第一部 第三章
關燈
小
中
大
聲鼎沸。
工業大王們卻仍然安安穩穩地坐着。
莎亞的兩隻眼睛沒有離開台上的女歌手,等她唱完後,他是第一個喝彩的。
然後,他和魯莎低聲說話,輕輕地摸着胡須,望着那靠在包廂欄幹上正在向博羅維耶茨基點頭的克諾爾。
卡羅爾在劇場第一輪休息時就來到了克諾爾跟前。
“你聽說沒有?” “我聽說了。
”克諾爾開始數着一些公司的名字。
“愚蠢。
” “愚蠢,一個羅茲就要賠損兩百萬盧布?” “要賠損的不是我們,不久前巴烏爾來過這兒,他說,他要賠損一萬多元。
” “戲院裡有人說羅茲要賠損五十多萬。
” “這是莎亞散布的謠言,因為他自己要賠損這麼多。
一個愚蠢的猶太佬。
” “總而言之,在羅茲所出現的情況是正常的,公司會象蒼蠅一樣全部死掉。
” “但願所有的人都死光,這和我們有什麼關系。
”博羅維耶茨基冷冰冰地說,一會兒仔細看着自己那雙緊握着的手,一會兒眯眯眼睛,盯着鑲在他左手戒指上的閃閃發光的鑽石。
“我對你說,是把你看成我們的人,看成朋友。
你知道誰會因為這次賠損而垮台嗎?” “誰都不會。
” “這不要緊,反正是要賠不少,究竟有多少,我們明天看吧!明天會是一個快樂的禮拜天。
” “真是不幸。
” “對我們的公司來說并不這樣。
你想,破産的是誰?棉花企業。
留下的是誰?我們、莎亞、還有一些人。
這個猶太人之間的卑鄙下流的競争使他們死掉了一半,或許都會死掉,他們這是把自己毒死。
可是我們一個時候就會輕松點了。
我們可以生産一些他們雖生産過但對我們來說卻是新的産品,這樣我們就有更多的東西出售了。
這還是小事,無關緊要。
如果他們要完蛋,就讓他們完蛋吧!如果他們要燒自己的工廠,就讓他們燒吧!如果他們要欺騙,就讓他們去搞欺騙吧!我們總能站得住腳。
這也沒有什麼了不起,還有比這重要得多的事,你不久就可以看到,在要賠損的棉花公司中,一半是可以恢複的。
” 博羅維耶茨基看着克諾爾,感到有點不耐煩了。
他不喜歡他,不喜歡他那由于有幾百萬家财而自以為十分了不起。
克諾爾是僅次于他嶽父的最大的暴發戶。
在羅茲所有的暴發戶中,他最有知識,受過良好的教育,在交往中他和藹可親,可是他也最冷酷無情,最能利用他的廣泛影響剝削勞動和人們。
“你明天到我們這兒來吃午飯吧!我以我父親的名義請你。
可是現在請你看一看幾點鐘了,我因為不能讓人看見我急着要去什麼地方,不便看表。
” “差幾分鐘十一點。
” “特别快車幾點去華沙?” “十二點半。
” “我現在還有時間,我必須告訴你,為什麼這些關于破産、關于羅茲虧損二百萬的消息對我來說并不重要,這是因為還有重要得多的……”他突然中斷了話題,“我可以去告訴那個貴族嗎?” “我以為可以,可是我不了解這個聯盟的情況……” “你馬上就會知道的。
你是我的朋友,我們任何時候也不會忘記你支持過我們的印染廠,對這我們看在眼裡。
” “一年讓你們賺一萬盧布。
”博羅維耶茨基譏諷地說。
“你看,一小時前,有人給我送來了從彼得堡來的電報,事情很重要,說我必須馬上走,并且要完全保守秘密。
” 克諾爾急急忙忙說完了話,但卻沒有說他想要說的話,因為博羅維耶茨基的冷冰冰的和懷疑的眼光阻住了他。
這眼光好象把他刺穿了一樣,使他感到忐忑不安。
于是他理了理領帶上的小别針,看着對面的包廂。
“這個楚克羅娃是個漂亮的女人。
” “她有許多好看的鑽石。
” “這麼說你明天去老布霍爾茨那裡?” “一定去。
” 他那裡有一筆特别的生意。
你馬上要走了,因此我求你一件事:請你告訴我的車夫,叫他等我,準備去普熱亞茲德。
好!再見,幾天以後回來。
要保密,博羅維耶茨基先生!” “絕對保密。
” 博羅維耶茨基在告辭時感到很失望。
他覺得克諾爾沒有把所有的都告訴他。
“電報上說的是什麼消息?他為什麼要走?為什麼他不告訴我?”他一面想着,一面陷入了那盲目的猜想和推測之中。
他沒有等幕落下就出去了,可是過一會兒他又從街上回到了戲院,并且來到楚克羅娃的包廂裡。
“我以為你已經把我忘了。
”她以責備的口吻說,用一雙美麗的大眼睛盯着他。
“這可能嗎?” “對你來說,什麼都可能。
” “你對我的責備表現了你對你的朋友、也是你的敵人的信任。
” “這和我有什麼關系,我看見的隻是你走了。
” “可是我又來了,我必須回來。
”他喃喃地說。
“回戲院,你忘了什麼東西?” “到你這兒來。
” “是嗎?”她的聲音拖得很長,她的眼裡顯出了快樂的神色,“你從來沒有這樣對我說過。
” “可我早就想這麼說了。
” 她用她的眼光親吻着他的臉龐,使他感到似乎有一陣和煦的清風在他嘴上吹過。
“你和韋爾特先生坐在一起時談過我,這我知道。
” “我們談過你的鑽石。
” “這樣美麗的鑽石在羅茲别的女人都沒有,是嗎?” “除了克諾爾夫人和男爵夫人外。
”博羅維耶茨基帶挖苦地說,他笑了。
“你們還說了些什麼?” “說你很漂亮!” “你和我開玩笑吧。
” “我不能拿我愛的人開玩笑。
”他用壓低了的嗓音說,同時擡起了她的一隻垂着的手。
可是她很快就掙脫出來,把一雙睜得很大的眼睛掃視着四周圍,好象以為博羅維耶茨基的這些話是沖大廳裡講的。
“告辭了。
”博羅維耶茨基說着便站了起來。
他覺得他做了蠢事,他怨恨自己沒有做好準備就這麼直統統地對她說了,而她就象給他打了一針麻醉劑似的。
“等一等,我們一起走吧!”她很快說道,同時收好了披肩、糖果盒、扇子準備要走。
她在穿外衣時沒有說話。
博羅維耶茨基不知道說什麼才好。
他隻是看着她,看着她那時刻改變神色的眼睛,看着她那勾畫得十分美麗的肩膀,看着她那相互舔着的兩片嘴唇,看着她那生得極為漂亮的體态。
當她把帽子戴上後,他把她的鬥篷遞給了她。
她于是稍微退後了點,想讓他拉着她的胳臂,可是這個動作卻正好使她的頭發碰到了他的嘴唇上。
博羅維耶茨基也後退了一步,因為他感到他的嘴仿佛被燙了一下;而她則由于失去了依靠,身子就落入了他的懷抱。
他立刻抱住了她的肩膀,吻着她的脖子。
她的脖子由于這貪婪的吻也感到十分緊張而收縮起來。
她低聲地叫着,一個勁兒往他的懷裡鑽去,他的全身在她的重壓之下也站不穩了。
可是她又馬上掙脫了他的擁抱。
她的臉象大理石一樣蒼白,她的呼吸也很吃力,在她閉着的眼皮下閃出了一道道炯炯目光。
“你領我去上車好嗎?”她雖然說,卻沒有去看他。
“就是跟你走遍世界,我也願意。
” “請你給我扣上手套!” 他正要給她扣時,卻找不到手套上的扣子,也沒有發現扣眼,就象在她沒有看着他時,他同樣無法找到她的視線一樣。
她将一隻胳臂靠在牆上,然後稍稍扭過頭來,把另一隻手放在他的手中,那塗滿了胭脂紅的嘴唇上還露出一絲怪異的微笑。
有時,她突然周身不停地顫抖起來,因此隻好緊緊靠着牆壁,一道可怕的陰影便從她的臉上閃過,最後消失在嘴唇的一角。
“我們走吧!”博羅維耶茨基給她扣好了手套,低聲地說。
他把她帶到了馬車旁邊,扶她上車後,拉着她的手,熱情地吻了,還說道: “請你原諒我,原諒我的一切。
” 她沒有回答,隻管使勁把他往馬車裡拉;他也不暇思索就跳上了車,吱啞一聲把車門關了。
馬把蹄子往後一蹬,就走了。
博羅維耶茨基對于這時候所發生的一切,感到極為煩惱。
他還沒有來得及仔細考慮這是這麼回事,而實際上他現在根本不會思考,隻知道她在他的身旁;而她則緊依在車子的一個角落裡,距離他遠遠的。
博羅維耶茨基聽到了她的不均勻的急促的呼吸聲,有時他還看見街上的路燈把她的臉和那雙對空望去的大眼睛照得閃閃發亮。
博羅維耶茨基為了使自己保持鎮靜,在車夫的身上敲了敲,想叫他停車,自己也不由自主地找着門的把手,他想打開車門,幹脆跑掉,可是他既沒有力量,也沒有勇氣。
“對這一切,你可以原諒我嗎?”他慢慢地說,又找起她的手來。
但她已經把它藏在鬥篷下了。
她沒有回答,同時盡量把身子蜷縮在鬥篷裡,好象要竭力克制她投身于他的懷抱的強烈願望,把自己關閉起來似的。
“你能原諒我嗎?”他挨近了她,再一次低聲說。
博羅維耶茨基周身索索發抖,他沒有聽到她的回答,因此說不出更多的話,隻能低聲地、深沉地喊着: “露茜!露茜!” 她也感到渾身戰栗,因此把她已從肩上掉下來的鬥篷扔到了一邊,随着一聲深沉的沁人肺腑的呼叫,便投入了他的懷裡。
“我愛你!我愛!”她喃喃地說着,滿懷激情地抱住了他。
他們的嘴合在一起了,盡力地、久久地吻着。
“我愛你!我愛!”她滿心歡喜地重複着這句甜蜜的話,由于激動,也使勁地親着他的面孔。
她因為早就感覺到缺乏親吻、缺乏溫存和愛情的痛苦,所以現在一旦有了,就不去再想别的,也不會記得别的,而隻有親吻。
“你現在什麼也不要說,不要說!我要一個人說,我要不停地喊着我愛你!我可以向全世界不斷地說這句話。
對我來說,什麼都一樣。
我知道,别的女人也在愛你,我知道你已經有了情人,可這和我有什麼關系!我愛你,并不是為了叫你也愛我,并不是為了以此求得幸福,這都不是,我隻是愛你,愛你,别無他求。
我必須愛你,正象每一個人都需要有愛情一樣。
你對我來說就是一切,你如果願意,我可以跪在你的面前。
我将真心誠意地永遠地對你這麼說,一直到你相信我,也開始愛我。
我不會裝模作樣,我沒有你,沒有愛情,就活不下去。
我愛你,我的先生呀!你是我唯一的。
” 她說得很亂,也很快,好象她的神志不清。
她用鬥篷遮着身子,可又馬上把它放下,自己也離開了他,不說一句話,感到全身就象火燒着了一樣。
過一會兒,她又把他抱住,緊緊地挨着他,吻他。
博羅維耶茨基被他自己那象發了狂似的爆發出來的感情所控制。
這愛情的巨大魔力,和她的象火一樣燒在他身上的話語和親吻使他陷入了迷茫,使他神魂颠倒。
他自己也激動起來了,他也和她一樣變得發狂了。
他給了她許多親吻,因此她雖然靠在他的手上,也全身無力了,有時就象死了一樣。
“我愛你,露茜,我愛你!”他不停地唠叨,連自己也不知道說的是什麼。
“不要說了,吻我吧!”她異常激動地叫喚道。
她的嗓音一會兒中斷,一會兒象一陣倏然而至的暴風雨,一會兒好似由于愛情的沖動而爆發的哭泣,一會兒有如唱着這首充滿激情的“歌上的歌”。
“我幻想過這樣幸福的時刻,我多少日月想戀過你,我多少年在等着你,我為此受了多少痛苦的折磨。
你吻我吧!使勁地吻吧!啊!我現在可以心甘情願地死去了。
”她粗聲粗氣地叫喊着。
馬車慢慢行駛在一條沒有鋪上磚的泥深路爛的街上。
這裡連路燈也沒有,隻有車燈在那很厚一層活動松軟的泥濘上不斷灑下黃色的光圈,把泥濘濺潑在馬車的窗玻璃上。
在這條街上,既沒有人走,也不見車行。
它的兩面被高大的籬笆圍住了。
籬笆外有許多建築用的木料,成四角形地大堆大堆地放在那裡,還聳立着一些煙囪,因為在羅茲的這一帶有不少工廠。
一些看守倉庫的大狗沖馬車發出了沉悶的吠叫聲,可以聽到它們如何沖撞着大門,用爪子拼命抓着門坎,
工業大王們卻仍然安安穩穩地坐着。
莎亞的兩隻眼睛沒有離開台上的女歌手,等她唱完後,他是第一個喝彩的。
然後,他和魯莎低聲說話,輕輕地摸着胡須,望着那靠在包廂欄幹上正在向博羅維耶茨基點頭的克諾爾。
卡羅爾在劇場第一輪休息時就來到了克諾爾跟前。
“你聽說沒有?” “我聽說了。
”克諾爾開始數着一些公司的名字。
“愚蠢。
” “愚蠢,一個羅茲就要賠損兩百萬盧布?” “要賠損的不是我們,不久前巴烏爾來過這兒,他說,他要賠損一萬多元。
” “戲院裡有人說羅茲要賠損五十多萬。
” “這是莎亞散布的謠言,因為他自己要賠損這麼多。
一個愚蠢的猶太佬。
” “總而言之,在羅茲所出現的情況是正常的,公司會象蒼蠅一樣全部死掉。
” “但願所有的人都死光,這和我們有什麼關系。
”博羅維耶茨基冷冰冰地說,一會兒仔細看着自己那雙緊握着的手,一會兒眯眯眼睛,盯着鑲在他左手戒指上的閃閃發光的鑽石。
“我對你說,是把你看成我們的人,看成朋友。
你知道誰會因為這次賠損而垮台嗎?” “誰都不會。
” “這不要緊,反正是要賠不少,究竟有多少,我們明天看吧!明天會是一個快樂的禮拜天。
” “真是不幸。
” “對我們的公司來說并不這樣。
你想,破産的是誰?棉花企業。
留下的是誰?我們、莎亞、還有一些人。
這個猶太人之間的卑鄙下流的競争使他們死掉了一半,或許都會死掉,他們這是把自己毒死。
可是我們一個時候就會輕松點了。
我們可以生産一些他們雖生産過但對我們來說卻是新的産品,這樣我們就有更多的東西出售了。
這還是小事,無關緊要。
如果他們要完蛋,就讓他們完蛋吧!如果他們要燒自己的工廠,就讓他們燒吧!如果他們要欺騙,就讓他們去搞欺騙吧!我們總能站得住腳。
這也沒有什麼了不起,還有比這重要得多的事,你不久就可以看到,在要賠損的棉花公司中,一半是可以恢複的。
” 博羅維耶茨基看着克諾爾,感到有點不耐煩了。
他不喜歡他,不喜歡他那由于有幾百萬家财而自以為十分了不起。
克諾爾是僅次于他嶽父的最大的暴發戶。
在羅茲所有的暴發戶中,他最有知識,受過良好的教育,在交往中他和藹可親,可是他也最冷酷無情,最能利用他的廣泛影響剝削勞動和人們。
“你明天到我們這兒來吃午飯吧!我以我父親的名義請你。
可是現在請你看一看幾點鐘了,我因為不能讓人看見我急着要去什麼地方,不便看表。
” “差幾分鐘十一點。
” “特别快車幾點去華沙?” “十二點半。
” “我現在還有時間,我必須告訴你,為什麼這些關于破産、關于羅茲虧損二百萬的消息對我來說并不重要,這是因為還有重要得多的……”他突然中斷了話題,“我可以去告訴那個貴族嗎?” “我以為可以,可是我不了解這個聯盟的情況……” “你馬上就會知道的。
你是我的朋友,我們任何時候也不會忘記你支持過我們的印染廠,對這我們看在眼裡。
” “一年讓你們賺一萬盧布。
”博羅維耶茨基譏諷地說。
“你看,一小時前,有人給我送來了從彼得堡來的電報,事情很重要,說我必須馬上走,并且要完全保守秘密。
” 克諾爾急急忙忙說完了話,但卻沒有說他想要說的話,因為博羅維耶茨基的冷冰冰的和懷疑的眼光阻住了他。
這眼光好象把他刺穿了一樣,使他感到忐忑不安。
于是他理了理領帶上的小别針,看着對面的包廂。
“這個楚克羅娃是個漂亮的女人。
” “她有許多好看的鑽石。
” “這麼說你明天去老布霍爾茨那裡?” “一定去。
” 他那裡有一筆特别的生意。
你馬上要走了,因此我求你一件事:請你告訴我的車夫,叫他等我,準備去普熱亞茲德。
好!再見,幾天以後回來。
要保密,博羅維耶茨基先生!” “絕對保密。
” 博羅維耶茨基在告辭時感到很失望。
他覺得克諾爾沒有把所有的都告訴他。
“電報上說的是什麼消息?他為什麼要走?為什麼他不告訴我?”他一面想着,一面陷入了那盲目的猜想和推測之中。
他沒有等幕落下就出去了,可是過一會兒他又從街上回到了戲院,并且來到楚克羅娃的包廂裡。
“我以為你已經把我忘了。
”她以責備的口吻說,用一雙美麗的大眼睛盯着他。
“這可能嗎?” “對你來說,什麼都可能。
” “你對我的責備表現了你對你的朋友、也是你的敵人的信任。
” “這和我有什麼關系,我看見的隻是你走了。
” “可是我又來了,我必須回來。
”他喃喃地說。
“回戲院,你忘了什麼東西?” “到你這兒來。
” “是嗎?”她的聲音拖得很長,她的眼裡顯出了快樂的神色,“你從來沒有這樣對我說過。
” “可我早就想這麼說了。
” 她用她的眼光親吻着他的臉龐,使他感到似乎有一陣和煦的清風在他嘴上吹過。
“你和韋爾特先生坐在一起時談過我,這我知道。
” “我們談過你的鑽石。
” “這樣美麗的鑽石在羅茲别的女人都沒有,是嗎?” “除了克諾爾夫人和男爵夫人外。
”博羅維耶茨基帶挖苦地說,他笑了。
“你們還說了些什麼?” “說你很漂亮!” “你和我開玩笑吧。
” “我不能拿我愛的人開玩笑。
”他用壓低了的嗓音說,同時擡起了她的一隻垂着的手。
可是她很快就掙脫出來,把一雙睜得很大的眼睛掃視着四周圍,好象以為博羅維耶茨基的這些話是沖大廳裡講的。
“告辭了。
”博羅維耶茨基說着便站了起來。
他覺得他做了蠢事,他怨恨自己沒有做好準備就這麼直統統地對她說了,而她就象給他打了一針麻醉劑似的。
“等一等,我們一起走吧!”她很快說道,同時收好了披肩、糖果盒、扇子準備要走。
她在穿外衣時沒有說話。
博羅維耶茨基不知道說什麼才好。
他隻是看着她,看着她那時刻改變神色的眼睛,看着她那勾畫得十分美麗的肩膀,看着她那相互舔着的兩片嘴唇,看着她那生得極為漂亮的體态。
當她把帽子戴上後,他把她的鬥篷遞給了她。
她于是稍微退後了點,想讓他拉着她的胳臂,可是這個動作卻正好使她的頭發碰到了他的嘴唇上。
博羅維耶茨基也後退了一步,因為他感到他的嘴仿佛被燙了一下;而她則由于失去了依靠,身子就落入了他的懷抱。
他立刻抱住了她的肩膀,吻着她的脖子。
她的脖子由于這貪婪的吻也感到十分緊張而收縮起來。
她低聲地叫着,一個勁兒往他的懷裡鑽去,他的全身在她的重壓之下也站不穩了。
可是她又馬上掙脫了他的擁抱。
她的臉象大理石一樣蒼白,她的呼吸也很吃力,在她閉着的眼皮下閃出了一道道炯炯目光。
“你領我去上車好嗎?”她雖然說,卻沒有去看他。
“就是跟你走遍世界,我也願意。
” “請你給我扣上手套!” 他正要給她扣時,卻找不到手套上的扣子,也沒有發現扣眼,就象在她沒有看着他時,他同樣無法找到她的視線一樣。
她将一隻胳臂靠在牆上,然後稍稍扭過頭來,把另一隻手放在他的手中,那塗滿了胭脂紅的嘴唇上還露出一絲怪異的微笑。
有時,她突然周身不停地顫抖起來,因此隻好緊緊靠着牆壁,一道可怕的陰影便從她的臉上閃過,最後消失在嘴唇的一角。
“我們走吧!”博羅維耶茨基給她扣好了手套,低聲地說。
他把她帶到了馬車旁邊,扶她上車後,拉着她的手,熱情地吻了,還說道: “請你原諒我,原諒我的一切。
” 她沒有回答,隻管使勁把他往馬車裡拉;他也不暇思索就跳上了車,吱啞一聲把車門關了。
馬把蹄子往後一蹬,就走了。
博羅維耶茨基對于這時候所發生的一切,感到極為煩惱。
他還沒有來得及仔細考慮這是這麼回事,而實際上他現在根本不會思考,隻知道她在他的身旁;而她則緊依在車子的一個角落裡,距離他遠遠的。
博羅維耶茨基聽到了她的不均勻的急促的呼吸聲,有時他還看見街上的路燈把她的臉和那雙對空望去的大眼睛照得閃閃發亮。
博羅維耶茨基為了使自己保持鎮靜,在車夫的身上敲了敲,想叫他停車,自己也不由自主地找着門的把手,他想打開車門,幹脆跑掉,可是他既沒有力量,也沒有勇氣。
“對這一切,你可以原諒我嗎?”他慢慢地說,又找起她的手來。
但她已經把它藏在鬥篷下了。
她沒有回答,同時盡量把身子蜷縮在鬥篷裡,好象要竭力克制她投身于他的懷抱的強烈願望,把自己關閉起來似的。
“你能原諒我嗎?”他挨近了她,再一次低聲說。
博羅維耶茨基周身索索發抖,他沒有聽到她的回答,因此說不出更多的話,隻能低聲地、深沉地喊着: “露茜!露茜!” 她也感到渾身戰栗,因此把她已從肩上掉下來的鬥篷扔到了一邊,随着一聲深沉的沁人肺腑的呼叫,便投入了他的懷裡。
“我愛你!我愛!”她喃喃地說着,滿懷激情地抱住了他。
他們的嘴合在一起了,盡力地、久久地吻着。
“我愛你!我愛!”她滿心歡喜地重複着這句甜蜜的話,由于激動,也使勁地親着他的面孔。
她因為早就感覺到缺乏親吻、缺乏溫存和愛情的痛苦,所以現在一旦有了,就不去再想别的,也不會記得别的,而隻有親吻。
“你現在什麼也不要說,不要說!我要一個人說,我要不停地喊着我愛你!我可以向全世界不斷地說這句話。
對我來說,什麼都一樣。
我知道,别的女人也在愛你,我知道你已經有了情人,可這和我有什麼關系!我愛你,并不是為了叫你也愛我,并不是為了以此求得幸福,這都不是,我隻是愛你,愛你,别無他求。
我必須愛你,正象每一個人都需要有愛情一樣。
你對我來說就是一切,你如果願意,我可以跪在你的面前。
我将真心誠意地永遠地對你這麼說,一直到你相信我,也開始愛我。
我不會裝模作樣,我沒有你,沒有愛情,就活不下去。
我愛你,我的先生呀!你是我唯一的。
” 她說得很亂,也很快,好象她的神志不清。
她用鬥篷遮着身子,可又馬上把它放下,自己也離開了他,不說一句話,感到全身就象火燒着了一樣。
過一會兒,她又把他抱住,緊緊地挨着他,吻他。
博羅維耶茨基被他自己那象發了狂似的爆發出來的感情所控制。
這愛情的巨大魔力,和她的象火一樣燒在他身上的話語和親吻使他陷入了迷茫,使他神魂颠倒。
他自己也激動起來了,他也和她一樣變得發狂了。
他給了她許多親吻,因此她雖然靠在他的手上,也全身無力了,有時就象死了一樣。
“我愛你,露茜,我愛你!”他不停地唠叨,連自己也不知道說的是什麼。
“不要說了,吻我吧!”她異常激動地叫喚道。
她的嗓音一會兒中斷,一會兒象一陣倏然而至的暴風雨,一會兒好似由于愛情的沖動而爆發的哭泣,一會兒有如唱着這首充滿激情的“歌上的歌”。
“我幻想過這樣幸福的時刻,我多少日月想戀過你,我多少年在等着你,我為此受了多少痛苦的折磨。
你吻我吧!使勁地吻吧!啊!我現在可以心甘情願地死去了。
”她粗聲粗氣地叫喊着。
馬車慢慢行駛在一條沒有鋪上磚的泥深路爛的街上。
這裡連路燈也沒有,隻有車燈在那很厚一層活動松軟的泥濘上不斷灑下黃色的光圈,把泥濘濺潑在馬車的窗玻璃上。
在這條街上,既沒有人走,也不見車行。
它的兩面被高大的籬笆圍住了。
籬笆外有許多建築用的木料,成四角形地大堆大堆地放在那裡,還聳立着一些煙囪,因為在羅茲的這一帶有不少工廠。
一些看守倉庫的大狗沖馬車發出了沉悶的吠叫聲,可以聽到它們如何沖撞着大門,用爪子拼命抓着門坎,