三卷
關燈
小
中
大
神入化,自由自在,超過一般的神仙而成為&ldquo上仙&rdquo。
到了太和(唐文宗年号)年間,老朋友盧颢在藍橋骖西邊遇到裴航。
裴航詳細述說了得道成仙之事,還贈給友人藍田美玉十斤,紫府雲丹一粒。
盧颢屈膝下拜,以額觸地,再三稱謝,并請求說:&ldquo老兄你既然得道,請留句話教誨我。
&rdquo裴航說:&ldquo老子雲&lsquo心要虛,腹要實。
&rsquo&rdquo盧颢還有些不明白此話的意思。
裴航又說:&ldquo心中要是想入非非,腹下就會有精液漏出。
此人虛證和實證究竟怎樣就知道了。
&rdquo說完忽然不見了。
【原文】 裴航,唐長慶中書生,因下第,遊于鄂渚。
谒故舊崔相國。
相國贈錢二十萬,遂挈歸于京。
因傭巨舟,載于襄漢。
聞同載有樊夫人,國色也。
航無由睹面,因侍婢袅煙而達詩一章,曰:&ldquo向為胡越猶懷想,況遇天仙隔錦屏。
倘若玉京朝會去,願随鸾鶴入青冥。
&rdquo數日後,夫人亦使袅煙答詩一章,雲:&ldquo一飲瓊漿百感生,玄霜搗盡見雲英。
藍橋便是神仙窟,何必崎岖上玉京。
&rdquo航覽之,空愧佩而已。
然亦不能洞達詩下旨意。
及抵襄漢,夫人使婢挈莊奁,不辭而去。
航遍求訪,竟無蹤兆。
後經藍橋驿因渴甚之,道求飲。
見茅屋三四間,有老妪緝麻其下,航揖妪,求漿。
妪咄曰:&ldquo雲英一瓯漿來,郎君飲。
&rdquo航憶夫人詩有雲英之句,正訝之,俄葦簿之下雙手如玉,捧出瓷瓯。
航接飲之,不啻玉液也。
因還瓯,遽揭薄,見一女子光彩照人,航愛慕不已。
因白妪曰:&ldquo某仆馬甚乏。
願少憩于此。
&rdquo妪曰:&ldquo任郎君自便耳。
&rdquo良久告妪曰:&ldquo向睹小娘子豔麗驚人,資容耀世,所以躊蹰而不能去。
願納厚禮而娶之,可乎?&rdquo妪曰:&ldquo老病隻有此孫女。
昨有神仙與靈藥一刀圭,但須玉杵臼搗之,百日方可就吞。
若欲娶此女者須得玉杵臼,其餘金帛無用處耳。
&rdquo航拜謝,曰:&ldquo願以百日為期,必攜杵臼至。
幸無複許人。
&rdquo妪曰:&ldquo如約。
&rdquo航至京,遍訪玉杵臼。
忽遇一貨玉翁,曰:&ldquo近有一玉杵臼,非二百缗不可得。
&rdquo航乃傾囊,兼賣仆馬,方及其值。
辄步驟獨攜而抵藍橋。
妪見大笑曰:&ldquo世間有如此信士乎!&rdquo遂許以為婚。
女亦微笑,曰:&ldquo雖然,更為搗藥百日,方議婚好。
&rdquo妪于襟帶間解藥付航,航即搗之。
每夜猶聞搗藥聲。
航窺之,見玉兔持杵而舂。
百日足,妪持藥而吞之。
曰:&ldquo吾當入洞而告姻戚,為裴郎具帏帳。
&rdquo遂挈女入山,謂航曰:&ldquo但少留此。
&rdquo逡巡,車馬隸迎航,見一大第連雲,朱扉晃日,仙童侍女引航入帳。
就禮訖,航拜妪,不任感荷。
及引見諸姻戚,皆神仙中人。
一女仙鬟髻霓衣,雲是妻之姊。
航拜訖。
女仙曰:&ldquo裴郎不意鄂渚同舟而抵裹漢乎?&rdquo航愧謝。
左右曰:&ldquo是小娘子之姊雲翹夫人,劉綱仙君之妻也,已列高真,為玉皇之女史。
&rdquo妪遂将航夫妻入玉峰洞中環樓室而居之。
餌以绛雪環英之丹,體漸清虛,毛發绀綠,神化自在,超為上仙。
至太和中,友人盧颢遇之于藍橋驿之西,備說得道之事。
乃贈藍田美玉十斤,紫府雲丹一粒。
颢稽颡,請曰:&ldquo兄既得道,乞一言惠教。
&rdquo航曰:&ldquo老子雲:&lsquo虛其心,實其腹。
&rsquo&rdquo颢猶懵然,複語之曰:&ldquo心多妄想,腹漏精液,虛實可知也。
&rdquo言訖,忽不見。
【注釋】 藍橋:橋名,在陝西省藍田縣東南藍溪上。
缗:穿線的繩子,也指成串的錢,一千文為一缗。
女史:古代女官名,以知書婦女充任,幫助掌管有關王後的禮儀典籍。
绛雪,道教丹藥名。
孫思邈藥理名學,醫學聖手孫思邈是唐代華原人(今陝西耀縣東南)。
七歲時,每日能讀很多詩文。
獨孤信見到他說:&ldquo這是個神童,恐怕他才能太大,不會被見用。
&rdquo待到孫思邈長大成人,喜歡談論老莊之學,在太白山隐居,學習道術,修練氣功,養頤精神,研求出世的學問。
他通曉天文,深入地研究醫學藥理,堅決要實行道德之術。
偶然見到牧童傷害一條小蛇,蛇流了血,孫思邈脫掉衣服用來贖出小蛇,救活了它。
又過了十幾天,孫思邈外出,見到一位身着白色衣衫的少年從馬上下來拜謝他說:&ldquo我的弟弟承蒙您道士搭救。
&rdquo還請孫思邈去他家作客。
将自己的馬給孫思邈騎,一齊前往,行走如飛。
到了一座城市,到處是盛開的花草樹木,亭台樓閣裝修得金光耀眼,好象是帝王的住處。
見到一位來人,戴着祭祀時的帽子,穿着紅色的袍服,跟随的人很多。
那人十分欣喜,恭敬地走到前面迎接說:&ldquo深深蒙受了您的恩惠,所以派兒子來迎接你。
&rdquo并指着一位穿青色衣服的少年,又說:&ldquo前些日子,這個小兒子一個人出去,被壞小子牧童所傷害,仗着您道士的脫衣贖救,才會有今天。
&rdquo便命青衣小兒跪拜叩謝。
孫思邈這才明白都是為了那天搭救小蛇的事情。
便悄悄地問旁邊的人:&ldquo這是什麼地方?&rdquo回答說:&ldquo這是泾陽(在今陝西泾陽縣境)水中的龍宮。
&rdquo穿紅色袍服的大王吩咐擺設酒宴,請來歌舞伎彈唱,以宴請孫思邈。
孫思邈借口自己不食五谷,隻以服氣為生,于是隻喝酒。
孫思邈在那兒待了三天,臨别時,大王一定要送給他綢錦錢财和珠寶,但他堅決拒不接受。
大王隻得要他的兒子取來龍宮中的神奇的藥方三十付贈給他,說:&ldquo這些藥方可以幫助你救世救人。
&rdquo孫思邈回去後,用那些方劑多次試驗,都很有成效,就将那些藥方編進了《千金方》。
隋文帝時,要起用孫思邈擔任國子監的學官,但思邈沒有擔任。
後來唐太宗召他,他才到了京城。
永徽三十年(唐高宗年号),孫思邈已一百多歲。
有一天,孫思邈洗澡潔身後,衣冠整齊端正地坐着對他的子孫說:&ldquo我今天将出遊無何有之鄉。
&rdquo一會兒就斷氣了。
一個多月,面色仍如往常,等到裝入棺木時,隻有衣服了。
後來,皇帝到蜀地巡幸,夢見孫思邈想要武都出産的雄黃。
立刻派宮中使臣帶上十斤送到峨嵋山頂峰。
使者隻見山頂上有一人,頭發用幅巾束住,穿着粗麻制成的衣服,胡須和眉毛都是白色的,指着一塊厚重的石頭說:&ldquo可以把藥放在石頭上。
&rdquo石上有文字。
使者看到石上用大字書寫一百多字,便抄錄下來,一邊錄,字就一邊消失。
不一會,升起一團白氣,孫思邈忽然不見了。
成都有一位僧人,研讀《法華經》。
忽然一天,有一位仆從前來,說,我們先生請您前去誦經書。
通過山中的煙氣來到一座山間居舍。
那位先生穿着山野服裝,拄着用藜莖做的杖,雙耳長及兩肩,焚起香煙,出來聽僧人讀經。
接着就給僧人用藤子做的盤子,竹制的筷子,粘高梁飯一盂,枸杞和菊花好幾瓦盆。
僧人吃了,味道很美象甘露一樣。
又送給他錢一串。
仆人送僧人出來到路口時,僧人問道:&ldquo那位先生姓什麼啊?&rdquo回答說:&ldquo姓孫。
&rdquo又問:&ldquo叫什麼名字?&rdquo仆人在手掌中寫下&ldquo思邈&rdquo二字。
僧人吓了一大跳,再看仆人,已消失無蹤影。
一看手中的錢,都是金币。
僧人從此身心清舒,無挂無礙,無病無疾,後來,不知道他究竟到哪裡去了。
【原文】 孫思邈,華原人。
七歲日誦千言。
獨孤信見之,曰:&ldquo聖童也。
顧器大難為用耳。
&rdquo及長,好談老莊,隐于太白山,學道煉氣,養神求度世之術。
洞曉天文,精究醫藥,務行道德。
偶見牧童傷小蛇,血出,思邈脫衣贖而救之。
旬餘出遊,見一白衣少年下馬拜謝,曰:&ldquo吾弟蒙道者所救,&rdquo複邀思邈至家。
易以己馬,偕行如飛。
至一城郭,花木盛開,金碧炳耀,俨若王者居。
見一人,袷帽绛衣,侍從甚衆,欣喜趨接,謝曰:&ldquo深蒙厚恩,故遣兒子相迎。
&rdquo因指一青衣小兒,雲:&ldquo前者,此兒獨出,為牧豎所傷。
賴道者脫衣贖救,得有今日。
&rdquo乃令青衣小兒拜謝。
思邈始省昔日救蛇事。
潛問左右:&ldquo此為何所?&rdquo對曰:&ldquo此泾陽水府也。
&rdquo绛衣王者命設酒馔妓樂,宴思邈。
思邈辭以辟谷服氣,惟飲酒耳。
留連三日,乃以輕绡金珠相贈。
思邈堅辭不受,乃命其子取龍宮奇方三十道與思邈,曰:&ldquo此可以助道者濟世救人。
&rdquo思邈歸,以是方曆試,皆效,乃編入《千金方》中。
隋文帝征為國子博士,不就。
至唐太宗召,始詣京師。
永徽三年,年已百餘歲。
一日,沐浴衣冠,端坐謂子孫曰:&ldquo吾今将遊無何有之鄉矣。
&rdquo俄而氣絕,月餘顔色不變。
及入棺,唯空衣焉。
後皇幸蜀,夢思邈乞武都雄黃,即命中使齋十斤于峨嵋頂上。
見一人幅巾被谒,發眉皓白,指大盤石曰:&ldquo可置藥于此。
&rdquo石上有表錄謝。
使視,石上大書百餘字,遂錄之,随寫随滅。
須臾,白氣漫起,因忽不見。
成都有一僧,誦《法華經》甚專。
忽一日,有仆人至,雲:&ldquo先生請師誦經。
&rdquo經過煙岚中,入一山居。
先生野服杖藜,兩耳垂肩,焚香出聽誦經。
遂供僧以藤盤竹箸,秫飯一盂,杞菊數瓯。
僧食之,美若甘露。
複贈錢一缗。
仆送出路口。
僧因問曰:&ldquo先生何姓?&rdquo曰:&ldquo孫姓。
&rdquo曰:&ldquo何名。
&rdquo仆于掌中手書&ldquo思邈&rdquo二字。
僧大駭,視仆遽失不見,視錢皆金錢也。
僧自此身輕無疾,後莫知所之。
【注釋】 太白山:在浙江鄞縣東,山甚高秀,有不少名勝。
千金方:即《千金要方》和《千金翼方》的合稱,孫思邈著,收入許多唐以前和唐代的秘方。
無何有鄉:語出《莊子·逍遙遊》,無何有,猶無有。
原指什麼東西都沒有的地方,後指空虛烏有的境界。
武都:指武都郡,唐時地處嘉陵江上遊,山川險阻。
雄黃:礦物名,也稱&ldquo雞冠石&rdquo。
中醫常用于解毒、殺蟲藥。
幅巾:古代男子用絹一幅束頭發。
《法華經》:即《妙法蓮花經》,為後秦鸠摩羅什譯。
譚峭嵩山煉丹好成仙謂峭字景升,幼年時就很聰明。
文史書籍看過的不會忘記遺漏。
隻喜好黃老仙傳。
有一天,譚告别父母去遊曆終南山,從師嵩山道士,一學就是十幾年。
得到不食五谷,頤養精氣的功夫。
常常帶着醉意外出雲遊,夏天穿裘皮衣服,冬天卻隻穿一件布衫,有時還躺在雪地上,别人認為他已死,仔細一看,仍有噓氣聲,好象刮大風似的。
每次行路常吟誦道:&ldquo線作長江扇作天,趿鞋抛在海東邊。
蓬萊信道無多路,隻在譚生拄杖前。
&rdquo後來住在南嶽嵩山,在那裡制煉丹藥,服用之後,便成仙而去。
【原文】 譚峭,字景升,幼而聰敏,文史涉目無遺,獨好黃老仙傳。
一日,告父母,出遊終南山,師嵩山道士十餘年。
得辟谷養氣之術。
常醉遊。
夏則服烏裘,冬則衣布衫。
或卧風雪中,人謂已斃,視之,氣休休然,頗似風狂。
每行吟,曰:&ldquo線作長江扇作天,趿鞋抛在海東邊。
蓬萊信道無多路,隻在譚生拄杖前。
&rdquo後居南嶽,煉丹。
丹成服之,後遂仙去。
【注釋】 黃老:指黃帝和老子,為道教創始者。
許宣平結廬深山,拒見李白許宣平是新安郡(轄境相當于今安徽新安江流域、祁門及江西部分地區)歙縣人,唐睿宗景雲年間到城陽山隐居(在今山東莒縣境内),在朝南的山谷中建了一個小草屋住下了。
宣平對衣食頗不經意,從面色看象四十歲的人。
有時背着柴禾到集市上去賣,挑擔上常常挂一個花色的瓢,拄着一個竹杖。
每次醉酒後吟唱着,腳步&ldquo騰騰&rdquo地回家時,都要誦道:&ldquo負薪朝出賣,沽酒日西歸。
借問家何處,穿雲入翠微。
&rdquo許宣平在那裡生活三十多年,或在人危急時幫助别人,或有人碰到災病痛苦時,給予搭救。
一些有學問的人都來拜訪他,但都沒見着。
隻看見草屋的牆壁上題着一首詩:&ldquo隐居三十載,築室南山巅。
靜夜玩明月,閑朝飲碧泉。
樵人歌隴上,谷鳥戲岩前。
樂矣不知老,都忘甲子年。
&rdquo唐玄宗天寶年間,大詩人李白知道了許宣平已成仙,于是到新安郡來拜訪他,但沒有見到,于是就在草屋的牆壁上題詩:&ldquo我吟傳舍詩,來訪仙人居。
煙嶺迷高迹,雲林隔太虛。
窺庭但蕭索,倚杖空躊躇。
應化遼天鶴,歸當千歲餘。
&rdquo許宣平回來後,見到李白的題壁詩,又自題一首:&ldquo一池荷葉衣無盡,兩畝黃精食有餘。
又被人來尋讨着,移庵不免更深居。
&rdquo他的小草屋便被山野之火所燒,他也不知去向。
後來,過了一百多年,到唐懿宗鹹通十二年,許明恕的女仆進山砍柴,在南山中見有一人,坐在石頭上吃桃。
問女樸:&ldquo你是許明恕的仆人嗎?&rdquo女仆說:&ldquo是。
&rdquo那人又說:&ldquo我就是許明恕的祖上許宣平,你回去後代我向李明恕說我就在這座山裡。
給你一個桃子,馬上吃掉,不能把它帶出山,山神很愛這個桃子,而且山裡虎狼也很多。
&rdquo女仆吃桃,味道很美,不一會就吃完了,許宣平便要女仆,和砍柴的人回去。
女仆覺得柴擔很輕。
到家後,把進山碰到祖上許宣平的事都講了。
許明恕恨女仆直呼祖上的名諱,拿起手杖打她,那個女仆随着手杖一起飛起,不知消逝到哪裡去了。
後來有人進山,見到女仆,又恢複孩子時的容貌,周身穿着樹皮制的衣服,行走起來快如飛,進入深山老林中不見了。
【原文】 許宣平,新安歙縣人。
唐睿宗景雲中,隐于城陽南塢,結庵以居。
不修服餌,顔若四十許人。
時負薪賣于市。
擔上常挂一花瓢,攜曲竹杖。
每醉吟騰騰以歸,吟曰:&ldquo負薪朝出賣,沽酒日西歸。
借問家何處,穿雲入翠微。
&rdquo往來三十餘年,或施人危急,或救人疾苦,士人多訪之,不得見。
但見庵壁題詩曰:&ldquo隐居三十載,築室南山巅。
靜夜玩明月,閑朝飲碧泉。
樵人歌隴上,谷鳥戲岩前。
樂矣不知老,都忘甲子年
到了太和(唐文宗年号)年間,老朋友盧颢在藍橋骖西邊遇到裴航。
裴航詳細述說了得道成仙之事,還贈給友人藍田美玉十斤,紫府雲丹一粒。
盧颢屈膝下拜,以額觸地,再三稱謝,并請求說:&ldquo老兄你既然得道,請留句話教誨我。
&rdquo裴航說:&ldquo老子雲&lsquo心要虛,腹要實。
&rsquo&rdquo盧颢還有些不明白此話的意思。
裴航又說:&ldquo心中要是想入非非,腹下就會有精液漏出。
此人虛證和實證究竟怎樣就知道了。
&rdquo說完忽然不見了。
【原文】 裴航,唐長慶中書生,因下第,遊于鄂渚。
谒故舊崔相國。
相國贈錢二十萬,遂挈歸于京。
因傭巨舟,載于襄漢。
聞同載有樊夫人,國色也。
航無由睹面,因侍婢袅煙而達詩一章,曰:&ldquo向為胡越猶懷想,況遇天仙隔錦屏。
倘若玉京朝會去,願随鸾鶴入青冥。
&rdquo數日後,夫人亦使袅煙答詩一章,雲:&ldquo一飲瓊漿百感生,玄霜搗盡見雲英。
藍橋便是神仙窟,何必崎岖上玉京。
&rdquo航覽之,空愧佩而已。
然亦不能洞達詩下旨意。
及抵襄漢,夫人使婢挈莊奁,不辭而去。
航遍求訪,竟無蹤兆。
後經藍橋驿因渴甚之,道求飲。
見茅屋三四間,有老妪緝麻其下,航揖妪,求漿。
妪咄曰:&ldquo雲英一瓯漿來,郎君飲。
&rdquo航憶夫人詩有雲英之句,正訝之,俄葦簿之下雙手如玉,捧出瓷瓯。
航接飲之,不啻玉液也。
因還瓯,遽揭薄,見一女子光彩照人,航愛慕不已。
因白妪曰:&ldquo某仆馬甚乏。
願少憩于此。
&rdquo妪曰:&ldquo任郎君自便耳。
&rdquo良久告妪曰:&ldquo向睹小娘子豔麗驚人,資容耀世,所以躊蹰而不能去。
願納厚禮而娶之,可乎?&rdquo妪曰:&ldquo老病隻有此孫女。
昨有神仙與靈藥一刀圭,但須玉杵臼搗之,百日方可就吞。
若欲娶此女者須得玉杵臼,其餘金帛無用處耳。
&rdquo航拜謝,曰:&ldquo願以百日為期,必攜杵臼至。
幸無複許人。
&rdquo妪曰:&ldquo如約。
&rdquo航至京,遍訪玉杵臼。
忽遇一貨玉翁,曰:&ldquo近有一玉杵臼,非二百缗不可得。
&rdquo航乃傾囊,兼賣仆馬,方及其值。
辄步驟獨攜而抵藍橋。
妪見大笑曰:&ldquo世間有如此信士乎!&rdquo遂許以為婚。
女亦微笑,曰:&ldquo雖然,更為搗藥百日,方議婚好。
&rdquo妪于襟帶間解藥付航,航即搗之。
每夜猶聞搗藥聲。
航窺之,見玉兔持杵而舂。
百日足,妪持藥而吞之。
曰:&ldquo吾當入洞而告姻戚,為裴郎具帏帳。
&rdquo遂挈女入山,謂航曰:&ldquo但少留此。
&rdquo逡巡,車馬隸迎航,見一大第連雲,朱扉晃日,仙童侍女引航入帳。
就禮訖,航拜妪,不任感荷。
及引見諸姻戚,皆神仙中人。
一女仙鬟髻霓衣,雲是妻之姊。
航拜訖。
女仙曰:&ldquo裴郎不意鄂渚同舟而抵裹漢乎?&rdquo航愧謝。
左右曰:&ldquo是小娘子之姊雲翹夫人,劉綱仙君之妻也,已列高真,為玉皇之女史。
&rdquo妪遂将航夫妻入玉峰洞中環樓室而居之。
餌以绛雪環英之丹,體漸清虛,毛發绀綠,神化自在,超為上仙。
至太和中,友人盧颢遇之于藍橋驿之西,備說得道之事。
乃贈藍田美玉十斤,紫府雲丹一粒。
颢稽颡,請曰:&ldquo兄既得道,乞一言惠教。
&rdquo航曰:&ldquo老子雲:&lsquo虛其心,實其腹。
&rsquo&rdquo颢猶懵然,複語之曰:&ldquo心多妄想,腹漏精液,虛實可知也。
&rdquo言訖,忽不見。
【注釋】 藍橋:橋名,在陝西省藍田縣東南藍溪上。
缗:穿線的繩子,也指成串的錢,一千文為一缗。
女史:古代女官名,以知書婦女充任,幫助掌管有關王後的禮儀典籍。
绛雪,道教丹藥名。
孫思邈藥理名學,醫學聖手孫思邈是唐代華原人(今陝西耀縣東南)。
七歲時,每日能讀很多詩文。
獨孤信見到他說:&ldquo這是個神童,恐怕他才能太大,不會被見用。
&rdquo待到孫思邈長大成人,喜歡談論老莊之學,在太白山隐居,學習道術,修練氣功,養頤精神,研求出世的學問。
他通曉天文,深入地研究醫學藥理,堅決要實行道德之術。
偶然見到牧童傷害一條小蛇,蛇流了血,孫思邈脫掉衣服用來贖出小蛇,救活了它。
又過了十幾天,孫思邈外出,見到一位身着白色衣衫的少年從馬上下來拜謝他說:&ldquo我的弟弟承蒙您道士搭救。
&rdquo還請孫思邈去他家作客。
将自己的馬給孫思邈騎,一齊前往,行走如飛。
到了一座城市,到處是盛開的花草樹木,亭台樓閣裝修得金光耀眼,好象是帝王的住處。
見到一位來人,戴着祭祀時的帽子,穿着紅色的袍服,跟随的人很多。
那人十分欣喜,恭敬地走到前面迎接說:&ldquo深深蒙受了您的恩惠,所以派兒子來迎接你。
&rdquo并指着一位穿青色衣服的少年,又說:&ldquo前些日子,這個小兒子一個人出去,被壞小子牧童所傷害,仗着您道士的脫衣贖救,才會有今天。
&rdquo便命青衣小兒跪拜叩謝。
孫思邈這才明白都是為了那天搭救小蛇的事情。
便悄悄地問旁邊的人:&ldquo這是什麼地方?&rdquo回答說:&ldquo這是泾陽(在今陝西泾陽縣境)水中的龍宮。
&rdquo穿紅色袍服的大王吩咐擺設酒宴,請來歌舞伎彈唱,以宴請孫思邈。
孫思邈借口自己不食五谷,隻以服氣為生,于是隻喝酒。
孫思邈在那兒待了三天,臨别時,大王一定要送給他綢錦錢财和珠寶,但他堅決拒不接受。
大王隻得要他的兒子取來龍宮中的神奇的藥方三十付贈給他,說:&ldquo這些藥方可以幫助你救世救人。
&rdquo孫思邈回去後,用那些方劑多次試驗,都很有成效,就将那些藥方編進了《千金方》。
隋文帝時,要起用孫思邈擔任國子監的學官,但思邈沒有擔任。
後來唐太宗召他,他才到了京城。
永徽三十年(唐高宗年号),孫思邈已一百多歲。
有一天,孫思邈洗澡潔身後,衣冠整齊端正地坐着對他的子孫說:&ldquo我今天将出遊無何有之鄉。
&rdquo一會兒就斷氣了。
一個多月,面色仍如往常,等到裝入棺木時,隻有衣服了。
後來,皇帝到蜀地巡幸,夢見孫思邈想要武都出産的雄黃。
立刻派宮中使臣帶上十斤送到峨嵋山頂峰。
使者隻見山頂上有一人,頭發用幅巾束住,穿着粗麻制成的衣服,胡須和眉毛都是白色的,指着一塊厚重的石頭說:&ldquo可以把藥放在石頭上。
&rdquo石上有文字。
使者看到石上用大字書寫一百多字,便抄錄下來,一邊錄,字就一邊消失。
不一會,升起一團白氣,孫思邈忽然不見了。
成都有一位僧人,研讀《法華經》。
忽然一天,有一位仆從前來,說,我們先生請您前去誦經書。
通過山中的煙氣來到一座山間居舍。
那位先生穿着山野服裝,拄着用藜莖做的杖,雙耳長及兩肩,焚起香煙,出來聽僧人讀經。
接着就給僧人用藤子做的盤子,竹制的筷子,粘高梁飯一盂,枸杞和菊花好幾瓦盆。
僧人吃了,味道很美象甘露一樣。
又送給他錢一串。
仆人送僧人出來到路口時,僧人問道:&ldquo那位先生姓什麼啊?&rdquo回答說:&ldquo姓孫。
&rdquo又問:&ldquo叫什麼名字?&rdquo仆人在手掌中寫下&ldquo思邈&rdquo二字。
僧人吓了一大跳,再看仆人,已消失無蹤影。
一看手中的錢,都是金币。
僧人從此身心清舒,無挂無礙,無病無疾,後來,不知道他究竟到哪裡去了。
【原文】 孫思邈,華原人。
七歲日誦千言。
獨孤信見之,曰:&ldquo聖童也。
顧器大難為用耳。
&rdquo及長,好談老莊,隐于太白山,學道煉氣,養神求度世之術。
洞曉天文,精究醫藥,務行道德。
偶見牧童傷小蛇,血出,思邈脫衣贖而救之。
旬餘出遊,見一白衣少年下馬拜謝,曰:&ldquo吾弟蒙道者所救,&rdquo複邀思邈至家。
易以己馬,偕行如飛。
至一城郭,花木盛開,金碧炳耀,俨若王者居。
見一人,袷帽绛衣,侍從甚衆,欣喜趨接,謝曰:&ldquo深蒙厚恩,故遣兒子相迎。
&rdquo因指一青衣小兒,雲:&ldquo前者,此兒獨出,為牧豎所傷。
賴道者脫衣贖救,得有今日。
&rdquo乃令青衣小兒拜謝。
思邈始省昔日救蛇事。
潛問左右:&ldquo此為何所?&rdquo對曰:&ldquo此泾陽水府也。
&rdquo绛衣王者命設酒馔妓樂,宴思邈。
思邈辭以辟谷服氣,惟飲酒耳。
留連三日,乃以輕绡金珠相贈。
思邈堅辭不受,乃命其子取龍宮奇方三十道與思邈,曰:&ldquo此可以助道者濟世救人。
&rdquo思邈歸,以是方曆試,皆效,乃編入《千金方》中。
隋文帝征為國子博士,不就。
至唐太宗召,始詣京師。
永徽三年,年已百餘歲。
一日,沐浴衣冠,端坐謂子孫曰:&ldquo吾今将遊無何有之鄉矣。
&rdquo俄而氣絕,月餘顔色不變。
及入棺,唯空衣焉。
後皇幸蜀,夢思邈乞武都雄黃,即命中使齋十斤于峨嵋頂上。
見一人幅巾被谒,發眉皓白,指大盤石曰:&ldquo可置藥于此。
&rdquo石上有表錄謝。
使視,石上大書百餘字,遂錄之,随寫随滅。
須臾,白氣漫起,因忽不見。
成都有一僧,誦《法華經》甚專。
忽一日,有仆人至,雲:&ldquo先生請師誦經。
&rdquo經過煙岚中,入一山居。
先生野服杖藜,兩耳垂肩,焚香出聽誦經。
遂供僧以藤盤竹箸,秫飯一盂,杞菊數瓯。
僧食之,美若甘露。
複贈錢一缗。
仆送出路口。
僧因問曰:&ldquo先生何姓?&rdquo曰:&ldquo孫姓。
&rdquo曰:&ldquo何名。
&rdquo仆于掌中手書&ldquo思邈&rdquo二字。
僧大駭,視仆遽失不見,視錢皆金錢也。
僧自此身輕無疾,後莫知所之。
【注釋】 太白山:在浙江鄞縣東,山甚高秀,有不少名勝。
千金方:即《千金要方》和《千金翼方》的合稱,孫思邈著,收入許多唐以前和唐代的秘方。
無何有鄉:語出《莊子·逍遙遊》,無何有,猶無有。
原指什麼東西都沒有的地方,後指空虛烏有的境界。
武都:指武都郡,唐時地處嘉陵江上遊,山川險阻。
雄黃:礦物名,也稱&ldquo雞冠石&rdquo。
中醫常用于解毒、殺蟲藥。
幅巾:古代男子用絹一幅束頭發。
《法華經》:即《妙法蓮花經》,為後秦鸠摩羅什譯。
譚峭嵩山煉丹好成仙謂峭字景升,幼年時就很聰明。
文史書籍看過的不會忘記遺漏。
隻喜好黃老仙傳。
有一天,譚告别父母去遊曆終南山,從師嵩山道士,一學就是十幾年。
得到不食五谷,頤養精氣的功夫。
常常帶着醉意外出雲遊,夏天穿裘皮衣服,冬天卻隻穿一件布衫,有時還躺在雪地上,别人認為他已死,仔細一看,仍有噓氣聲,好象刮大風似的。
每次行路常吟誦道:&ldquo線作長江扇作天,趿鞋抛在海東邊。
蓬萊信道無多路,隻在譚生拄杖前。
&rdquo後來住在南嶽嵩山,在那裡制煉丹藥,服用之後,便成仙而去。
【原文】 譚峭,字景升,幼而聰敏,文史涉目無遺,獨好黃老仙傳。
一日,告父母,出遊終南山,師嵩山道士十餘年。
得辟谷養氣之術。
常醉遊。
夏則服烏裘,冬則衣布衫。
或卧風雪中,人謂已斃,視之,氣休休然,頗似風狂。
每行吟,曰:&ldquo線作長江扇作天,趿鞋抛在海東邊。
蓬萊信道無多路,隻在譚生拄杖前。
&rdquo後居南嶽,煉丹。
丹成服之,後遂仙去。
【注釋】 黃老:指黃帝和老子,為道教創始者。
許宣平結廬深山,拒見李白許宣平是新安郡(轄境相當于今安徽新安江流域、祁門及江西部分地區)歙縣人,唐睿宗景雲年間到城陽山隐居(在今山東莒縣境内),在朝南的山谷中建了一個小草屋住下了。
宣平對衣食頗不經意,從面色看象四十歲的人。
有時背着柴禾到集市上去賣,挑擔上常常挂一個花色的瓢,拄着一個竹杖。
每次醉酒後吟唱着,腳步&ldquo騰騰&rdquo地回家時,都要誦道:&ldquo負薪朝出賣,沽酒日西歸。
借問家何處,穿雲入翠微。
&rdquo許宣平在那裡生活三十多年,或在人危急時幫助别人,或有人碰到災病痛苦時,給予搭救。
一些有學問的人都來拜訪他,但都沒見着。
隻看見草屋的牆壁上題着一首詩:&ldquo隐居三十載,築室南山巅。
靜夜玩明月,閑朝飲碧泉。
樵人歌隴上,谷鳥戲岩前。
樂矣不知老,都忘甲子年。
&rdquo唐玄宗天寶年間,大詩人李白知道了許宣平已成仙,于是到新安郡來拜訪他,但沒有見到,于是就在草屋的牆壁上題詩:&ldquo我吟傳舍詩,來訪仙人居。
煙嶺迷高迹,雲林隔太虛。
窺庭但蕭索,倚杖空躊躇。
應化遼天鶴,歸當千歲餘。
&rdquo許宣平回來後,見到李白的題壁詩,又自題一首:&ldquo一池荷葉衣無盡,兩畝黃精食有餘。
又被人來尋讨着,移庵不免更深居。
&rdquo他的小草屋便被山野之火所燒,他也不知去向。
後來,過了一百多年,到唐懿宗鹹通十二年,許明恕的女仆進山砍柴,在南山中見有一人,坐在石頭上吃桃。
問女樸:&ldquo你是許明恕的仆人嗎?&rdquo女仆說:&ldquo是。
&rdquo那人又說:&ldquo我就是許明恕的祖上許宣平,你回去後代我向李明恕說我就在這座山裡。
給你一個桃子,馬上吃掉,不能把它帶出山,山神很愛這個桃子,而且山裡虎狼也很多。
&rdquo女仆吃桃,味道很美,不一會就吃完了,許宣平便要女仆,和砍柴的人回去。
女仆覺得柴擔很輕。
到家後,把進山碰到祖上許宣平的事都講了。
許明恕恨女仆直呼祖上的名諱,拿起手杖打她,那個女仆随着手杖一起飛起,不知消逝到哪裡去了。
後來有人進山,見到女仆,又恢複孩子時的容貌,周身穿着樹皮制的衣服,行走起來快如飛,進入深山老林中不見了。
【原文】 許宣平,新安歙縣人。
唐睿宗景雲中,隐于城陽南塢,結庵以居。
不修服餌,顔若四十許人。
時負薪賣于市。
擔上常挂一花瓢,攜曲竹杖。
每醉吟騰騰以歸,吟曰:&ldquo負薪朝出賣,沽酒日西歸。
借問家何處,穿雲入翠微。
&rdquo往來三十餘年,或施人危急,或救人疾苦,士人多訪之,不得見。
但見庵壁題詩曰:&ldquo隐居三十載,築室南山巅。
靜夜玩明月,閑朝飲碧泉。
樵人歌隴上,谷鳥戲岩前。
樂矣不知老,都忘甲子年