第二十一章
關燈
小
中
大
器轉動起來,傑克也就開始在裡面翻來滾去了。
‘哎呀,找的老天呀!把機器停下來吧!讓我出來吧!’他從圓桶裡伸出頭來說,‘你再搖我就要被攪成蘋果醬了!’(他是一個膽小的家夥,像他那種人大多都是膽小鬼)。
‘你糟蹋了我女兒的清白,除非你答應娶了她,我是不會放你出來的!’老太太說。
‘還不停下來,你這個老巫婆!’傑克尖聲叫起來。
‘你罵我老巫婆,你敢罵我,你這個騙子,’她悅,‘這五個月來,你該叫我丈母娘才對!’接着她又搖了起來,傑克的骨頭把圓桶碰得哐當直響。
嘿,我們中間沒有一個人敢去管這件閑事;直到後來他答應娶那姑娘才算完。
‘是,是——我一定說話算數!’他說,這樣,那一天的事情才算完了。
” 聽故事的人笑着,評論着,這時候,突然一陣急促的腳步聲從他們的身後傳來,他們回頭看去,隻見苔絲臉色灰白,已經走到門口了。
“今天天氣真熱呀!”苔絲說,聲音小得像蚊子叫似的。
那天的天氣暖和,所以他們誰也沒有想到,她的離去會同奶牛場老闆講的故事聯系在一起。
老闆走到她的前面,為她打開門,善意地嘲諷說—— “喲,我的大小姐”(他經常這樣親切地稱呼她,卻不知道對她正是一種諷刺),“你是我們奶牛場最漂亮的擠奶姑娘了;夏天的天氣才剛剛開始,你就困乏成這個樣子,要是到了三伏天,你就不能在這兒住了,那時候我們就遭殃了。
是不是這樣的,克萊爾先生?” “我有點頭暈——嗯——我想我到外面來會好些,”她呆闆地說,說完就出去了。
幸運的是,旋轉着的攪拌桶裡的牛奶突然變了調子,這時候從稀裡嘩啦的聲音變成了咕唧咕唧的聲音。
“黃油出來了,”克裡克太太叫喊起來,于是大家對苔絲的注意就轉移開了。
心中痛苦的那個女孩子,表面上看不久也恢複過來了;不過整個下午她都悶悶不樂。
傍晚的牛奶擠完以後,她不願意和其他的人呆在一起,就走出門外,獨自閑走着,就是連自己也不知道走到哪兒去。
她很痛苦——啊,她是這樣地痛苦——因為她發現,奶牛場老闆的故事在她的夥伴們聽來,隻不過是一件幽默的笑料,此外再沒有别的;除了她自己而外,誰也沒有看出故事中的悲傷來;肯定沒有人知道,這個故事多麼殘酷地觸及了她經曆中最敏感的地方。
西下的夕陽此刻在她看來也變得醜惡了,好像是空中出現的一道巨大的紅色傷口。
隻有一隻聲音嘶啞的蘆雀,在河邊的樹叢中用悲傷機械的音調向她打招呼,就像一個已經沒有了友誼的從前的朋友向她打招呼的聲音一樣。
在六月份白天很長的天氣裡,擠牛奶的女工們,實際上她們是奶牛裡的大多數,在太陽剛落或在比這更早的時候就上床睡覺了,因為這是牛奶豐産的季節,所以早上擠奶前的工作又早又累。
平常苔絲總是陪着她的夥伴們一起上樓。
但是今天晚上,苔絲最先回到了她們的公共寝室;等到其他的女工們回到寝室的時候,她已經朦朦胧胧地睡去了。
她被吵醒了,看見她們在夕陽的橘黃色光照裡脫掉衣服,身上也染上了夕陽的橘黃顔色;她又在朦胧中睡過去了,不過也給她們的說話聲吵醒了,就悄悄地轉過頭看着她們。
她的三個夥伴一個也沒有上床睡覺。
她們穿着睡衣,光着腳,一起站在窗前,夕陽最後的紅色殘照,仍然在溫暖着她們的面頰、脖子和身後的牆壁。
她們三個人把臉擠在一起,饒有興趣地注視着花園裡某個人;在她們中間,一個是一張快活的圓臉,一個是長着黑頭發的灰白臉,還有一個是長着紅褐色鬈發的白淨臉。
“不要擠!你和我一樣看得見,”那個長着紅褐色鬈發的姑娘最年輕,名叫萊蒂,嘴裡說着話,眼睛并沒有離開窗戶。
“你跟我一樣,愛他是沒有用的,萊蒂·普裡德爾,”說話的人名叫瑪麗安,年紀最大,長着一張快活臉。
她調侃地說:“在他的心裡頭,想的可不是你的臉,而是别人的臉!” 萊蒂·普裡德爾還在看,另外兩個又擠過來一起看。
“他又出來了!”伊茨·休特叫喊起來,她是一個灰白皮膚的姑娘,長着黑色的滋潤的秀發,嘴唇也長得很精巧。
“你用不着多說了,伊茨,”萊蒂回答說。
“我還看見你吻過他的影子呢。
” “你說她
‘哎呀,找的老天呀!把機器停下來吧!讓我出來吧!’他從圓桶裡伸出頭來說,‘你再搖我就要被攪成蘋果醬了!’(他是一個膽小的家夥,像他那種人大多都是膽小鬼)。
‘你糟蹋了我女兒的清白,除非你答應娶了她,我是不會放你出來的!’老太太說。
‘還不停下來,你這個老巫婆!’傑克尖聲叫起來。
‘你罵我老巫婆,你敢罵我,你這個騙子,’她悅,‘這五個月來,你該叫我丈母娘才對!’接着她又搖了起來,傑克的骨頭把圓桶碰得哐當直響。
嘿,我們中間沒有一個人敢去管這件閑事;直到後來他答應娶那姑娘才算完。
‘是,是——我一定說話算數!’他說,這樣,那一天的事情才算完了。
” 聽故事的人笑着,評論着,這時候,突然一陣急促的腳步聲從他們的身後傳來,他們回頭看去,隻見苔絲臉色灰白,已經走到門口了。
“今天天氣真熱呀!”苔絲說,聲音小得像蚊子叫似的。
那天的天氣暖和,所以他們誰也沒有想到,她的離去會同奶牛場老闆講的故事聯系在一起。
老闆走到她的前面,為她打開門,善意地嘲諷說—— “喲,我的大小姐”(他經常這樣親切地稱呼她,卻不知道對她正是一種諷刺),“你是我們奶牛場最漂亮的擠奶姑娘了;夏天的天氣才剛剛開始,你就困乏成這個樣子,要是到了三伏天,你就不能在這兒住了,那時候我們就遭殃了。
是不是這樣的,克萊爾先生?” “我有點頭暈——嗯——我想我到外面來會好些,”她呆闆地說,說完就出去了。
幸運的是,旋轉着的攪拌桶裡的牛奶突然變了調子,這時候從稀裡嘩啦的聲音變成了咕唧咕唧的聲音。
“黃油出來了,”克裡克太太叫喊起來,于是大家對苔絲的注意就轉移開了。
心中痛苦的那個女孩子,表面上看不久也恢複過來了;不過整個下午她都悶悶不樂。
傍晚的牛奶擠完以後,她不願意和其他的人呆在一起,就走出門外,獨自閑走着,就是連自己也不知道走到哪兒去。
她很痛苦——啊,她是這樣地痛苦——因為她發現,奶牛場老闆的故事在她的夥伴們聽來,隻不過是一件幽默的笑料,此外再沒有别的;除了她自己而外,誰也沒有看出故事中的悲傷來;肯定沒有人知道,這個故事多麼殘酷地觸及了她經曆中最敏感的地方。
西下的夕陽此刻在她看來也變得醜惡了,好像是空中出現的一道巨大的紅色傷口。
隻有一隻聲音嘶啞的蘆雀,在河邊的樹叢中用悲傷機械的音調向她打招呼,就像一個已經沒有了友誼的從前的朋友向她打招呼的聲音一樣。
在六月份白天很長的天氣裡,擠牛奶的女工們,實際上她們是奶牛裡的大多數,在太陽剛落或在比這更早的時候就上床睡覺了,因為這是牛奶豐産的季節,所以早上擠奶前的工作又早又累。
平常苔絲總是陪着她的夥伴們一起上樓。
但是今天晚上,苔絲最先回到了她們的公共寝室;等到其他的女工們回到寝室的時候,她已經朦朦胧胧地睡去了。
她被吵醒了,看見她們在夕陽的橘黃色光照裡脫掉衣服,身上也染上了夕陽的橘黃顔色;她又在朦胧中睡過去了,不過也給她們的說話聲吵醒了,就悄悄地轉過頭看着她們。
她的三個夥伴一個也沒有上床睡覺。
她們穿着睡衣,光着腳,一起站在窗前,夕陽最後的紅色殘照,仍然在溫暖着她們的面頰、脖子和身後的牆壁。
她們三個人把臉擠在一起,饒有興趣地注視着花園裡某個人;在她們中間,一個是一張快活的圓臉,一個是長着黑頭發的灰白臉,還有一個是長着紅褐色鬈發的白淨臉。
“不要擠!你和我一樣看得見,”那個長着紅褐色鬈發的姑娘最年輕,名叫萊蒂,嘴裡說着話,眼睛并沒有離開窗戶。
“你跟我一樣,愛他是沒有用的,萊蒂·普裡德爾,”說話的人名叫瑪麗安,年紀最大,長着一張快活臉。
她調侃地說:“在他的心裡頭,想的可不是你的臉,而是别人的臉!” 萊蒂·普裡德爾還在看,另外兩個又擠過來一起看。
“他又出來了!”伊茨·休特叫喊起來,她是一個灰白皮膚的姑娘,長着黑色的滋潤的秀發,嘴唇也長得很精巧。
“你用不着多說了,伊茨,”萊蒂回答說。
“我還看見你吻過他的影子呢。
” “你說她