卷九
關燈
小
中
大
隆重的儀式奉迎至安布羅西烏斯的聖堂中,這時不僅那些受穢魔騷擾的人恢複了平靜,連魔鬼也自己直認失敗。
更有一個全城知名的、多年失明的人,聽到萬民歡慶之聲,詢悉緣由,便起身請人引導他前去。
到了那裡,他請求準許他以手帕一觸“你所珍視的神聖的死者”[38]的靈柩,他這樣做了,把手帕按在眼上,雙目立即複明。
這消息轟傳遠近,便莊嚴熱烈地展開了對你的歌頌。
那個一心樹敵的婦人雖并未轉向健全的信仰,但她肆虐教會的兇焰不得不被壓伏。
感謝你,我的天主。
你把我的回憶導向何處呢?我竟會向你訴說這些已被我忘失的重大事件!雖則“你的香膏芬芳四溢”[39],我們并不奔波求索,所以現在聽到神聖的頌歌之聲,更使我涕淚交流;以前我隻會向你太息而已,這時才能盡情噓吸,使我的“茅屋”[40]中充滿馨香。
八 “你使一心一德的人住在一起”[41],使我們的同鄉青年埃伏第烏斯來與我們作伴。
他本是政府大員,先我們歸向你,受了洗禮,便辭去職位,轉而為你工作。
我們常在一起,而且拿定神聖的主意,要終身聚在一起。
我們研究在什麼地方最能為你服務:決定一起回到非洲。
到了梯伯河口,我的母親去世了。
我是匆忙得緊,把許多細節略去不談了。
我的天主,關于我不曾提及的、我所身受更仆難數的恩寵,隻有請你接受我的忏悔和感謝。
但是對于你的婢女,肉體使我生于茲世、精神使我生于永生的母親,哀戀之情,我不能略而不言。
我不談她的遺事,而是追述你給她的恩澤。
因為她既非自有此身,也不是自己救養自己,你創造了她;生她的父母也不會預知未來的情形,都是你的基督的鞭策,你的“獨子”的法式,使她在你的教會所屬的一個良好教友家庭中,受到對你端嚴崇敬的教育。
我的母親除了追懷她生身之母劬勞撫育之外,更稱道一位老年保姆對她的盡心教導。
我的外租父小時候已由這個女子帶領長大,一如姑娘們慣常背負着孩子。
因此這個教友家庭中,主人們對這位赤膽忠心的老婦人都很尊重,所有的女孩子都托她管教,她便盡心照顧,必要時用神聖的嚴規約束她們,而尋常教導她們時也是周詳審慎。
除了女孩子們和父母同桌進用極儉樸的三餐外,為了不縱容她們沾染不良的習慣,即使極感口渴、也不許她們随便喝水,對她們發出極合情理的告誡:“現在你們隻喝清水,因為沒有辦法喝到酒;将來你們出嫁後,成為夥食儲藏室的主婦,會覺得清水淡而無味,取酒而飲便會成為習慣。
”她這樣一面開導,一面監督,禁住了孩童的饕餮,而女孩子們對飲水也就有合理的節制,哪裡更會有不合體統的嗜好? 事雖如此,但我母親仍然漸有酒的愛好。
這是你的婢女親口告訴自己的兒子的。
她的父母見她是一個循規蹈矩的女孩子,往往叫她從酒桶中取酒。
她把酒杯從桶口去舀,在注入酒瓶之前,先用舌頭舐上一舐,并不多喝,因為她并不想喝。
她所以如此,不是為了嗜酒,而是出于孩子的稚氣,喜動而好玩,孩子的這種傾向惟有在家長管束下加以糾正。
這樣,每天增加一些,——“凡忽視小事,便逐漸堕落”[42]——習慣而成自然,後來津津有味地要舉杯引滿了。
那時,她把這位賢明的老媽和她的嚴峻禁誡已置之腦後了!主啊,你是常常關心着我們,對于這種隐匿的疾患,除了你的救藥外,還有其他有效的方劑嗎?父親、母親和保姆都不在旁,你卻鑒臨着;你創造我們,呼喚我們,潛引默導,甚至通過其他人物,完成有益于靈魂的行動。
我的天主,你那時在做什麼?你怎樣照顧她呢?你怎樣治療她呢?你不是用别人銳利刺耳的謾罵作為你秘傳去疾的砭熨方法一下子把腐爛部分消蝕了? 經常陪她到酒窖去盛酒的使女,一次和這位小姐争吵起來,那時隻有她們兩人,這使女抓住她的弱點,惡毒地罵她:“女酒鬼。
”她受了這種刺激,立即振發了羞惡之心,便從此痛改前非,涓滴不飲了。
朋友們的投其所好,往往足以害人,而敵人的淩侮卻常能發人猛省。
當然你處理這些人,僅憑他們損害别人的意願,而不是依照你利用他們所得的善果。
那個使女發怒時,隻想使女公子難堪,并不想糾正她的缺點;她或是由于兩人吵架的時間和地點别無人在,或是以為曆時已久而方始揭發可能對自己反有嫌疑,遂乘着沒有旁人的機會才敢放肆。
但是你,天地的主宰,千仞的懸瀑,時代的洪流,無一不随你的意旨而盤旋、而奔注;你用一個人的積怒治療了另一人的積習。
明察者不應以别人聽我的忠告而去惡從善,便自以為出于我的力量。
九 她這樣在貞靜儉素之中長大起來,與其說是父母教導她尊奉你,尤應說是你教導她順從父母。
到了成年出嫁,便“事夫如事主”,[43]設法使丈夫歸向你,用賢德來向他宣傳你,你也用這些懿範增加她的端麗,得到丈夫的敬愛贊歎。
她忍受了丈夫的缺點,對于他的行為從未有所忿争。
她隻等待你垂憐丈夫,使他信仰你而能束身自愛。
我父親的心地很好,不過易于發怒,她在丈夫躁性發作時,照常言容溫婉,等待他火氣平息,才伺機解釋自己所持的理由,指出他可能過于急躁,未加思考。
許多夫人們,丈夫的氣性不算太壞,但還不免受到毆辱,以緻臉上傷痕累累,她們閨中談話往往批評丈夫的行為,我的母親卻批評她們的長舌,帶着玩笑的口吻,給她們進盡忠言:在聽人讀婚約[44]的時候,她以此為賣身契,因此主張謹守閨範,不應和丈夫抗争。
這些婦女知道她嫁着一個粗暴的丈夫,但傳聞中或形迹上,從未聽到或看出巴特利西烏斯曾毆打妻子或為家庭瑣事而發生口舌,因此都很詫異,閑談中向她詢問原因,她便把上述的見解告訴她們。
凡是受她指導的,琴瑟和好,每來向她緻謝;不肯遵照的,依舊遭受折磨。
由于壞丫頭的簸弄是非,她的婆婆開始也生她的氣,但後來便為她的溫順忍耐所感動,竟把女仆們造成家庭間、姑媳間不和的讒言向兒子和盤托出,命令處罰她們。
我父親聽從我祖母的話,并且為了整頓家規,保持家人和睦起見,便鞭責了我祖母所憤斥的女仆;祖母還聲言誰再說媳婦的壞話,将同樣受責;從此無人再敢妄言,家人之間融融洩洩,值得後人懷念。
“我的天主,我的慈愛”,[45]你還賦與你忠心的婢女——在她懷中你創造了我——一種可貴的美德:人們發生龃龉争執,她總盡力調解;争吵的雙方都是滿腹怨氣,像有不解之仇,人前背後往往會說出種種尖銳毒辣的話,發洩自己的怨恨,她聽到任何一方醜诋對方的語句,不但從不宣洩,隻有從容勸解。
這種庸德庸言似乎不足稱道,但人們刺心的經驗,世間有不少人沾染了廣泛流行的罪惡疫疠,不僅把積怨的雙方對于仇家所發的言論盡量搬弄,甚至火上添油地加以造說;凡有人道的人,不僅不應該挑撥離間,增劇别人的怨毒,卻應盡力勸說,平息雙方的怒氣。
我的母親所以能如此,是由于你在她内心的學校中默導她。
在我父親去世前一段時期内,她又為你赢得了他。
我父親成為教友後,對他未奉教前她所受的委屈絕不追怨。
她真是你的仆人們的婢女。
凡認識她的人,都因她的懿範而贊揚你、熱愛你;他們感覺到你是在她心中,她的聖善生活的結果證明這一點。
她“以忠貞事夫,以孝順事親,以誠笃治理家政,有賢德之稱。
”[46]她教養子女,每次看見他們疏遠你,便每次進行再造之功。
主啊,至于我們,你的仆人們——由于你的慈愛,我們敢這樣自稱——在她去世前,領受了洗禮的恩澤,我們已同心同德生活在你的懷抱中,而她關心我們,真是我們一輩的慈母,她服侍我們,又似我們一輩的孝女。
十 相近她去世前的某一天,——她的去世之日你是清楚的,我們并不知道——你冥冥之中安排着,使我們母子兩人憑在一個窗口,縱目于室外的花園,這時我們小住于遠隔塵嚣的梯伯河口;長途跋涉之後,稍事休息,即欲挂帆渡海。
我們兩人非常恬适地談着,“
更有一個全城知名的、多年失明的人,聽到萬民歡慶之聲,詢悉緣由,便起身請人引導他前去。
到了那裡,他請求準許他以手帕一觸“你所珍視的神聖的死者”[38]的靈柩,他這樣做了,把手帕按在眼上,雙目立即複明。
這消息轟傳遠近,便莊嚴熱烈地展開了對你的歌頌。
那個一心樹敵的婦人雖并未轉向健全的信仰,但她肆虐教會的兇焰不得不被壓伏。
感謝你,我的天主。
你把我的回憶導向何處呢?我竟會向你訴說這些已被我忘失的重大事件!雖則“你的香膏芬芳四溢”[39],我們并不奔波求索,所以現在聽到神聖的頌歌之聲,更使我涕淚交流;以前我隻會向你太息而已,這時才能盡情噓吸,使我的“茅屋”[40]中充滿馨香。
八 “你使一心一德的人住在一起”[41],使我們的同鄉青年埃伏第烏斯來與我們作伴。
他本是政府大員,先我們歸向你,受了洗禮,便辭去職位,轉而為你工作。
我們常在一起,而且拿定神聖的主意,要終身聚在一起。
我們研究在什麼地方最能為你服務:決定一起回到非洲。
到了梯伯河口,我的母親去世了。
我是匆忙得緊,把許多細節略去不談了。
我的天主,關于我不曾提及的、我所身受更仆難數的恩寵,隻有請你接受我的忏悔和感謝。
但是對于你的婢女,肉體使我生于茲世、精神使我生于永生的母親,哀戀之情,我不能略而不言。
我不談她的遺事,而是追述你給她的恩澤。
因為她既非自有此身,也不是自己救養自己,你創造了她;生她的父母也不會預知未來的情形,都是你的基督的鞭策,你的“獨子”的法式,使她在你的教會所屬的一個良好教友家庭中,受到對你端嚴崇敬的教育。
我的母親除了追懷她生身之母劬勞撫育之外,更稱道一位老年保姆對她的盡心教導。
我的外租父小時候已由這個女子帶領長大,一如姑娘們慣常背負着孩子。
因此這個教友家庭中,主人們對這位赤膽忠心的老婦人都很尊重,所有的女孩子都托她管教,她便盡心照顧,必要時用神聖的嚴規約束她們,而尋常教導她們時也是周詳審慎。
除了女孩子們和父母同桌進用極儉樸的三餐外,為了不縱容她們沾染不良的習慣,即使極感口渴、也不許她們随便喝水,對她們發出極合情理的告誡:“現在你們隻喝清水,因為沒有辦法喝到酒;将來你們出嫁後,成為夥食儲藏室的主婦,會覺得清水淡而無味,取酒而飲便會成為習慣。
”她這樣一面開導,一面監督,禁住了孩童的饕餮,而女孩子們對飲水也就有合理的節制,哪裡更會有不合體統的嗜好? 事雖如此,但我母親仍然漸有酒的愛好。
這是你的婢女親口告訴自己的兒子的。
她的父母見她是一個循規蹈矩的女孩子,往往叫她從酒桶中取酒。
她把酒杯從桶口去舀,在注入酒瓶之前,先用舌頭舐上一舐,并不多喝,因為她并不想喝。
她所以如此,不是為了嗜酒,而是出于孩子的稚氣,喜動而好玩,孩子的這種傾向惟有在家長管束下加以糾正。
這樣,每天增加一些,——“凡忽視小事,便逐漸堕落”[42]——習慣而成自然,後來津津有味地要舉杯引滿了。
那時,她把這位賢明的老媽和她的嚴峻禁誡已置之腦後了!主啊,你是常常關心着我們,對于這種隐匿的疾患,除了你的救藥外,還有其他有效的方劑嗎?父親、母親和保姆都不在旁,你卻鑒臨着;你創造我們,呼喚我們,潛引默導,甚至通過其他人物,完成有益于靈魂的行動。
我的天主,你那時在做什麼?你怎樣照顧她呢?你怎樣治療她呢?你不是用别人銳利刺耳的謾罵作為你秘傳去疾的砭熨方法一下子把腐爛部分消蝕了? 經常陪她到酒窖去盛酒的使女,一次和這位小姐争吵起來,那時隻有她們兩人,這使女抓住她的弱點,惡毒地罵她:“女酒鬼。
”她受了這種刺激,立即振發了羞惡之心,便從此痛改前非,涓滴不飲了。
朋友們的投其所好,往往足以害人,而敵人的淩侮卻常能發人猛省。
當然你處理這些人,僅憑他們損害别人的意願,而不是依照你利用他們所得的善果。
那個使女發怒時,隻想使女公子難堪,并不想糾正她的缺點;她或是由于兩人吵架的時間和地點别無人在,或是以為曆時已久而方始揭發可能對自己反有嫌疑,遂乘着沒有旁人的機會才敢放肆。
但是你,天地的主宰,千仞的懸瀑,時代的洪流,無一不随你的意旨而盤旋、而奔注;你用一個人的積怒治療了另一人的積習。
明察者不應以别人聽我的忠告而去惡從善,便自以為出于我的力量。
九 她這樣在貞靜儉素之中長大起來,與其說是父母教導她尊奉你,尤應說是你教導她順從父母。
到了成年出嫁,便“事夫如事主”,[43]設法使丈夫歸向你,用賢德來向他宣傳你,你也用這些懿範增加她的端麗,得到丈夫的敬愛贊歎。
她忍受了丈夫的缺點,對于他的行為從未有所忿争。
她隻等待你垂憐丈夫,使他信仰你而能束身自愛。
我父親的心地很好,不過易于發怒,她在丈夫躁性發作時,照常言容溫婉,等待他火氣平息,才伺機解釋自己所持的理由,指出他可能過于急躁,未加思考。
許多夫人們,丈夫的氣性不算太壞,但還不免受到毆辱,以緻臉上傷痕累累,她們閨中談話往往批評丈夫的行為,我的母親卻批評她們的長舌,帶着玩笑的口吻,給她們進盡忠言:在聽人讀婚約[44]的時候,她以此為賣身契,因此主張謹守閨範,不應和丈夫抗争。
這些婦女知道她嫁着一個粗暴的丈夫,但傳聞中或形迹上,從未聽到或看出巴特利西烏斯曾毆打妻子或為家庭瑣事而發生口舌,因此都很詫異,閑談中向她詢問原因,她便把上述的見解告訴她們。
凡是受她指導的,琴瑟和好,每來向她緻謝;不肯遵照的,依舊遭受折磨。
由于壞丫頭的簸弄是非,她的婆婆開始也生她的氣,但後來便為她的溫順忍耐所感動,竟把女仆們造成家庭間、姑媳間不和的讒言向兒子和盤托出,命令處罰她們。
我父親聽從我祖母的話,并且為了整頓家規,保持家人和睦起見,便鞭責了我祖母所憤斥的女仆;祖母還聲言誰再說媳婦的壞話,将同樣受責;從此無人再敢妄言,家人之間融融洩洩,值得後人懷念。
“我的天主,我的慈愛”,[45]你還賦與你忠心的婢女——在她懷中你創造了我——一種可貴的美德:人們發生龃龉争執,她總盡力調解;争吵的雙方都是滿腹怨氣,像有不解之仇,人前背後往往會說出種種尖銳毒辣的話,發洩自己的怨恨,她聽到任何一方醜诋對方的語句,不但從不宣洩,隻有從容勸解。
這種庸德庸言似乎不足稱道,但人們刺心的經驗,世間有不少人沾染了廣泛流行的罪惡疫疠,不僅把積怨的雙方對于仇家所發的言論盡量搬弄,甚至火上添油地加以造說;凡有人道的人,不僅不應該挑撥離間,增劇别人的怨毒,卻應盡力勸說,平息雙方的怒氣。
我的母親所以能如此,是由于你在她内心的學校中默導她。
在我父親去世前一段時期内,她又為你赢得了他。
我父親成為教友後,對他未奉教前她所受的委屈絕不追怨。
她真是你的仆人們的婢女。
凡認識她的人,都因她的懿範而贊揚你、熱愛你;他們感覺到你是在她心中,她的聖善生活的結果證明這一點。
她“以忠貞事夫,以孝順事親,以誠笃治理家政,有賢德之稱。
”[46]她教養子女,每次看見他們疏遠你,便每次進行再造之功。
主啊,至于我們,你的仆人們——由于你的慈愛,我們敢這樣自稱——在她去世前,領受了洗禮的恩澤,我們已同心同德生活在你的懷抱中,而她關心我們,真是我們一輩的慈母,她服侍我們,又似我們一輩的孝女。
十 相近她去世前的某一天,——她的去世之日你是清楚的,我們并不知道——你冥冥之中安排着,使我們母子兩人憑在一個窗口,縱目于室外的花園,這時我們小住于遠隔塵嚣的梯伯河口;長途跋涉之後,稍事休息,即欲挂帆渡海。
我們兩人非常恬适地談着,“