生靈

關燈
們東方文明的選手辜鴻銘先生來了,他曾經禮贊過不潔,說過相仿的話,雖然我不能知道他有沒有把虱子包括在内,或者特别提出來過。

    但是,即是辜先生不曾有什麼頌詞,虱子在中國文化曆史上的位置也并不低,不過這似乎隻是名流的裝飾,關于古聖先賢還沒有文獻上的證明罷了。

    晉朝的王猛的名譽,一半固然在于他的經濟的事業,他的捉虱子這一件事恐怕至少也要居其一半,到了二十世紀之初,梁任公先生在橫濱辦《新民叢報》,那時有一位重要的撰述員,名叫扪虱談虎客,可見這個還很時髦,無論他身上是否真有那晉朝的小動物。

     洛威(r.h.lowie)博士是舊金山大學的人類學教授,近著一本很有意思的通俗書《我們是文明麼》,其中有好些可以供我們參考的地方。

    第十章講衣服與時裝,他說起十八世紀時婦人梳了很高的髻,有些矮的女子,她的下巴颏兒正在頭頂到腳尖的中間。

    在下文又說道: 宮裡的女官坐車時隻可跪在台闆上,把頭伸在窗外,她們跳着舞,總怕頭碰了挂燈。

    重重撲粉厚厚襯墊的三角塔終于滿生了虱子,很是不舒服,但西歐的時風并不就廢止這種時裝。

    結果發明了一種象牙鈎钗,拿來搔癢,算是很漂亮的。

     第二十一章講衛生與醫藥,又說到“十八世紀的太太們的頭上成群的養虱子”。

    又舉例說明道: 一三九三年,一法國著者教給他美麗的讀者六個方法,治她們的丈夫的跳蚤,一五三九年出版的一本書列有奇效方,可以除滅跳蚤,虱子,虱卵,以及臭蟲。

     照這樣看來,不但證明“西洋也有臭蟲”,更可見貴夫人的青絲上也滿生過虱子。

    在中國,這自然更要普遍了,褚人獲編《堅瓠集》丙集卷三有一篇《須虱頌》,其文曰: 王介甫王禹玉同伺朝,見虱自介甫襦領直緣其須,上顧而笑,介甫不知也。

    朝退,介甫問上笑之故,禹玉指以告,介甫命從者去之。

    禹玉曰,未可輕去,願頌一言。

    介甫曰,何如?禹玉曰,屢遊相須,曾經禦覽,未可殺也,或曰放焉。

    衆大笑。

     我們的荊公是不修邊幅的,有一個半個小蟲在胡須上爬,原算不得是什麼奇事,但這卻令我想起别一件轶事來,據說徽宗在五國城,寫信給舊臣道,“朕身上生蟲,形如琵琶。

    ”照常人的推想,皇帝不認識虱子,似乎在情理之中,而且這樣傳說,幽默與悲感混在一起,也頗有意思,但是參照上文,似乎有點不大妥帖了。

    宋神宗見了虱子是認得的,到了徽宗反而退步,如果屬實,可謂不克繩其祖武了。

    《堅瓤集》中又有一條《恒言》,内分兩節如下: 張磊塘善清言,一日赴徐文貞公席,食鳗魚蝗魚。

    庖人誤不置醋。

    張雲,倉皇失措。

    文貞腰扪一虱,以齒斃之,血濺齒上。

    張雲,大率類此。

    文貞亦解頤。

     清客以齒斃虱有聲,妓哂之。

    頃妓亦得虱,以添香置爐中而爆。

    客顧曰,熟了。

    妓曰,愈于生吃。

     這一條筆記是很重要的虱之文獻,因為他在說明貴人清客妓女都有扪虱的韻緻外,還告訴我們斃虱的方法。

    《我們是文明麼》第二十一章中說: 正如老鼠離開将沉的船,虱子也會離開将死的人,依照冰地的學說。

    所以一個沒有虱子的愛斯吉摩人是很不安的。

    這是多麼愉快而且适意的事,兩個好友互捉頭上的虱以為消遣,而且随複莊重地将它們送到所有者的嘴裡去。

    在野蠻世界,這種交互的服務實在是很有趣的遊戲。

    黑龍江邊的民族不知道有别的更好的方法,可以表示夫婦的愛情與朋友的交誼。

    在亞爾泰山及南西伯利亞的突厥人也同樣的愛好這個玩藝兒。

    他們的皮衣裡滿生着虱子,那妙手的土人便永遠在那裡搜查這些生物,捉到了的時候,咂一咂嘴兒把它們都吃下去。

    拉得洛夫博士親自計算過,他的向導在一分鐘内捉到八九十匹。

    在原始民間故事裡多講到這個普遍而且有益的習俗,原是無怪的。

     由此可見普通一般斃虱法都是同徐文貞公一樣,就是所謂“生吃”的,隻可惜“有禮節的歐洲人是否吞咽他們的寄生物查不出證據”,但是我想這總也可以假定是如此罷,因為世上恐怕不會有比這個更好的方法,不過史有阙文,洛威博士不敢輕易斷定罷了。

     但世間萬事都有例外,這裡自然也不能免。

    佛教反對殺生,殺人是四重罪之一,犯者波羅夷不共住,就是殺畜生也犯波逸提罪,他們還注意到水中土中幾乎看不出的小蟲,那麼對于虱子自然也不肯忽略過去。

    《四分律》卷五十《房舍犍度法》中雲: 于多人住處拾虱棄地,佛言不應爾。

    彼上座老病比丘數數起棄虱,疲極,佛言聽以器,若毳,若劫貝,若敝物,若綿,拾着中。

    若虱走出,應作筒盛。

    彼用寶作筒,佛言不應用寶作筒,聽用角牙,若骨,若鐵,若銅,若鉛錫,若竿蔗草,若竹,若葦,若木,作筒,虱若出,應作蓋塞。

    彼寶作塞,佛言不應用寶作塞,應用牙骨乃至木作,無安處,應以縷系着床腳裡。

     小林一茶(一七六三—一八二七)是日本近代的詩人,又是佛教徒,對于動物同聖芳濟一樣,幾乎有兄弟之愛,他的詠虱的詩句據我所見就有好幾首,其中有這樣一首,曾譯錄在《雨天的書》中,其詞曰: 捉到一個虱子,将它掐死固然可憐,要把它舍在門外,讓它絕食,也覺得不忍,忽然想到我佛從前給與鬼子母的東西,成此: 虱子呵,放在和我味道一樣的石榴上爬着。

     (注,日本傳說,佛降伏鬼子母,給與石榴實食之,以代人肉,因石榴味酸甜似人肉雲。

    據《鬼子母經》說,她後來變為生育之神,這石榴大約隻是多子的象征罷了。

    ) 這樣的待遇在一茶可謂仁至義盡,但虱子恐怕有點覺得不合式,因為像和尚那麼吃淨素他是不見得很喜歡的。

    但是,在許多虱的本事之中,這些算是最有風趣了。

    佛教雖然也重聖貧,一面也還講究,——這稱作清潔未必妥當,或者總叫作“威儀”罷,因此有些法則很是細密有趣,關于虱的處分即其一例,至于一茶則更是浪漫化了一點罷了。

    中國扪虱的名士無論如何不能到這個境界,也決做不出像一茶那樣的許多詩句來,例如—— 喴,虱子呵,爬罷爬罷,向着春天的去向。

     實在譯不好,就此打住罷。

    今天是清明節,野哭之聲猶在于耳,回家寫這小文,聊以消遣,覺得這倒是頗有意義的事。

     民國十九年四月五日,于北平 (附記) 友人指示,周密《齊東野語》中有材料可取,于卷十七查得《嚼虱》一則,今補錄于下:“餘負日茅檐,分漁樵半席,時見山翁野媪們身得虱,則緻之口中,若将甘心焉,意甚惡之。

    然揆之于古,亦有說焉。

    應侯謂秦王曰,得宛臨,流陽夏,斷河内,臨東陽,邯鄲猶口中虱。

    王莽校尉韓威曰,以新室之威而吞胡虜,無異口中蚤虱。

    陳思王著論亦曰,得虱者莫不劘之齒牙,為害身也。

    三人