第二部 第十五章
關燈
小
中
大
走了幾次,瞧瞧她,又壓低聲音問:
“有人說……卡羅爾想跟瑪達·米勒結婚,如果……如果……”
“如果沒有我礙着他的手腳。
”安卡憤然接過來說。
“這麼說你知道了?” “不知道,您剛剛告訴我的。
”她輕聲地說了這麼一句,就沉默了。
她把頭向後仰去,靠在椅子高高的後背上,以滞鈍的、失去光澤的眼睛望着前方。
這消息并沒有把她擊潰,而是象一團火一樣燒在她的心上;她依然心平氣和地反複想着它,隻是周身感到一陣痛苦的戰栗,但她憑自己全部意志力量忍受住了。
“我的安卡,你别生我的氣。
我告訴了你這條壞消息,其實說不定這不過是有人惡意造謠,但是我得告訴你……你跟卡羅爾明明白白地談一談;因為,就是最忠實的愛情,謠言也能給破壞掉……還有……你們盡快一點兒辦事吧,辦了事就能堵住那些不懷好意的人的嘴;辦了事他們就沒話可說了。
别生我的氣,把這話告訴你,是我的義務啊。
” “我十分感謝您,姑媽……” 她拉住她的手親吻。
“也别灰心,算不了什麼,不過是謠言。
卡羅爾有許多對頭;有許多女人指望過他,好些女人愛過他;她們現在報複,也沒什麼可奇怪的;何況,世上大部分人,從來就是不能容忍别人的幸福。
再見。
” “再見。
” 安卡把姑媽送到門口。
“你要是同意,我可以把這話也告訴卡羅爾。
” “不必了,謝謝您。
我自己告訴他吧。
噢,您先等一等,我拿件外衣,跟姑媽到特拉文斯卡那兒去一趟。
” 她們沉默着出去了:雖然維索茨卡竭力找話說,安卡幾乎聽不見她的話,也不回答,她越來越聚精會神地思索這條突如其來的消息。
到特拉文斯基家去,最近的路是穿過花園和博羅維耶茨基的工廠,可是由于星期天工廠不開門,她們隻好走大街,正好路過米勒的宅邸。
米勒家的窗戶都開着,裡面燈火通明,因為窗簾很薄,在人行道上、街上就能把裡面看得一清二楚。
安卡從旁邊走過,看也不看,可是維索茨卡卻擡眼望了望,站了一會兒,拉住了姑娘的手。
米勒一家人都坐在小客廳裡,團團圍着卡羅爾。
瑪達把身子靠近他,滿臉笑容,興高采烈,正沖他說話呢,卡羅爾聚精會神地聆聽着。
安卡一見這個場面,立即轉身,對維索茨卡一語未發,就徑直回家去了。
她沒有捶胸頓足,沒有嚎啕大哭,她隻覺得受到了嚴重的侮辱,自己的愛情受到打擊。
第二天吃過午飯後,卡羅爾開始對她解釋為什麼頭一天晚上沒回來,可是安卡冷冷地、相當傲慢地打斷了他的話: “你既然是作你最高興的事,那就用不着費力氣解釋了你在米勒家舒服,晚上當然就在那兒嘛。
” “我不明白你的話。
”他被擊中要害,叫将起來。
“不知道你以前是不是也淨往那兒跑。
” “你為什麼這麼跟我說話?” “你是不是想讓我一句話也不說?” “是你不想讓我說一句。
” “是啊,是我不讓你說話;我整天整天地等你說一句話,都白等了……”安卡痛苦地說,可是立即又對自己信口吐出這句話感到後悔,因為卡羅爾氣呼呼地坐在那兒,一動不動。
他的眼睛,他剛才的話,都表露出一種厭倦和煩悶之感,他甚至根本不加掩飾,便站起來,拿着帽子,冷冰冰地說: “我到庫魯夫去,你有什麼事嗎?” “有幾件事。
” “我可以幫助辦辦。
” “多謝,我自己能辦。
過幾天我跟父親也到那兒去。
” 他鞠了一躬,走了,可是又從花園裡返了回來。
他強烈感覺到需要和解,好象明白了自己對她所犯的過失似的。
他見她和剛才一樣。
安卡坐着,凝望着窗口,擡起頭向他投去了疑問的目光。
“安卡小姐,你為什麼老生我的氣呢?為什麼不象以前在庫魯夫時候那麼坦率了呢?你怎麼了?要是我惹你不高興,要是我幹了什麼你讨厭的事,那我懇切請你原諒……” 他說話聲很輕,情意綿綿;說着說着激動了起來,于是又誠懇地低語下去: “我有好些麻煩事,不順心的事一件連着一件,也許有時候因為心煩說話傷了你;可是你應該看到,那都是無意的,别認定我是故意折磨你。
安卡,我求你說幾句話,原諒我吧。
我對你關心不夠,是不是?” 他低頭瞅了一下她的眼睛;她便把一雙充滿了淚水的眼睛急忙閉上。
他的誠懇、和藹的談話使她全身感到溫暖,觸動了她的傷痛,激發了她那長期忍受着的全部怨艾和情欲,在她眼裡灌滿了淚水,使她的心靈充滿了那麼奇特、那麼深厚的惋惜之情。
——但是她說不出話來,說不出來,因為她覺得,一旦開口,她就忍不住要投到他的懷抱裡去,要大哭起來,所以她什麼也沒說,隻是呆呆地坐着,和阻礙她表達此時此刻内心感觸的自己的傲氣進行着鬥争,和想要愛他信賴他的強烈欲望進行鬥争。
博羅維耶茨基由于等不到回答深感失望,走了。
安卡為失去重新獲得幸福的千金一刻的時間感到痛惜、落淚。
後來的幾天、幾個星期相處和睦,其實不過是表面的平靜。
他們同樣客客氣氣地問好、告辭,有時候甚至推心置腹地談話,但是已經失去了往日的真誠,往日相互的信任和往日相互的關懷。
安卡力圖恢複過去她那善良、溫情的未婚妻的面貌,可是她驚惶地感到,她已無法恢複原樣,她身上對卡羅爾的愛情似乎正在消失。
維索茨卡的告誡經常出現在她的記憶中,而卡羅爾不同場合下說過的話又正好印證了她的告誡;直到現在,安卡才開始把他說過的話聯系起來細細體味。
與此同時,其他的人也不乏片言隻語地提出對她告誡。
有時候,馬克斯說起這些事無所忌諱,尤其是莫雷茨,常常津津有味地叙述關于卡羅爾、他的心思和需求的未曾公諸于世的細節。
以前,她一點也不留意這些,而現在,她已經學會從這些片言隻語中悟出實情;這些實情給她帶來了痛苦,傷了她的自尊心,因而,她要不是看着阿達姆先生的情面,會立即離開羅茲的。
可是,有時,從她的内心,卻又仍然響出她那正在泯滅的愛情的被壓抑的巨大呼聲,那是心靈的呼聲;盡管事态如此,她的心還在戀愛着,對于命運還不甘妥協。
從表面上看,他倆之間似乎沒發生什麼事,然而相互卻越來越疏遠了。
博羅維耶茨基忙着工廠竣工的事,對未婚妻很少抽得出時間,也很少關注,隻是莫名其妙地感覺到安卡越來越消沉,好象飄浮在寒冷和寂寞的雲霧之中。
他決定在工廠竣工之後最後了結這件事情,與此同時,由于他在家裡呆着煩惱,他常常到米勒家去作客,還比往常更頻繁地和露茜見面。
”安卡憤然接過來說。
“這麼說你知道了?” “不知道,您剛剛告訴我的。
”她輕聲地說了這麼一句,就沉默了。
她把頭向後仰去,靠在椅子高高的後背上,以滞鈍的、失去光澤的眼睛望着前方。
這消息并沒有把她擊潰,而是象一團火一樣燒在她的心上;她依然心平氣和地反複想着它,隻是周身感到一陣痛苦的戰栗,但她憑自己全部意志力量忍受住了。
“我的安卡,你别生我的氣。
我告訴了你這條壞消息,其實說不定這不過是有人惡意造謠,但是我得告訴你……你跟卡羅爾明明白白地談一談;因為,就是最忠實的愛情,謠言也能給破壞掉……還有……你們盡快一點兒辦事吧,辦了事就能堵住那些不懷好意的人的嘴;辦了事他們就沒話可說了。
别生我的氣,把這話告訴你,是我的義務啊。
” “我十分感謝您,姑媽……” 她拉住她的手親吻。
“也别灰心,算不了什麼,不過是謠言。
卡羅爾有許多對頭;有許多女人指望過他,好些女人愛過他;她們現在報複,也沒什麼可奇怪的;何況,世上大部分人,從來就是不能容忍别人的幸福。
再見。
” “再見。
” 安卡把姑媽送到門口。
“你要是同意,我可以把這話也告訴卡羅爾。
” “不必了,謝謝您。
我自己告訴他吧。
噢,您先等一等,我拿件外衣,跟姑媽到特拉文斯卡那兒去一趟。
” 她們沉默着出去了:雖然維索茨卡竭力找話說,安卡幾乎聽不見她的話,也不回答,她越來越聚精會神地思索這條突如其來的消息。
到特拉文斯基家去,最近的路是穿過花園和博羅維耶茨基的工廠,可是由于星期天工廠不開門,她們隻好走大街,正好路過米勒的宅邸。
米勒家的窗戶都開着,裡面燈火通明,因為窗簾很薄,在人行道上、街上就能把裡面看得一清二楚。
安卡從旁邊走過,看也不看,可是維索茨卡卻擡眼望了望,站了一會兒,拉住了姑娘的手。
米勒一家人都坐在小客廳裡,團團圍着卡羅爾。
瑪達把身子靠近他,滿臉笑容,興高采烈,正沖他說話呢,卡羅爾聚精會神地聆聽着。
安卡一見這個場面,立即轉身,對維索茨卡一語未發,就徑直回家去了。
她沒有捶胸頓足,沒有嚎啕大哭,她隻覺得受到了嚴重的侮辱,自己的愛情受到打擊。
第二天吃過午飯後,卡羅爾開始對她解釋為什麼頭一天晚上沒回來,可是安卡冷冷地、相當傲慢地打斷了他的話: “你既然是作你最高興的事,那就用不着費力氣解釋了你在米勒家舒服,晚上當然就在那兒嘛。
” “我不明白你的話。
”他被擊中要害,叫将起來。
“不知道你以前是不是也淨往那兒跑。
” “你為什麼這麼跟我說話?” “你是不是想讓我一句話也不說?” “是你不想讓我說一句。
” “是啊,是我不讓你說話;我整天整天地等你說一句話,都白等了……”安卡痛苦地說,可是立即又對自己信口吐出這句話感到後悔,因為卡羅爾氣呼呼地坐在那兒,一動不動。
他的眼睛,他剛才的話,都表露出一種厭倦和煩悶之感,他甚至根本不加掩飾,便站起來,拿着帽子,冷冰冰地說: “我到庫魯夫去,你有什麼事嗎?” “有幾件事。
” “我可以幫助辦辦。
” “多謝,我自己能辦。
過幾天我跟父親也到那兒去。
” 他鞠了一躬,走了,可是又從花園裡返了回來。
他強烈感覺到需要和解,好象明白了自己對她所犯的過失似的。
他見她和剛才一樣。
安卡坐着,凝望着窗口,擡起頭向他投去了疑問的目光。
“安卡小姐,你為什麼老生我的氣呢?為什麼不象以前在庫魯夫時候那麼坦率了呢?你怎麼了?要是我惹你不高興,要是我幹了什麼你讨厭的事,那我懇切請你原諒……” 他說話聲很輕,情意綿綿;說着說着激動了起來,于是又誠懇地低語下去: “我有好些麻煩事,不順心的事一件連着一件,也許有時候因為心煩說話傷了你;可是你應該看到,那都是無意的,别認定我是故意折磨你。
安卡,我求你說幾句話,原諒我吧。
我對你關心不夠,是不是?” 他低頭瞅了一下她的眼睛;她便把一雙充滿了淚水的眼睛急忙閉上。
他的誠懇、和藹的談話使她全身感到溫暖,觸動了她的傷痛,激發了她那長期忍受着的全部怨艾和情欲,在她眼裡灌滿了淚水,使她的心靈充滿了那麼奇特、那麼深厚的惋惜之情。
——但是她說不出話來,說不出來,因為她覺得,一旦開口,她就忍不住要投到他的懷抱裡去,要大哭起來,所以她什麼也沒說,隻是呆呆地坐着,和阻礙她表達此時此刻内心感觸的自己的傲氣進行着鬥争,和想要愛他信賴他的強烈欲望進行鬥争。
博羅維耶茨基由于等不到回答深感失望,走了。
安卡為失去重新獲得幸福的千金一刻的時間感到痛惜、落淚。
後來的幾天、幾個星期相處和睦,其實不過是表面的平靜。
他們同樣客客氣氣地問好、告辭,有時候甚至推心置腹地談話,但是已經失去了往日的真誠,往日相互的信任和往日相互的關懷。
安卡力圖恢複過去她那善良、溫情的未婚妻的面貌,可是她驚惶地感到,她已無法恢複原樣,她身上對卡羅爾的愛情似乎正在消失。
維索茨卡的告誡經常出現在她的記憶中,而卡羅爾不同場合下說過的話又正好印證了她的告誡;直到現在,安卡才開始把他說過的話聯系起來細細體味。
與此同時,其他的人也不乏片言隻語地提出對她告誡。
有時候,馬克斯說起這些事無所忌諱,尤其是莫雷茨,常常津津有味地叙述關于卡羅爾、他的心思和需求的未曾公諸于世的細節。
以前,她一點也不留意這些,而現在,她已經學會從這些片言隻語中悟出實情;這些實情給她帶來了痛苦,傷了她的自尊心,因而,她要不是看着阿達姆先生的情面,會立即離開羅茲的。
可是,有時,從她的内心,卻又仍然響出她那正在泯滅的愛情的被壓抑的巨大呼聲,那是心靈的呼聲;盡管事态如此,她的心還在戀愛着,對于命運還不甘妥協。
從表面上看,他倆之間似乎沒發生什麼事,然而相互卻越來越疏遠了。
博羅維耶茨基忙着工廠竣工的事,對未婚妻很少抽得出時間,也很少關注,隻是莫名其妙地感覺到安卡越來越消沉,好象飄浮在寒冷和寂寞的雲霧之中。
他決定在工廠竣工之後最後了結這件事情,與此同時,由于他在家裡呆着煩惱,他常常到米勒家去作客,還比往常更頻繁地和露茜見面。