六卷
關燈
小
中
大
得對。
靈祐大師問香嚴弟近日情況怎樣,禅師說:&ldquo他已經死了,說不清楚。
&rdquo于是念出一首偈語:&ldquo去年貧,未是貧。
今年貧,始是貧。
去年無卓錐之地,今年錐也無。
&rdquo靈祐大師說:&ldquo你學會了如來禅法,但還未學會祖師禅法。
&rdquo禅師在沩山靈祐大師身邊修行前後十五年,凡是他說出的教義道理,弟子們無不歎服。
後來他來到仰山,信徒弟子更多。
禅師廣度衆生,教化佛法,成為禅宗的楷模。
他在七十七歲時抱膝逝于韶州東平山。
臨終時念偈語說:&ldquo我年七十七,老去是今日,任性自浮沉,兩手抱雙膝。
&rdquo 【原文】 師姓葉氏,年十五欲出家,父母不許,師斷二指跪至父母前,誓求正法,以答劬勞。
遂依南華寺通禅師落發遊方。
初谒耽源,已悟玄旨;後參沩山,漸入堂奧。
嘗見桃花有會,一日述偈雲:&ldquo三十年來尋劍客,幾逢落葉幾抽枝。
自從一見桃花後,直至如今求不疑。
&rdquo祐師覽畢诘其所悟,與之符契。
乃謂曰:&ldquo從緣悟道,善自護持。
&rdquo一日,随沩山開田。
師問曰:&ldquo這頭恁的低?那頭恁的高?&rdquo祐曰:&ldquo水能平物,但以水平。
&rdquo師曰:&ldquo水亦無憑,但高處高平,低處低平耳。
&rdquo祐然之。
師問:&ldquo香嚴弟近日見處何如?&rdquo曰:&ldquo某甲卒,說不得。
&rdquo乃呈偈雲:&ldquo去年貧,未是貧。
今年貧,始是貧。
去年無卓錐之地,今年錐也無&rdquo。
師曰:&ldquo汝得如來禅,未得祖師禅。
&rdquo師盤桓沩山前後十五載,凡有語句,學徒無不歎服。
後遷止仰山,徒衆益盛。
接機利物,為禅宗标準。
年七十七抱膝而逝于韶州東平山。
臨終有偈雲:&ldquo我年七十七,老去是今日。
任性自浮沉,兩手抱雙膝。
&rdquo 【注釋】 利物:利益衆生的意思。
物,指一切衆生。
僧璨大師無縛無解脫,立地成佛僧璨大師早先以未出家的俗人身份拜見過禅宗二祖,自從接受度化修得佛法以後,他就隐居舒州皖公山中,曆時十餘年。
當時的人們都不知道他在那山中修行。
到隋朝開皇年間,有個小和尚道信,年紀剛十四歲,前來拜見大師說:&ldquo願和尚發慈悲之心,教化我超凡解脫的佛法吧。
&rdquo大師說:&ldquo誰束縛了你?&rdquo道信說:&ldquo沒有人束縛我。
&rdquo大師說:&ldquo既然沒有人束縛你,你還要求解脫作什麼呢?&rdquo道信聽罷恍然大悟。
此後道信随大師修行九年,大師屢次以深奧玄秘的佛家理義考查他,确信道信已經學成。
于是大師把袈裟送給了道信,并授他一首偈語:&ldquo華種雖因地,從地種華生。
若無人下種,華地盡無生。
&rdquo傳授完畢,大師便前往羅浮山,閑适自在地遊覽了兩年。
然後又回到原地,過了一個月,四方信徒聞風而至,大設檀供,讓大師為四方民衆講經傳法。
最後,在法會大樹之下,大師合掌逝世。
這時是隋炀帝大業二年。
【原文】 大師初以白衣谒二祖,既受度傳法,遂隐于舒州皖公山,積十餘載,時人無有知者。
至隋開皇間,有少彌道信者,年方十四,來禮師曰:&ldquo願和尚慈悲,乞與解脫法門。
&rdquo師曰:&ldquo誰縛汝?&rdquo曰:&ldquo無人縛。
&rdquo師曰:&ldquo既無人縛,何更求解脫?&rdquo信于言下大悟。
服勞九載,師屢試以玄微,知其緣熟,乃付以法衣,且授偈雲:&ldquo華種雖因地,從地種華生。
若無人下種,華地盡無生。
&rdquo授偈畢,複适羅浮山,優遊二載,卻旋舊址。
逾月,士民奔趨,大設檀供,師為四衆魔宣心要。
訖于法令會大樹下,合掌而終,即隋炀帝大業二年也。
【注釋】 皖公山:又稱皖山。
在安徽潛山縣西北。
法門:佛教指修行者入道的門徑,也稱佛門。
道信大師引頸就刃無懼色道信大師本姓司馬,剛出生時就顯得與衆不同。
小時候他仰慕佛教中的空宗,後來繼承佛法,從此專心緻志,從不卧床,一直堅持了六十年。
他住在破頭山,信徒非常多。
有一天,他前往黃梅參拜弘忍大師,路上遇見一個小孩,這孩子長得十分清奇俊秀,大師見了很感興趣,便問他:&ldquo你姓什麼?&rdquo小孩回答:&ldquo我倒是有姓,但不是平常的姓氏。
&rdquo大師問:&ldquo是什麼姓氏呢?&rdquo小孩答道:&ldquo是佛性。
&rdquo大師聽了又問:&ldquo那麼你自己沒有性情嗎?&rdquo小孩說:&ldquo我性情空寂。
&rdquo大師于是明白這孩子是繼承佛道的傳人。
便登門拜訪他的父母,請求他們讓這孩子出家。
孩子的父母認為這是天生的緣份,所以毫不猶豫地讓他做大師的弟子。
大師便将佛家衣缽法義都傳授給他。
後來,唐朝貞觀年間,太宗皇帝很佩服道信大師的盛名與功德,便傳旨讓大師到京城長安去。
大師上書太宗皇帝表示謝絕。
這樣前後三次,大師竟然堅決不去。
皇帝又命令使臣前來對大師說:&ldquo如果再不奉旨上京,就帶你的人頭去。
&rdquo大師便伸頭讓他們砍,仍然面不改色。
使臣十分驚異,回去以後據實報告給太宗皇帝,皇帝于是賞賜給大師珍寶綢緞,不再勉強大師的意志了。
到唐高宗時,有一天,大師忽然對弟子們說:&ldquo你們各自護念,以便度化将來。
&rdquo說完,就端坐在那裡逝世了。
【原文】 大師姓司馬氏,生而超異。
幼慕空宗,既嗣祖法,攝心無寐,脅不至席者六十年。
住破頭山,學侶雲臻。
一日往黃梅,路逢一小兒,骨相奇秀,師異之,問曰:&ldquo子何姓?&rdquo曰:&ldquo姓既有,不是常姓。
&rdquo師曰:&ldquo是何姓?&rdquo曰:&ldquo是佛性。
&rdquo師曰:&ldquo汝無性耶?&rdquo曰:&ldquo性空。
&rdquo故師知是法器,即詣其父母所,乞令出家。
父母以宿緣故,殊無難色,遂舍為弟子。
師乃以衣法授之。
後貞觀中,太宗響師道味,诏付京。
師上表遜謝,前後三返,竟以疾辭。
上複命使曰:&ldquo如果不起,即取首級來。
&rdquo師乃引頸就刃,顔色不變。
使異之,回以狀聞,帝乃賜珍缯,以遂其志。
迄高宗時,一日忽謂門人曰:&ldquo汝等各自護念,流化将來。
&rdquo言訖端坐而逝。
【注釋】 護念,佛教術語。
保護憶念的意思。
即不使外惡侵擾為護,内善得生為念。
破竈堕和尚叵測新怪異,善惡舊面皮破竈堕和尚不留自己的姓名,他的言語行為總是不可捉摸。
他住有嵩山山塢裡,那裡有一座廟,十分靈驗。
因為這廟裡有一口竈,遠近的人們都來拜祭它,為此烹殺奉獻之物非常多。
有一天,和尚帶着其他僧人走進廟來,他用禅杖敲擊竈三下,并說:&ldquo咄!這個竈隻是泥瓦合成,哪裡有什麼聖?哪裡有什麼靈?憑什麼為了它烹殺奉獻這麼多生靈?&rdquo說完,又用禅杖敲了竈三下,這口竈被砸塌了,衆人便叫他破竈堕和尚。
過了片刻,忽然有一位戴着高帽,衣着華美的人投拜在和尚面前。
和尚說:&ldquo你是什麼人?&rdquo那個人說:&ldquo我是這座廟的竈神,長期以來受因果報應,今天承蒙和尚指明我無生,才得以脫離這裡,升歸天國。
因此特為前來感謝和尚。
&rdquo和尚說:&ldquo這本是你命中注定的,哪裡談得上感謝呢?&rdquo竈神再次拜謝後走了。
衆僧為此問道:&ldquo我們這麼長時間一直跟随在你身邊,都沒有得到高明的神授。
這口竈得到什麼旨意,就如此升天了呢?&rdquo和尚說:&ldquo我隻以為這竈本是泥瓦合成,别的也說不出什麼道理。
&rdquo衆人仍舊不能理解。
和尚說:&ldquo本來就具有的道理,你們還有什麼不可理解的呢?&rdquo衆人這才點頭稱是。
和尚又說:&ldquo破也破也,堕也堕也。
&rdquo又有一個僧人問:&ldquo什麼是修善積德的人?&rdquo和尚說:&ldquo持槍帶甲。
&rdquo又問:&ldquo什麼是作惡生災的人?&rdquo和尚說:&ldquo修禅入定。
&rdquo僧人說:&ldquo我們智力淺薄,不能完全理解您的話,請師父說得更明白些。
&rdquo和尚說:&ldquo你們問我什麼是惡,惡就是不行善。
你們問我什麼是善,善就是不行惡。
&rdquo過了好一會兒,和尚又問:&ldquo明白了嗎?&rdquo衆人答道:&ldquo明白了。
&rdquo和尚說:&ldquo惡人沒有善良的心願,善人沒有醜惡的用心。
所以說,善惡就象天上的浮雲一樣,都無法明确地指出它從哪裡生,又到哪裡滅。
&rdquo衆人聽了這一番教誨,都心中大悟。
一天,和尚手拿鏡子照着自己念道:&ldquo鏡凹令人瘦,鏡凸令人肥。
不如打破鏡,還我舊面皮。
&rdquo後來,竟不知他到哪裡去了。
【原文】 師不稱名氏,言行叵測。
隐居嵩嶽,山塢有廟甚靈,中唯一竈,遠迩祭禮烹殺甚多。
師一日領侍僧入廟,以杖敲竈三下雲:&ldquo咄!此竈隻是泥瓦合成,聖從何起?靈從何來?恁麼烹殺物命?&rdquo言訖又擊三下,竈乃傾堕,故遂稱破竈堕和尚。
須臾,有一人峨冠大帶,忽然投拜師前。
師曰:&ldquo伊是何人?&rdquo曰:&ldquo我是此廟竈神,久受業報。
今蒙師說,無生得脫此處,生在天中。
故特來謝。
&rdquo師曰:&ldquo是汝本性,何謝之有?&rdquo神再作禮而沒。
侍衆問曰:&ldquo某等久侍左右,未蒙明訓。
竈得何旨,便爾生天?&rdquo師曰:&ldquo我隻道本是泥瓦合成,别也無甚道理。
&rdquo侍衆不會。
師曰:&ldquo本有之性,為甚不會?&rdquo侍衆遂禮拜。
師曰:&ldquo破也破也,堕也堕也。
&rdquo又僧問:&ldquo如何是修善行人?&rdquo師曰:&ldquo稔槍帶甲。
&rdquo又問:&ldquo如何是作惡行人?&rdquo師曰:&ldquo修禅入定。
&rdquo僧曰:&ldquo某甲淺機,請師直指。
&rdquo師曰:&ldquo汝問我惡,惡不從善:汝問我善,善不從惡。
&rdquo良久又曰:&ldquo會麼?&rdquo曰:&ldquo會。
&rdquo師曰:&ldquo惡人無善念,善人無惡心。
所以道,善惡如浮雲,俱無起滅處。
&rdquo其僧從言下大悟。
一日,持鏡自照,頌曰:&ldquo鏡凹令人瘦,鏡凸令人處肥,不如打破鏡,還我舊面皮。
&rdquo後竟不知所終。
慧能大師矢志傳妙法,白虹屬大乘慧能大師本姓盧,其祖先是範陽人。
他的家庭很貧寒,每天靠打柴養家活口。
有一天,他背着柴到集市上去賣,聽見一個人在誦讀金鋼經,忽然激發心靈覺悟,于是立志要尋師求佛。
他來到韶州,遇見一位名叫無盡藏者的女尼正在誦讀涅槃經。
慧能大師聽了一會兒,随即就講出了其中的經義。
于是女尼拿着經卷讓大師辯認生字,大師說:&ldquo字我并不認識,但是經義你
靈祐大師問香嚴弟近日情況怎樣,禅師說:&ldquo他已經死了,說不清楚。
&rdquo于是念出一首偈語:&ldquo去年貧,未是貧。
今年貧,始是貧。
去年無卓錐之地,今年錐也無。
&rdquo靈祐大師說:&ldquo你學會了如來禅法,但還未學會祖師禅法。
&rdquo禅師在沩山靈祐大師身邊修行前後十五年,凡是他說出的教義道理,弟子們無不歎服。
後來他來到仰山,信徒弟子更多。
禅師廣度衆生,教化佛法,成為禅宗的楷模。
他在七十七歲時抱膝逝于韶州東平山。
臨終時念偈語說:&ldquo我年七十七,老去是今日,任性自浮沉,兩手抱雙膝。
&rdquo 【原文】 師姓葉氏,年十五欲出家,父母不許,師斷二指跪至父母前,誓求正法,以答劬勞。
遂依南華寺通禅師落發遊方。
初谒耽源,已悟玄旨;後參沩山,漸入堂奧。
嘗見桃花有會,一日述偈雲:&ldquo三十年來尋劍客,幾逢落葉幾抽枝。
自從一見桃花後,直至如今求不疑。
&rdquo祐師覽畢诘其所悟,與之符契。
乃謂曰:&ldquo從緣悟道,善自護持。
&rdquo一日,随沩山開田。
師問曰:&ldquo這頭恁的低?那頭恁的高?&rdquo祐曰:&ldquo水能平物,但以水平。
&rdquo師曰:&ldquo水亦無憑,但高處高平,低處低平耳。
&rdquo祐然之。
師問:&ldquo香嚴弟近日見處何如?&rdquo曰:&ldquo某甲卒,說不得。
&rdquo乃呈偈雲:&ldquo去年貧,未是貧。
今年貧,始是貧。
去年無卓錐之地,今年錐也無&rdquo。
師曰:&ldquo汝得如來禅,未得祖師禅。
&rdquo師盤桓沩山前後十五載,凡有語句,學徒無不歎服。
後遷止仰山,徒衆益盛。
接機利物,為禅宗标準。
年七十七抱膝而逝于韶州東平山。
臨終有偈雲:&ldquo我年七十七,老去是今日。
任性自浮沉,兩手抱雙膝。
&rdquo 【注釋】 利物:利益衆生的意思。
物,指一切衆生。
僧璨大師無縛無解脫,立地成佛僧璨大師早先以未出家的俗人身份拜見過禅宗二祖,自從接受度化修得佛法以後,他就隐居舒州皖公山中,曆時十餘年。
當時的人們都不知道他在那山中修行。
到隋朝開皇年間,有個小和尚道信,年紀剛十四歲,前來拜見大師說:&ldquo願和尚發慈悲之心,教化我超凡解脫的佛法吧。
&rdquo大師說:&ldquo誰束縛了你?&rdquo道信說:&ldquo沒有人束縛我。
&rdquo大師說:&ldquo既然沒有人束縛你,你還要求解脫作什麼呢?&rdquo道信聽罷恍然大悟。
此後道信随大師修行九年,大師屢次以深奧玄秘的佛家理義考查他,确信道信已經學成。
于是大師把袈裟送給了道信,并授他一首偈語:&ldquo華種雖因地,從地種華生。
若無人下種,華地盡無生。
&rdquo傳授完畢,大師便前往羅浮山,閑适自在地遊覽了兩年。
然後又回到原地,過了一個月,四方信徒聞風而至,大設檀供,讓大師為四方民衆講經傳法。
最後,在法會大樹之下,大師合掌逝世。
這時是隋炀帝大業二年。
【原文】 大師初以白衣谒二祖,既受度傳法,遂隐于舒州皖公山,積十餘載,時人無有知者。
至隋開皇間,有少彌道信者,年方十四,來禮師曰:&ldquo願和尚慈悲,乞與解脫法門。
&rdquo師曰:&ldquo誰縛汝?&rdquo曰:&ldquo無人縛。
&rdquo師曰:&ldquo既無人縛,何更求解脫?&rdquo信于言下大悟。
服勞九載,師屢試以玄微,知其緣熟,乃付以法衣,且授偈雲:&ldquo華種雖因地,從地種華生。
若無人下種,華地盡無生。
&rdquo授偈畢,複适羅浮山,優遊二載,卻旋舊址。
逾月,士民奔趨,大設檀供,師為四衆魔宣心要。
訖于法令會大樹下,合掌而終,即隋炀帝大業二年也。
【注釋】 皖公山:又稱皖山。
在安徽潛山縣西北。
法門:佛教指修行者入道的門徑,也稱佛門。
道信大師引頸就刃無懼色道信大師本姓司馬,剛出生時就顯得與衆不同。
小時候他仰慕佛教中的空宗,後來繼承佛法,從此專心緻志,從不卧床,一直堅持了六十年。
他住在破頭山,信徒非常多。
有一天,他前往黃梅參拜弘忍大師,路上遇見一個小孩,這孩子長得十分清奇俊秀,大師見了很感興趣,便問他:&ldquo你姓什麼?&rdquo小孩回答:&ldquo我倒是有姓,但不是平常的姓氏。
&rdquo大師問:&ldquo是什麼姓氏呢?&rdquo小孩答道:&ldquo是佛性。
&rdquo大師聽了又問:&ldquo那麼你自己沒有性情嗎?&rdquo小孩說:&ldquo我性情空寂。
&rdquo大師于是明白這孩子是繼承佛道的傳人。
便登門拜訪他的父母,請求他們讓這孩子出家。
孩子的父母認為這是天生的緣份,所以毫不猶豫地讓他做大師的弟子。
大師便将佛家衣缽法義都傳授給他。
後來,唐朝貞觀年間,太宗皇帝很佩服道信大師的盛名與功德,便傳旨讓大師到京城長安去。
大師上書太宗皇帝表示謝絕。
這樣前後三次,大師竟然堅決不去。
皇帝又命令使臣前來對大師說:&ldquo如果再不奉旨上京,就帶你的人頭去。
&rdquo大師便伸頭讓他們砍,仍然面不改色。
使臣十分驚異,回去以後據實報告給太宗皇帝,皇帝于是賞賜給大師珍寶綢緞,不再勉強大師的意志了。
到唐高宗時,有一天,大師忽然對弟子們說:&ldquo你們各自護念,以便度化将來。
&rdquo說完,就端坐在那裡逝世了。
【原文】 大師姓司馬氏,生而超異。
幼慕空宗,既嗣祖法,攝心無寐,脅不至席者六十年。
住破頭山,學侶雲臻。
一日往黃梅,路逢一小兒,骨相奇秀,師異之,問曰:&ldquo子何姓?&rdquo曰:&ldquo姓既有,不是常姓。
&rdquo師曰:&ldquo是何姓?&rdquo曰:&ldquo是佛性。
&rdquo師曰:&ldquo汝無性耶?&rdquo曰:&ldquo性空。
&rdquo故師知是法器,即詣其父母所,乞令出家。
父母以宿緣故,殊無難色,遂舍為弟子。
師乃以衣法授之。
後貞觀中,太宗響師道味,诏付京。
師上表遜謝,前後三返,竟以疾辭。
上複命使曰:&ldquo如果不起,即取首級來。
&rdquo師乃引頸就刃,顔色不變。
使異之,回以狀聞,帝乃賜珍缯,以遂其志。
迄高宗時,一日忽謂門人曰:&ldquo汝等各自護念,流化将來。
&rdquo言訖端坐而逝。
【注釋】 護念,佛教術語。
保護憶念的意思。
即不使外惡侵擾為護,内善得生為念。
破竈堕和尚叵測新怪異,善惡舊面皮破竈堕和尚不留自己的姓名,他的言語行為總是不可捉摸。
他住有嵩山山塢裡,那裡有一座廟,十分靈驗。
因為這廟裡有一口竈,遠近的人們都來拜祭它,為此烹殺奉獻之物非常多。
有一天,和尚帶着其他僧人走進廟來,他用禅杖敲擊竈三下,并說:&ldquo咄!這個竈隻是泥瓦合成,哪裡有什麼聖?哪裡有什麼靈?憑什麼為了它烹殺奉獻這麼多生靈?&rdquo說完,又用禅杖敲了竈三下,這口竈被砸塌了,衆人便叫他破竈堕和尚。
過了片刻,忽然有一位戴着高帽,衣着華美的人投拜在和尚面前。
和尚說:&ldquo你是什麼人?&rdquo那個人說:&ldquo我是這座廟的竈神,長期以來受因果報應,今天承蒙和尚指明我無生,才得以脫離這裡,升歸天國。
因此特為前來感謝和尚。
&rdquo和尚說:&ldquo這本是你命中注定的,哪裡談得上感謝呢?&rdquo竈神再次拜謝後走了。
衆僧為此問道:&ldquo我們這麼長時間一直跟随在你身邊,都沒有得到高明的神授。
這口竈得到什麼旨意,就如此升天了呢?&rdquo和尚說:&ldquo我隻以為這竈本是泥瓦合成,别的也說不出什麼道理。
&rdquo衆人仍舊不能理解。
和尚說:&ldquo本來就具有的道理,你們還有什麼不可理解的呢?&rdquo衆人這才點頭稱是。
和尚又說:&ldquo破也破也,堕也堕也。
&rdquo又有一個僧人問:&ldquo什麼是修善積德的人?&rdquo和尚說:&ldquo持槍帶甲。
&rdquo又問:&ldquo什麼是作惡生災的人?&rdquo和尚說:&ldquo修禅入定。
&rdquo僧人說:&ldquo我們智力淺薄,不能完全理解您的話,請師父說得更明白些。
&rdquo和尚說:&ldquo你們問我什麼是惡,惡就是不行善。
你們問我什麼是善,善就是不行惡。
&rdquo過了好一會兒,和尚又問:&ldquo明白了嗎?&rdquo衆人答道:&ldquo明白了。
&rdquo和尚說:&ldquo惡人沒有善良的心願,善人沒有醜惡的用心。
所以說,善惡就象天上的浮雲一樣,都無法明确地指出它從哪裡生,又到哪裡滅。
&rdquo衆人聽了這一番教誨,都心中大悟。
一天,和尚手拿鏡子照着自己念道:&ldquo鏡凹令人瘦,鏡凸令人肥。
不如打破鏡,還我舊面皮。
&rdquo後來,竟不知他到哪裡去了。
【原文】 師不稱名氏,言行叵測。
隐居嵩嶽,山塢有廟甚靈,中唯一竈,遠迩祭禮烹殺甚多。
師一日領侍僧入廟,以杖敲竈三下雲:&ldquo咄!此竈隻是泥瓦合成,聖從何起?靈從何來?恁麼烹殺物命?&rdquo言訖又擊三下,竈乃傾堕,故遂稱破竈堕和尚。
須臾,有一人峨冠大帶,忽然投拜師前。
師曰:&ldquo伊是何人?&rdquo曰:&ldquo我是此廟竈神,久受業報。
今蒙師說,無生得脫此處,生在天中。
故特來謝。
&rdquo師曰:&ldquo是汝本性,何謝之有?&rdquo神再作禮而沒。
侍衆問曰:&ldquo某等久侍左右,未蒙明訓。
竈得何旨,便爾生天?&rdquo師曰:&ldquo我隻道本是泥瓦合成,别也無甚道理。
&rdquo侍衆不會。
師曰:&ldquo本有之性,為甚不會?&rdquo侍衆遂禮拜。
師曰:&ldquo破也破也,堕也堕也。
&rdquo又僧問:&ldquo如何是修善行人?&rdquo師曰:&ldquo稔槍帶甲。
&rdquo又問:&ldquo如何是作惡行人?&rdquo師曰:&ldquo修禅入定。
&rdquo僧曰:&ldquo某甲淺機,請師直指。
&rdquo師曰:&ldquo汝問我惡,惡不從善:汝問我善,善不從惡。
&rdquo良久又曰:&ldquo會麼?&rdquo曰:&ldquo會。
&rdquo師曰:&ldquo惡人無善念,善人無惡心。
所以道,善惡如浮雲,俱無起滅處。
&rdquo其僧從言下大悟。
一日,持鏡自照,頌曰:&ldquo鏡凹令人瘦,鏡凸令人處肥,不如打破鏡,還我舊面皮。
&rdquo後竟不知所終。
慧能大師矢志傳妙法,白虹屬大乘慧能大師本姓盧,其祖先是範陽人。
他的家庭很貧寒,每天靠打柴養家活口。
有一天,他背着柴到集市上去賣,聽見一個人在誦讀金鋼經,忽然激發心靈覺悟,于是立志要尋師求佛。
他來到韶州,遇見一位名叫無盡藏者的女尼正在誦讀涅槃經。
慧能大師聽了一會兒,随即就講出了其中的經義。
于是女尼拿着經卷讓大師辯認生字,大師說:&ldquo字我并不認識,但是經義你