第四十七章
關燈
小
中
大
打麥子;那時候所有的事情,甚至揚麥糠,靠的也都是人力,按照他們的想法,那樣雖然慢點,但是打出的麥子要好得多。
在麥稈堆上的人也都說了一會兒話,但是站在機器旁邊的人,包括苔絲在内,都是汗流浃背,無法用談話來減輕他們的勞累。
這種工作永無止盡,苔絲累得筋疲力盡,開始後悔當初不該到燧石山農場這兒來。
麥垛堆上有一個女工,那是瑪麗安,偶爾她還可以把手裡的活停下來,從瓶子裡喝一兩口淡啤酒,或者喝一口涼茶。
在工人們擦臉上汗水的時候,或者清理衣服上的麥稈麥糠的時候,瑪麗安也還可以和他們說幾句閑話。
但是苔絲卻不能;因為機器圓筒的轉動是永遠不會停止的,這樣喂料的男工也就歇不下來,而她是把解開的麥束遞給他的人,所以也歇不下來,除非是瑪麗安和她替換一下位置,她才能松一口氣,瑪麗安做喂料的人速度慢,所以格羅比反對她替換苔絲,但是她不顧他的反對,有時候替換她半個小時。
大概是因為要省錢的緣故,所以女工通常被挑選來做這種特殊的工作,格羅比選了苔絲,他的動機是,苔絲是那些女工中比較有力氣的一個,解麥束速度快,耐力強,這也許說得不錯。
脫粒機嗡嗡地叫,讓人不能說話,要是供應的麥束沒有平常的多,機器就會像發瘋一樣的吼叫起來。
因為苔絲和喂料的那個男工連扭頭的時間也沒有,所以她不知道就在吃正餐的時候,有一個人已經悄悄地來到了這塊地裡的栅欄門旁邊。
他站在第二個麥垛的下面,看着脫粒的場面,對苔絲尤為注意。
“那個人是誰?”伊茨·休特對瑪麗安說。
瑪麗安最初問過苔絲,但是伊茨當時沒有聽見。
“我想他是某個人的男朋友吧!”瑪麗安簡單地說。
“他是來讨好苔絲的,我敢打一個基尼①的賭。
” ①基尼(guinea),英國舊時的貨币,一種金币,值21先令,現值1.05英鎊。
“啊,不是的。
近來向苔絲獻殷勤的是一個衛理公會牧師;哪兒是這樣一個花花公子。
” “啊——這是同一個人。
” “他和那個講道的人是同一個人嗎?但是他完全不同呀!” “他已經把他的黑衣服和白領巾換掉了,把他的連鬓胡子剃掉了;盡管他的打扮變了,但還是同一個人。
” “你真的是這樣認為的嗎?那麼我友告訴她,”瑪麗安說。
“别去。
不久她就會看到他的。
” “好吧,我覺得他一邊講道和一邊追有夫之婦是不對的,盡管她的丈夫在國外,在某種意義上說,她就像一個寡婦。
” “啊——他不會對她有害的,”伊茨冷冷地說。
“苔絲是一個死心眼兒的人,就像掉在地洞裡的馬車一樣動搖不了。
老天呀,無論是獻殷勤,還是講道,就是七雷發聲,也不會使她變心的,即使變了心對她有好處她也不會變的。
” 正餐的時間到了,機器的轉動停止了;苔絲從機器的台面上走下來,膝蓋讓機器震得直發顫,使她幾乎連路都不能走了。
“你應該像我那樣,喝一誇特酒才好,”瑪麗安說。
“這樣你的臉就不至于這樣蒼白了。
唉,天呀,你的臉白得就像做了惡夢一樣!” 瑪麗安心眼兒好,突然想到苔絲這樣疲勞,要是再看見那個人來了,她吃飯的胃口一定要消失得無影無蹤了;瑪麗安正想勸說苔絲從麥垛另一邊的梯子上下去,就在這時,那個人走了過來,擡頭望着上面。
苔絲輕輕地驚叫了一聲“啊”,就在她的驚叫聲過後不久,她又急忙說:“我就在這兒吃飯了——就在這個麥垛上吃。
” 他們有時候離家遠了,就在麥垛上吃飯,不過那一天的風刮得有點兒大,瑪麗安和其他的工人都下了麥垛,坐在麥垛的下面吃。
新來的人雖然換了服裝,改變了面貌,但是他的确就是那個最近還是衛理公會教徒的阿曆克·德貝維爾。
隻要看他一眼,就能明顯看出他滿臉的色欲之氣;他又差不多恢複了原來那種得意洋洋,放蕩不羁的樣子了,苔絲第一次認識她的這個追求者和所謂的堂兄,就是這樣的一副神情,隻不過年紀大了三四歲罷了。
苔絲既然決定留在麥垛上吃飯,她就在一個從地面上看不到的麥束上坐下來,開始吃起來;她吃着吃着,聽見梯子上傳來了腳步聲,不一會兒阿曆克就出現在麥垛的上面了——麥垛的頂上現在已經變成了一個用麥束堆成的長方形的平台。
他從麥束上走過來,坐在苔絲的對面,一句話也沒有說。
苔絲繼續吃她的簡單不過的正餐,那是她帶來的一塊厚厚的煎餅。
這時候,其他的工人都在麥稈堆
在麥稈堆上的人也都說了一會兒話,但是站在機器旁邊的人,包括苔絲在内,都是汗流浃背,無法用談話來減輕他們的勞累。
這種工作永無止盡,苔絲累得筋疲力盡,開始後悔當初不該到燧石山農場這兒來。
麥垛堆上有一個女工,那是瑪麗安,偶爾她還可以把手裡的活停下來,從瓶子裡喝一兩口淡啤酒,或者喝一口涼茶。
在工人們擦臉上汗水的時候,或者清理衣服上的麥稈麥糠的時候,瑪麗安也還可以和他們說幾句閑話。
但是苔絲卻不能;因為機器圓筒的轉動是永遠不會停止的,這樣喂料的男工也就歇不下來,而她是把解開的麥束遞給他的人,所以也歇不下來,除非是瑪麗安和她替換一下位置,她才能松一口氣,瑪麗安做喂料的人速度慢,所以格羅比反對她替換苔絲,但是她不顧他的反對,有時候替換她半個小時。
大概是因為要省錢的緣故,所以女工通常被挑選來做這種特殊的工作,格羅比選了苔絲,他的動機是,苔絲是那些女工中比較有力氣的一個,解麥束速度快,耐力強,這也許說得不錯。
脫粒機嗡嗡地叫,讓人不能說話,要是供應的麥束沒有平常的多,機器就會像發瘋一樣的吼叫起來。
因為苔絲和喂料的那個男工連扭頭的時間也沒有,所以她不知道就在吃正餐的時候,有一個人已經悄悄地來到了這塊地裡的栅欄門旁邊。
他站在第二個麥垛的下面,看着脫粒的場面,對苔絲尤為注意。
“那個人是誰?”伊茨·休特對瑪麗安說。
瑪麗安最初問過苔絲,但是伊茨當時沒有聽見。
“我想他是某個人的男朋友吧!”瑪麗安簡單地說。
“他是來讨好苔絲的,我敢打一個基尼①的賭。
” ①基尼(guinea),英國舊時的貨币,一種金币,值21先令,現值1.05英鎊。
“啊,不是的。
近來向苔絲獻殷勤的是一個衛理公會牧師;哪兒是這樣一個花花公子。
” “啊——這是同一個人。
” “他和那個講道的人是同一個人嗎?但是他完全不同呀!” “他已經把他的黑衣服和白領巾換掉了,把他的連鬓胡子剃掉了;盡管他的打扮變了,但還是同一個人。
” “你真的是這樣認為的嗎?那麼我友告訴她,”瑪麗安說。
“别去。
不久她就會看到他的。
” “好吧,我覺得他一邊講道和一邊追有夫之婦是不對的,盡管她的丈夫在國外,在某種意義上說,她就像一個寡婦。
” “啊——他不會對她有害的,”伊茨冷冷地說。
“苔絲是一個死心眼兒的人,就像掉在地洞裡的馬車一樣動搖不了。
老天呀,無論是獻殷勤,還是講道,就是七雷發聲,也不會使她變心的,即使變了心對她有好處她也不會變的。
” 正餐的時間到了,機器的轉動停止了;苔絲從機器的台面上走下來,膝蓋讓機器震得直發顫,使她幾乎連路都不能走了。
“你應該像我那樣,喝一誇特酒才好,”瑪麗安說。
“這樣你的臉就不至于這樣蒼白了。
唉,天呀,你的臉白得就像做了惡夢一樣!” 瑪麗安心眼兒好,突然想到苔絲這樣疲勞,要是再看見那個人來了,她吃飯的胃口一定要消失得無影無蹤了;瑪麗安正想勸說苔絲從麥垛另一邊的梯子上下去,就在這時,那個人走了過來,擡頭望着上面。
苔絲輕輕地驚叫了一聲“啊”,就在她的驚叫聲過後不久,她又急忙說:“我就在這兒吃飯了——就在這個麥垛上吃。
” 他們有時候離家遠了,就在麥垛上吃飯,不過那一天的風刮得有點兒大,瑪麗安和其他的工人都下了麥垛,坐在麥垛的下面吃。
新來的人雖然換了服裝,改變了面貌,但是他的确就是那個最近還是衛理公會教徒的阿曆克·德貝維爾。
隻要看他一眼,就能明顯看出他滿臉的色欲之氣;他又差不多恢複了原來那種得意洋洋,放蕩不羁的樣子了,苔絲第一次認識她的這個追求者和所謂的堂兄,就是這樣的一副神情,隻不過年紀大了三四歲罷了。
苔絲既然決定留在麥垛上吃飯,她就在一個從地面上看不到的麥束上坐下來,開始吃起來;她吃着吃着,聽見梯子上傳來了腳步聲,不一會兒阿曆克就出現在麥垛的上面了——麥垛的頂上現在已經變成了一個用麥束堆成的長方形的平台。
他從麥束上走過來,坐在苔絲的對面,一句話也沒有說。
苔絲繼續吃她的簡單不過的正餐,那是她帶來的一塊厚厚的煎餅。
這時候,其他的工人都在麥稈堆