而已。

    ” “惡棍有時候也要摸摸兩肋,看看能不能長出天使的翅膀。

    ” “羅茲承認所有的告誡,除了一條:勿盜竊。

    ” “用真理檢驗文明社會代價最高,因此不必擔心,真理永遠不會成為現實。

    ” “我們聽從法律并且尊重法律,因為法律靠刺刀支持。

    ” “我們的文明對于我們還處于野蠻狀态的靈魂、對于我們還是原始的本能來說,過于偉大。

    我們穿上文明的外衣,有如侏儒穿上巨人的衣服。

    ” “我們所知的一切,可以比拟為在永恒黑暗中閃光的火柴。

    ” “誰要是獻身于一種思想,那大可不必以此誇耀自己,因為他貢獻給這種思想的東西必定不多。

    ” “人無所謂好壞,隻有愚蠢與聰明之分。

    ” 凱斯勒再也不能老老實實聽下去了,于是他不以為然地聳聳肩膀,嚷道: “你們跟小孩一樣,就會玩空話的汽球解悶。

    我回家了。

    ” “我也是這麼看。

    ”庫羅夫斯基一語雙關地說。

     凱斯勒留了下來。

     話題轉到了文學,是梅什科夫斯基談起來的;因為博羅維耶茨基嘲笑文學迷,梅什科夫斯基便告訴他說: “起頭是歌曲,結尾還是歌曲,文學不是精梳棉紗紡織教課書。

    到此為止吧!” 他站了起來,神色奇異地瞧瞧在座的人,好象有點惋惜似的,說: “跟我喝一杯送别酒吧,明天我到澳大利亞去。

    ” 大家哈哈大笑,喝了一杯,可是他嚴肅地重複道: “你們别笑